fix: reimport some missed locales

This commit is contained in:
Stéphane Lesimple
2020-08-29 22:11:30 +02:00
parent 3eecbcbdcc
commit c0c6747bd9
7 changed files with 977 additions and 1765 deletions

View File

@@ -1,15 +1,15 @@
# Russian translations for dvdisaster package
# Русские переводы для пакета dvdisaster.
# Copyright (C) 2012 THE dvdisaster'S COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2015 THE dvdisaster'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dvdisaster package.
# Igor Gorbounov <igorbounov@topazelectro.ru>, 2012.
# Igor Gorbounov <igorbounov@topazelectro.ru>, 2015.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dvdisaster 0.70.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 21:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-29 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 08:11+0300\n"
"Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "--потоков должно быть 1..%d\n"
#: dvdisaster.c:395
msgid "--cache-size must at least be 8MiB; 16MiB or higher is recommended."
msgstr ""
msgstr "--cache-size должен быть не меньше 8МБ; рекомендуется 16МБ и больше."
#: dvdisaster.c:397
#, c-format
@@ -518,6 +518,16 @@ msgid ""
" dvdisaster -u,--unlink # Delete .iso files (when other actions complete)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Примеры использования:\n"
" dvdisaster -r,--read # Считать образ носителя на жесткий диск.\n"
" # -rn-m - чтение определенного диапазона секторов, например, -r100-200\n"
" dvdisaster -c,--create # Создать .ecc-данные для образа.\n"
" dvdisaster -f,--fix # Попытаться исправить образ с помощью .ecc-данных.\n"
" dvdisaster -s,--scan # Проверить носитель на ошибки чтения.\n"
" dvdisaster -t,--test # Проверить целостность файлов .iso и .ecc.\n"
" dvdisaster -u,--unlink # Удалить файлы .iso (по завершении других действий)\n"
"\n"
#: dvdisaster.c:918
#, c-format
@@ -571,7 +581,7 @@ msgstr " --auto-suffix - автоматически добавлять
#: dvdisaster.c:938
msgid " --cache-size n - image cache size in MiB during -c mode (default: 32MiB)\n"
msgstr ""
msgstr " --cache-size n - размер буфера образа в МБ в режиме -c (по умолчанию: 32МБ)\n"
#: dvdisaster.c:939
msgid " --dao - assume DAO disc; do not trim image end\n"
@@ -876,7 +886,7 @@ msgstr ""
#: help-dialogs.c:753 misc.c:218
msgid "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich"
msgstr ""
msgstr "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich"
#: help-dialogs.c:760
msgid ""
@@ -953,7 +963,7 @@ msgid ""
"No error correction data recognized in image.\n"
msgstr ""
#: large-io.c:259
#: large-io.c:261
#, c-format
msgid ""
"Error while writing the file:\n"
@@ -1006,7 +1016,7 @@ msgstr "Читать образ"
#: main-window.c:278
msgid "Reads an optical disc image into a file (or tries to complete an existing image file)."
msgstr ""
msgstr "Считывание образа CD/DVD в файл (или попытка завершить существующий файл образа)."
#: main-window.c:292
msgid "button|Create"
@@ -1120,22 +1130,22 @@ msgstr "завершена"
#: medium-info.c:180
#, c-format
msgid "%s (%d sessions; last session %s)\n"
msgstr ""
msgstr "%s (%d сессий; последняя сессия %s)\n"
#: medium-info.c:192
#, c-format
msgid "%lld sectors (%lld MiB), from READ CAPACITY\n"
msgstr ""
msgstr "%lld секторов (%lld МБ), из READ CAPACITY\n"
#: medium-info.c:201
#, c-format
msgid "%lld sectors (%lld MiB), from DVD structure\n"
msgstr ""
msgstr "%lld секторов (%lld МБ), из структуры DVD\n"
#: medium-info.c:211 medium-info.c:283 medium-info.c:285
#, c-format
msgid "%lld sectors (%lld MiB)\n"
msgstr ""
msgstr "%lld секторов (%lld МБ)\n"
#: medium-info.c:223 medium-info.c:517
msgid "Filesystem info"
@@ -1144,7 +1154,7 @@ msgstr "Информация о файловой системе"
#: medium-info.c:241
#, c-format
msgid "%d sectors (%lld MiB)\n"
msgstr ""
msgstr "%d секторов (%lld МБ)\n"
#: medium-info.c:268 medium-info.c:550
msgid "Augmented image info"
@@ -1153,7 +1163,7 @@ msgstr "Информация о расширенном образе"
#: medium-info.c:275 medium-info.c:277
#, c-format
msgid "%s, %d roots, %4.1f%% redundancy.\n"
msgstr ""
msgstr "%s, %d корней, избыточность %4.1f%%.\n"
#: medium-info.c:375
msgid "windowtitle|Medium info"
@@ -1941,6 +1951,11 @@ msgid ""
"\n"
"The decision to do more attempts depends on the quality of data gathered so far, which in turn is influenced by the capabilities of your optical drive and the operating system. So depending on your configuration, you may or may not see dvdisaster using the maximum value."
msgstr ""
"<b>Максимальное число попыток чтения</b>\n"
"\n"
"Когда достигается минимальное число безуспешных попыток чтения, dvdisaster может выбрать выполнение дополнительных попыток чтения вплоть до этого числа.\n"
"\n"
"Решение сделать больше попыток чтения зависит от качества собранных к данному моменту данных, что, в свою очередь, зависит от возможностей привода CD/DVD и операционной системы. Поэтому, в зависимости от Вашей конфигурации, dvdisaster может использовать или не использовать максимальное значение."
#: preferences.c:2236
msgid "Treatment of unreadable areas"
@@ -2056,6 +2071,9 @@ msgid ""
"\n"
"Use a different prefix for each disc you are trying to recover, e.g. \"disc1-\" and so on."
msgstr ""
"<b>Префикс имени файла для необработанных секторов</b>\n"
"\n"
"Используйте разные префиксы для дисков, которые Вы пытаетесь восстановить, например, \"disc1-\" и т.д."
#: preferences.c:2449
msgid "Error correction"
@@ -2100,7 +2118,7 @@ msgstr "Файлы"
#: preferences.c:2546
msgid "Local files (on hard disk)"
msgstr ""
msgstr "Локальные файлы (на жестком диске)"
#: preferences.c:2553
msgid "Automatic file suffixes"
@@ -2845,7 +2863,7 @@ msgstr ""
#: read-adaptive.c:896 read-linear.c:360
msgid "Image file does not match the optical disc."
msgstr ""
msgstr "Файл образа не подходит к CD/DVD/BD."
#: read-adaptive.c:903
msgid "Reading aborted. Please select a different image file."
@@ -3467,6 +3485,9 @@ msgid ""
"Cache size is currently %d MiB.\n"
"Try reducing it.\n"
msgstr ""
"Не удалось выделить память для буфера ввода/вывода.\n"
"Сейчас размер буфера %d МБ.\n"
"Попробуйте уменьшить его.\n"
#: rs01-create.c:619 rs01-create.c:749 rs01-create.c:1049 rs02-create.c:1005
#: rs03-create.c:1157
@@ -3548,6 +3569,8 @@ msgid ""
"\n"
"Fix mode(%s): Repairable sectors will be fixed in the image.\n"
msgstr ""
"\n"
"Режим исправления(%s): Поддающиеся восстановлению сектора будут исправлены в образе.\n"
#: rs01-fix.c:201
#, c-format
@@ -4146,7 +4169,7 @@ msgstr "избыточность %4.1f%% (%d корней)"
#: rs02-window.c:395 rs02-window.c:1337 rs02-window.c:1343 rs02-window.c:1344
#, c-format
msgid "%d MiB of file cache"
msgstr ""
msgstr "%d МБ файлового буфера"
#: rs01-window.c:669 rs03-preferences.c:557
msgid "Redundancy for new error correction files"
@@ -4225,7 +4248,7 @@ msgstr "Использовать не больше"
#: rs01-window.c:807 rs03-preferences.c:713
msgid "MiB for error correction data"
msgstr ""
msgstr "МБ для данных для исправления ошибок"
#: rs01-window.c:824 rs03-preferences.c:730
msgid ""
@@ -4235,6 +4258,11 @@ msgid ""
"\n"
"<b>Advance notice:</b> When using the same size setting for images of vastly different size, smaller images receive more redundancy than larger ones. This is usually not what you want."
msgstr ""
"<b>Избыточность, ограниченная местом</b>\n"
"\n"
"Задает максимальный размер файла для исправления ошибок в МБ. dvdisaster выберет подходящую избыточность так, чтобы общий размер файла для исправления ошибок не превышал данного предела.\n"
"\n"
"<b>Предупреждение:</b> Когда один и тот же размер используется для образов очень разного размера, для меньших образов получается избыточность больше, чем для более крупных. Обычно это не то, что Вам нужно."
#: rs01-window.c:867 rs02-window.c:1334
msgid "Memory utilization"
@@ -4254,6 +4282,9 @@ msgid ""
"\n"
"dvdisaster optimizes access to the image and error correction files by maintaining its own cache. The preset of 32MiB is suitable for most systems."
msgstr ""
"<b>Файловый буфер</b>\n"
"\n"
"dvdisaster оптимизирует доступ к образам и файлам для исправления ошибок с помощью собственного буфера. Предустановленное значение в 32 МБ подходит для большинства систем."
#: rs02-common.c:580 rs02-common.c:592 rs02-verify.c:649 rs03-common.c:622
#, c-format
@@ -4360,7 +4391,7 @@ msgstr "- проверка образа -"
#: rs02-create.c:1118
#, c-format
msgid "Encoding with Method RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)."
msgstr ""
msgstr "Кодирование методом RS02: %lld МБ данных, %lld МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)."
#: rs02-create.c:1127
#, c-format
@@ -4368,6 +4399,8 @@ msgid ""
"Augmenting image with Method RS02:\n"
" %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)."
msgstr ""
"Увеличение образа с использованием метода RS02:\n"
" %lld МБ данных, %lld МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)."
#: rs02-create.c:1136
#, c-format
@@ -4393,6 +4426,8 @@ msgid ""
"Image has been augmented with error correction data.\n"
"New image size is %lld MiB (%lld sectors).\n"
msgstr ""
"Образ увеличен за счет добавления данных для исправления ошибок.\n"
"Новый размер образа %lld МБ (%lld секторов).\n"
#: rs02-fix.c:119 rs02-fix.c:130 rs03-fix.c:122 rs03-fix.c:133
#, c-format
@@ -4720,6 +4755,11 @@ msgid ""
"\n"
"In order to pick a suitable medium the available media capacities must be known. Default sizes for CD and one/two layered DVD and BD are given in the table. You can edit these sizes according to your needs."
msgstr ""
"<b>Определить размер расширенного образа по таблице</b>\n"
"\n"
"Расширенные образы заполняют неиспользуемое на носителе место информацией для исправления ошибок. Включите этот параметр, если хотите, чтобы расширенный образ уместился на как можно меньшем носителе.\n"
"\n"
"Чтобы выбрать подходящий носитель, нужно знать размеры имеющихся носителей. В таблице даны стандартные размеры CD и одно-/двухслойных DVD. Вы можете изменять эти размеры в соответствии с Вашими потребностями."
#: rs02-window.c:827
msgid "CD-R / CD-RW:"
@@ -5003,7 +5043,7 @@ msgstr ""
#: rs03-create.c:1364
#, c-format
msgid "Encoding with Method RS03: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)."
msgstr ""
msgstr "Кодирование методом RS03: %lld МБ данные, %lld МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)."
#: rs03-create.c:1383
#, c-format
@@ -5031,7 +5071,7 @@ msgstr ""
#: rs03-create.c:1443
#, c-format
msgid "Avg performance: %5.2fs (%5.2fMiB/s) total\n"
msgstr ""
msgstr "Ср. производительность: %5.2fs (%5.2fМБ/с) в сумме\n"
#: rs03-create.c:1447
#, c-format
@@ -5536,7 +5576,7 @@ msgstr "INQUIRY не удается. Что-то не в порядке с пр
#: scsi-layer.c:141
#, c-format
msgid "Device %s (%s) is not an optical drive."
msgstr ""
msgstr "Устройство %s (%s) не является приводом CDROM."
#: scsi-layer.c:142
#, c-format
@@ -5954,9 +5994,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"not found.\n"
msgstr ""
"Файл документации\n"
"%s\n"
"не найден.\n"
#: show-html.c:391
msgid "Please hang on until the browser comes up!"
@@ -6038,6 +6075,24 @@ msgstr ""
msgid "<i>New in this Version:</i>"
msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ msgid ""
#~ "Documentation file\n"
#~ "%s\n"
#~ "not found.\n"
#~ "Please install the dvdisaster-doc package.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Файл документации\n"
#~ "%s\n"
#~ "не найден.\n"
#~ "Пожалуйста, установите пакет dvdisaster-doc.\n"
#~ msgid ""
#~ "Modified version Copyright 2017 (please fill in - [directions])\n"
#~ "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich"
#~ msgstr ""
#~ "Измененнная версия Copyright 2017 (пожалуйста, заполните - [инструкции])\n"
#~ "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This program is <b>not the original</b>. It is based on the\n"
@@ -6056,6 +6111,20 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ msgid "This software does not support encrypted media.\n"
#~ msgstr "Эта программа не поддерживает шифрованные носители.\n"
#~ msgid "created by dvdisaster-%d.%d\n"
#~ msgstr "создано с помощью dvdisaster-%d.%d\n"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: This is the Windows console version of dvdisaster.\n"
#~ "The version providing a graphical user interface is called\n"
#~ "dvdisaster-win.exe (also contained in this installation).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "ПРИМЕЧАНИЕ: Это версия dvdisaster для командной строки Windows.\n"
#~ "Версия с графическим интерфейсом называется dvdisaster-win.exe\n"
#~ "(также содержится в этом установочном пакете).\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Number of roots must be 8..100;\n"
#~ "the number of erasures must be > 0 and less than the number of roots.\n"
@@ -6063,6 +6132,9 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ "Число корней должно быть 8..100;\n"
#~ "число стертых мест должно быть > 0 и меньше, чем число корней.\n"
#~ msgid " --random-errors r,e seed image with (correctable) random errors\n"
#~ msgstr " --random-errors r,e заполнить образ (исправимыми) случайными ошибками\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Generating random correctable erasures (for %d roots, max erasures = %d).\n"
@@ -6070,6 +6142,31 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ "\n"
#~ "Генерирование случайных исправимых стертых мест (для %d корней, макс. стертых мест = %d).\n"
#~ msgid "Could not allocate ccb for %s"
#~ msgstr "Не удалось выделить ccb для %s"
#~ msgid "Use new style missing sector tags (Warning: compatibility issues!)"
#~ msgstr "Использовать теги нового стиля для недостающих секторов (Предупреждение: проблемы совместимости!)"
#~ msgid ""
#~ "<b>Missing sector tagging</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Missing sectors are tagged with a special code sequence in the image. If this value is activated, an improved code is used which can detect some wilfully damaged content. This includes media which have been created from partially recovered images, and images containing files from such partial media.\n"
#~ "However only dvdisaster 0.72 and up will recognize the new tags. You must NOT process the resulting images with older dvdisaster versions as they would not see any missing sectors in the resulting images.\n"
#~ "N.b.: dvdisaster >= 0.72 will automatically recognize both tag formats when reading images; setting this value only affects the creation of new images."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Маркирование недостающих секторов</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Недостающие секторы помечаются в образе специальной кодовой последовательностью. Если это значение активировано, используется усовершенствованная программа, которая может обнаруживать умышленно поврежденную информацию. Сюда входят носители, созданные из частично поврежденных образов, и образы, содержащие файлы с таких неполных носителей.\n"
#~ "Однако только dvdisaster 0.72 и выше будет распознавать эти новые теги. НЕЛЬЗЯ обрабатывать полученные образы старыми версиями dvdisaster, поскольку в этих образах они не заметят отсутствующих секторов.\n"
#~ "Примечание: dvdisaster >= 0.72 при чтении образов будет автоматически распознавать оба формата тегов; этот параметр влияет только на создание новых образов."
#~ msgid "All sectors successfully read, but wrong image checksum."
#~ msgstr "Все сектора успешно прочитаны, но неправильная контрольная сумма образа."
#~ msgid "All sectors successfully read, %s!"
#~ msgstr "Все сектора успешно прочитаны,·%s!"
#~ msgid ""
#~ "Unrecoverable sector found!\n"
#~ "\n"
@@ -6120,59 +6217,12 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ "с помощью dvdisaster. Нельзя также и создать для него\n"
#~ "данные для исправления ошибок. Жаль, что новости плохие.\n"
#~ msgid "--cache-size must at least be 8MB; 16MB or higher is recommended."
#~ msgstr "--cache-size должен быть не меньше 8МБ; рекомендуется 16МБ и больше."
#~ msgid ""
#~ "dvdisaster is not properly installed.\n"
#~ "Please execute the installer program (%s) again.\n"
#~ "This .ecc file requires dvdisaster V%d.%d.%d or higher.\n"
#~ "Please visit http://www.dvdisaster.org for an upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "dvdisaster установлен неправильно.\n"
#~ "Проведите процедуру установки программы\n"
#~ "(%s) еще раз.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Common usage examples:\n"
#~ " dvdisaster -r,--read # Read the medium image to hard disc.\n"
#~ " # Use -rn-m to read a certain sector range, e.g. -r100-200\n"
#~ " dvdisaster -c,--create # Create .ecc information for the medium image.\n"
#~ " dvdisaster -f,--fix # Try to fix medium image using .ecc information.\n"
#~ " dvdisaster -s,--scan # Scan the medium for read errors.\n"
#~ " dvdisaster -t,--test # Test integrity of the .iso and .ecc files.\n"
#~ " dvdisaster -u,--unlink # Delete .iso files (when other actions complete)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Примеры использования:\n"
#~ " dvdisaster -r,--read # Считать образ носителя на жесткий диск.\n"
#~ " # -rn-m - чтение определенного диапазона секторов, например, -r100-200\n"
#~ " dvdisaster -c,--create # Создать .ecc-данные для образа.\n"
#~ " dvdisaster -f,--fix # Попытаться исправить образ с помощью .ecc-данных.\n"
#~ " dvdisaster -s,--scan # Проверить носитель на ошибки чтения.\n"
#~ " dvdisaster -t,--test # Проверить целостность файлов .iso и .ecc.\n"
#~ " dvdisaster -u,--unlink # Удалить файлы .iso (по завершении других действий)\n"
#~ "\n"
#~ msgid " --cache-size n - image cache size in MB during -c mode (default: 32MB)\n"
#~ msgstr " --cache-size n - размер буфера образа в МБ в режиме -c (по умолчанию: 32МБ)\n"
#~ msgid " --random-errors r,e seed image with (correctable) random errors\n"
#~ msgstr " --random-errors r,e заполнить образ (исправимыми) случайными ошибками\n"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: This is the Windows console version of dvdisaster.\n"
#~ "The version providing a graphical user interface is called\n"
#~ "dvdisaster-win.exe (also contained in this installation).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "ПРИМЕЧАНИЕ: Это версия dvdisaster для командной строки Windows.\n"
#~ "Версия с графическим интерфейсом называется dvdisaster-win.exe\n"
#~ "(также содержится в этом установочном пакете).\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Single threaded Reed-Solomon codec for error correction files and augmented images"
#~ msgstr "Однопоточный кодек Рида-Соломона для файлов коррекции ошибок и расширенных образов"
#~ "Для этого .ecc-файла требуется dvdisaster V%d.%d.%d или выше.\n"
#~ "За обновлениями обращайтесь на http://www.dvdisaster.org."
#~ msgid ": not present.\n"
#~ msgstr ": отсутствует.\n"
@@ -6184,191 +6234,21 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ "не удалось прочитать сектор %lld образа (только %d байт):\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "This .ecc file requires dvdisaster V%d.%d.%d or higher.\n"
#~ "Please visit http://www.dvdisaster.org for an upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Для этого .ecc-файла требуется dvdisaster V%d.%d.%d или выше.\n"
#~ "За обновлениями обращайтесь на http://www.dvdisaster.org."
#~ msgid ""
#~ "Modified version Copyright 2012 (please fill in - [directions])\n"
#~ "Copyright 2004-2012 Carsten Gnoerlich"
#~ msgstr ""
#~ "Измененнная версия Copyright 2012 (пожалуйста, заполните - [инструкции])\n"
#~ "Copyright 2004-2012 Carsten Gnoerlich"
#~ msgid "Copyright 2004-2012 Carsten Gnoerlich"
#~ msgstr "Copyright 2004-2012 Carsten Gnoerlich"
#~ msgid "Reads a CD/DVD image into a file (or tries to complete an existing image file)."
#~ msgstr "Считывание образа CD/DVD в файл (или попытка завершить существующий файл образа)."
#~ msgid ""
#~ "<b>dvdisaster is not properly installed</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Please execute the installer program (%s) again.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>dvdisaster неправильно установлен</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Просьба выполнить программу установки (%s) еще раз.\n"
#~ msgid "%s (%d sessions; last session %s)"
#~ msgstr "%s (%d сессий; последняя сессия %s)"
#~ msgid "%lld sectors (%lld MB), from READ CAPACITY"
#~ msgstr "%lld секторов (%lld МБ), из READ CAPACITY"
#~ msgid "%lld sectors (%lld MB), from DVD structure"
#~ msgstr "%lld секторов (%lld МБ), из структуры DVD"
#~ msgid "%lld sectors (%lld MB)"
#~ msgstr "%lld секторов (%lld МБ)"
#~ msgid "%d sectors (%lld MB)"
#~ msgstr "%d секторов (%lld МБ)"
#~ msgid "%s, %d roots, %4.1f%% redundancy."
#~ msgstr "%s, %d корней, избыточность %4.1f%%."
#~ msgid "Displays the user manual (external HTML browser required)."
#~ msgstr "Вызов руководства пользователя (требуется внешний HTML браузер)."
#~ msgid "Use new style missing sector tags (Warning: compatibility issues!)"
#~ msgstr "Использовать теги нового стиля для недостающих секторов (Предупреждение: проблемы совместимости!)"
#~ msgid ""
#~ "<b>Missing sector tagging</b>\n"
#~ "Please see the manual for [typical uses] of dvdisaster.\n"
#~ "\n"
#~ "Missing sectors are tagged with a special code sequence in the image. If this value is activated, an improved code is used which can detect some wilfully damaged content. This includes media which have been created from partially recovered images, and images containing files from such partial media.\n"
#~ "However only dvdisaster 0.72 and up will recognize the new tags. You must NOT process the resulting images with older dvdisaster versions as they would not see any missing sectors in the resulting images.\n"
#~ "N.b.: dvdisaster >= 0.72 will automatically recognize both tag formats when reading images; setting this value only affects the creation of new images."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Маркирование недостающих секторов</b>\n"
#~ "Смотрите руководство о [типичном применении] dvdisaster.\n"
#~ "\n"
#~ "Недостающие секторы помечаются в образе специальной кодовой последовательностью. Если это значение активировано, используется усовершенствованная программа, которая может обнаруживать умышленно поврежденную информацию. Сюда входят носители, созданные из частично поврежденных образов, и образы, содержащие файлы с таких неполных носителей.\n"
#~ "Однако только dvdisaster 0.72 и выше будет распознавать эти новые теги. НЕЛЬЗЯ обрабатывать полученные образы старыми версиями dvdisaster, поскольку в этих образах они не заметят отсутствующих секторов.\n"
#~ "Примечание: dvdisaster >= 0.72 при чтении образов будет автоматически распознавать оба формата тегов; этот параметр влияет только на создание новых образов."
#~ msgid ""
#~ "<b>Maximum number of reading attempts</b>\n"
#~ "\n"
#~ "When the minimum number of reading attempts is reached without success, dvdisaster might choose to perform additional reading attempts upto this number.\n"
#~ "\n"
#~ "The decision to do more attempts depends on the quality of data gathered so far, which in turn is influenced by the capabilities of your CD/DVD drive and the operating system. So depending on your configuration, you may or may not see dvdisaster using the maximum value."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Максимальное число попыток чтения</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Когда достигается минимальное число безуспешных попыток чтения, dvdisaster может выбрать выполнение дополнительных попыток чтения вплоть до этого числа.\n"
#~ "\n"
#~ "Решение сделать больше попыток чтения зависит от качества собранных к данному моменту данных, что, в свою очередь, зависит от возможностей привода CD/DVD и операционной системы. Поэтому, в зависимости от Вашей конфигурации, dvdisaster может использовать или не использовать максимальное значение."
#~ msgid ""
#~ "<b>Raw sector file prefix</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Use a different prefix for each disk you are trying to recover, e.g. \"disk1-\" and so on."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Префикс имени файла для необработанных секторов</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Используйте разные префиксы для дисков, которые Вы пытаетесь восстановить, например, \"disk1-\" и т.д."
#~ msgid "Local files (on hard disc)"
#~ msgstr "Локальные файлы (на жестком диске)"
#~ msgid "Image file does not match the CD/DVD."
#~ msgstr "Файл образа не подходит к CD/DVD."
#~ msgid "Reading CRC information from ecc file"
#~ msgstr "Чтение CRC-информации из ecc-файла"
#~ msgid "All sectors successfully read, but wrong image checksum."
#~ msgstr "Все сектора успешно прочитаны, но неправильная контрольная сумма образа."
#~ msgid "All sectors successfully read, %s!"
#~ msgstr "Все сектора успешно прочитаны,·%s!"
#~ msgid ""
#~ "Failed allocating memory for I/O cache.\n"
#~ "Cache size is currently %d MB.\n"
#~ "Try reducing it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось выделить память для буфера ввода/вывода.\n"
#~ "Сейчас размер буфера %d МБ.\n"
#~ "Попробуйте уменьшить его.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Fix mode: Repairable sectors will be fixed in the image.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Режим исправления: Поддающиеся восстановлению сектора будут исправлены в образе.\n"
#~ msgid "created by dvdisaster-%d.%d\n"
#~ msgstr "создано с помощью dvdisaster-%d.%d\n"
#~ msgid "%d MB of file cache"
#~ msgstr "%d МБ файлового буфера"
#~ msgid "MB for error correction data"
#~ msgstr "МБ для данных для исправления ошибок"
#~ msgid ""
#~ "<b>Space-delimited redundancy</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Specifies the maximum size of the error correction file in MB. dvdisaster will choose a suitable redundancy setting so that the overall size of the error correction file does not exceed the given limit.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Advance notice:</b> When using the same size setting for images of vastly different size, smaller images receive more redundancy than larger ones. This is usually not what you want."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Избыточность, ограниченная местом</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Задает максимальный размер файла для исправления ошибок в МБ. dvdisaster выберет подходящую избыточность так, чтобы общий размер файла для исправления ошибок не превышал данного предела.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Предупреждение:</b> Когда один и тот же размер используется для образов очень разного размера, для меньших образов получается избыточность больше, чем для более крупных. Обычно это не то, что Вам нужно."
#~ msgid ""
#~ "<b>File cache</b>\n"
#~ "\n"
#~ "dvdisaster optimizes access to the image and error correction files by maintaining its own cache. The preset of 32MB is suitable for most systems."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Файловый буфер</b>\n"
#~ "\n"
#~ "dvdisaster оптимизирует доступ к образам и файлам для исправления ошибок с помощью собственного буфера. Предустановленное значение в 32 МБ подходит для большинства систем."
#~ msgid "Encoding with Method RS02: %lld MB data, %lld MB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)."
#~ msgstr "Кодирование методом RS02: %lld МБ данных, %lld МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)."
#~ msgid ""
#~ "Augmenting image with Method RS02:\n"
#~ " %lld MB data, %lld MB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)."
#~ msgstr ""
#~ "Увеличение образа с использованием метода RS02:\n"
#~ " %lld МБ данных, %lld МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)."
#~ msgid ""
#~ "Image has been augmented with error correction data.\n"
#~ "New image size is %lld MB (%lld sectors).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Образ увеличен за счет добавления данных для исправления ошибок.\n"
#~ "Новый размер образа %lld МБ (%lld секторов).\n"
#~ msgid ""
#~ "<b>Determine augmented image size from table</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Augmented images fill up unused medium space with error correction information. Activate this option if you want the augmented image to fit on the smallest possible medium.\n"
#~ "\n"
#~ "In order to pick a suitable medium the available media capacities must be known. Default sizes for CD and one/two layered DVD are given in the table. You can edit these sizes according to your needs."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Определить размер расширенного образа по таблице</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Расширенные образы заполняют неиспользуемое на носителе место информацией для исправления ошибок. Включите этот параметр, если хотите, чтобы расширенный образ уместился на как можно меньшем носителе.\n"
#~ "\n"
#~ "Чтобы выбрать подходящий носитель, нужно знать размеры имеющихся носителей. В таблице даны стандартные размеры CD и одно-/двухслойных DVD. Вы можете изменять эти размеры в соответствии с Вашими потребностями."
#~ msgid "Encoding with Method RS03: %lld MB data, %lld MB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)."
#~ msgstr "Кодирование методом RS03: %lld МБ данные, %lld МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)."
#~ msgid "Avg performance: %5.2fs (%5.2fMB/s) total\n"
#~ msgstr "Ср. производительность: %5.2fs (%5.2fМБ/с) в сумме\n"
#~ msgid "Single threaded Reed-Solomon codec for error correction files and augmented images"
#~ msgstr "Однопоточный кодек Рида-Соломона для файлов коррекции ошибок и расширенных образов"
#~ msgid ""
#~ "No CD/DVD drives found in /dev.\n"
@@ -6377,9 +6257,6 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ "Не найдено приводов CD/DVD в /dev.\n"
#~ "Не будет предустановленных приводов.\n"
#~ msgid "Device %s (%s) is not a CDROM drive."
#~ msgstr "Устройство %s (%s) не является приводом CDROM."
#~ msgid ""
#~ "No CD/DVD drives found.\n"
#~ "No drives will be pre-selected.\n"
@@ -6397,11 +6274,21 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ "носители CD и DVD от потери данных.\n"
#~ msgid ""
#~ "Please see the manual for [typical uses] of dvdisaster.\n"
#~ "\n"
#~ "dvdisaster is not properly installed.\n"
#~ "Please execute the installer program (%s) again.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Смотрите руководство о [типичном применении] dvdisaster.\n"
#~ "dvdisaster установлен неправильно.\n"
#~ "Проведите процедуру установки программы\n"
#~ "(%s) еще раз.\n"
#~ msgid ""
#~ "<b>dvdisaster is not properly installed</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Please execute the installer program (%s) again.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>dvdisaster неправильно установлен</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Просьба выполнить программу установки (%s) еще раз.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -6428,7 +6315,7 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ "dvdisaster версия %s сборка %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid "--cache-size maximum is 8192MB."
#~ msgid "--cache-size maximum is 8192MiB."
#~ msgstr "--cache-size максимальный размер буфера 8192МБ."
#~ msgid ""
@@ -6628,7 +6515,7 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ msgid ""
#~ "Augmenting image with Method RS03 [%d threads]:\n"
#~ " %lld MB data, %lld MB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)."
#~ " %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)."
#~ msgstr ""
#~ "Расширение образа методом RS03 [%d потоков]:\n"
#~ " %lld МБ данные, %lld МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)."
@@ -6708,7 +6595,7 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ " -v,--verbose - more diagnostic messages\n"
#~ " --adaptive-read - use optimized strategy for reading damaged media\n"
#~ " --auto-suffix - automatically add .iso and .ecc file suffixes\n"
#~ " --cache-size n - image cache size in MB during -c mode (default: 32MB)\n"
#~ " --cache-size n - image cache size in MiB during -c mode (default: 32MiB)\n"
#~ " --dao - assume DAO disc; do not trim image end\n"
#~ " --defective-dump d - directory for saving incomplete raw sectors\n"
#~ " --eject - eject medium after successful read\n"
@@ -6772,7 +6659,7 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ " -v,--verbose - more diagnostic messages\n"
#~ " --adaptive-read - use optimized strategy for reading damaged media\n"
#~ " --auto-suffix - automatically add .iso and .ecc file suffixes\n"
#~ " --cache-size n - image cache size in MB during -c mode (default: 32MB)\n"
#~ " --cache-size n - image cache size in MiB during -c mode (default: 32MiB)\n"
#~ " --dao - assume DAO disc; do not trim image end\n"
#~ " --eject - eject medium after successful read\n"
#~ " --fill-unreadable n - fill unreadable sectors with byte n\n"
@@ -6869,25 +6756,25 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ "\n"
#~ "На DVD-носителях ошибки чтения обычно простираются как минимум на 16 секторов по техническим причинам. Поэтому для DVD не рекомендуется выбирать значение меньше 16."
#~ msgid "--cache-size maximum is 2048MB."
#~ msgid "--cache-size maximum is 2048MiB."
#~ msgstr "максимальное значение --cache-size 2048 МБ."
#~ msgid "Error correction file (Multicore, RS01)"
#~ msgstr "Файл коррекции ошибок (многоядерный, RS01)"
#~ msgid "- testing sectors : %3d%% [%5.2f MB/s]"
#~ msgid "- testing sectors : %3d%% [%5.2f MiB/s]"
#~ msgstr "- тестирование секторов : %3d%% [%5.2f МБ/с]"
#~ msgid "Scanning image sectors: %3d%% [%5.2f MB/s]"
#~ msgid "Scanning image sectors: %3d%% [%5.2f MiB/s]"
#~ msgstr "Просмотр секторов образа: %3d%% [%5.2f МБ/с]"
#~ msgid "Encoding with Method RS01 [%d threads]: %d roots, %4.1f%% redundancy."
#~ msgstr "Кодирование методом RS01 [%d потоков]: %d корней, избыточность %4.1f%%."
#~ msgid "Ecc generation: %3d.%1d%% [I/O: %5.2fMB/s, Encoder: %5.2fMB/s]"
#~ msgid "Ecc generation: %3d.%1d%% [I/O: %5.2fMiB/s, Encoder: %5.2fMiB/s]"
#~ msgstr "Создание ecc: %3d.%1d%% [В/В: %5.2fМБ/с, Кодер: %5.2fМБ/с]"
#~ msgid "Avg performance: %5.2fs (%5.2fMB/s) crc, %5.2fs (%5.2fMB/s) ecc\n"
#~ msgid "Avg performance: %5.2fs (%5.2fMiB/s) crc, %5.2fs (%5.2fMiB/s) ecc\n"
#~ msgstr "Ср. производительность: %5.2fs (%5.2fМБ/с) crc, %5.2fs (%5.2fМБ/с) ecc\n"
#~ msgid "%d threads for encoding"
@@ -6905,7 +6792,7 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ "\n"
#~ "Экспериментальная функция dvdisaster V0.73 и выше."
#~ msgid "Encoding with Method RS03 [%d threads]: %lld MB data, %lld MB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)."
#~ msgid "Encoding with Method RS03 [%d threads]: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)."
#~ msgstr "Кодирование методом RS03 [%d потоков]: %lld МБ данные, %lld МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)."
#~ msgid "Media state"
@@ -6913,7 +6800,7 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ msgid ""
#~ "Augmenting image with Method RS03:\n"
#~ " %lld MB data, %lld MB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)."
#~ " %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)."
#~ msgstr ""
#~ "Расширение образа методом RS03:\n"
#~ " %lld МБ данные, %lld МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)."
@@ -6936,7 +6823,7 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ msgid "CD Audio"
#~ msgstr "Звуковой CD"
#~ msgid "--cache-size must at least be 1MB; 16MB or higher is recommended."
#~ msgid "--cache-size must at least be 1MiB; 16MiB or higher is recommended."
#~ msgstr "--cache-size должен быть по меньшей мере 1 Мб; рекомендуется 16 Мб или больше."
#~ msgid ""
@@ -6983,7 +6870,7 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ " -v,--verbose - more diagnostic messages\n"
#~ " --adaptive-read - use optimized strategy for reading damaged media\n"
#~ " --auto-suffix - automatically add .iso and .ecc file suffixes\n"
#~ " --cache-size n - image cache size in MB during -c mode (default: 32MB)\n"
#~ " --cache-size n - image cache size in MiB during -c mode (default: 32MiB)\n"
#~ " --dao - assume DAO disc; do not trim image end\n"
#~ " --fill-unreadable n - fill unreadable sectors with byte n\n"
#~ " --query-size n - query drive/udf/ecc for image size (default: ecc)\n"
@@ -7000,7 +6887,7 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ " -v,--verbose - более содержательные сообщения\n"
#~ " --adaptive-read - использовать оптимизированную стратегию для чтения поврежденного носителя\n"
#~ " --auto-suffix - автоматически добавлять расширения имен файлов .iso и .ecc\n"
#~ " --cache-size n - размер буфера образа в Мб в режиме -c (по умолчанию: 32MB)\n"
#~ " --cache-size n - размер буфера образа в Мб в режиме -c (по умолчанию: 32MiB)\n"
#~ " --dao - считать режим DAO; не урезать конец образа\n"
#~ " --fill-unreadable n - заполнить нечитаемые секторы байтом n\n"
#~ " --query-size n - определить размер образа по приводу/udf/ecc (по умолчанию: ecc)\n"
@@ -7151,7 +7038,7 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ msgid "Unrepairable: <span color=\"red\">%lld</span>"
#~ msgstr "Неисправимо: <span color=\"red\">%lld</span>"
#~ msgid "%d MB of system memory"
#~ msgid "%d MiB of system memory"
#~ msgstr "%d Mб системной памяти"
#~ msgid "<span color=\"red\">Aborted by user request!</span> (partial ecc data removed from image)"
@@ -7220,9 +7107,6 @@ msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ msgid "Couldn't set scatter-gather."
#~ msgstr "Не удалось установить scatter-gather."
#~ msgid "Could not allocate ccb for %s"
#~ msgstr "Не удалось выделить ccb для %s"
#~ msgid "Retrying Sector %lld because of: %s\n"
#~ msgstr "Еще одна попытка чтения сектора %lld из-за: %s\n"