fix: reimport some missed locales

This commit is contained in:
Stéphane Lesimple
2020-08-29 22:11:30 +02:00
parent 3eecbcbdcc
commit c0c6747bd9
7 changed files with 977 additions and 1765 deletions

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Italian translations for dvdisaster package by Andrea Polverini (polve@polve.com)
# Italian messages for dvdisaster.
# Copyright (C) 2004-2012 THE dvdisaster'S COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2004-2015 THE dvdisaster'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dvdisaster package.
# Carsten Gnörlich <carsten@dvdisaster.de>, 2012.
# Carsten Gnörlich <carsten@dvdisaster.de>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dvdisaster 0.52.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 21:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-29 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Polverini <polve@polve.com>\n"
"Language-Team: Italian <>\n"
@@ -503,6 +503,16 @@ msgid ""
" dvdisaster -u,--unlink # Delete .iso files (when other actions complete)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tipici esempi di utilizzo:\n"
" dvdisaster -r,--read # Estrae l'immagine del supporto sull'hard disk.\n"
" # Usare -rn-m per leggere un determinato intervallo di settori, ad es. -r100-200\n"
" dvdisaster -c,--create # Crea l'informazione .ecc per l'immagine del supporto.\n"
" dvdisaster -f,--fix # Prova a correggere l'immagine del supporto usando l'informazione .ecc.\n"
" dvdisaster -s,--scan # Scansiona il supporto per gli errori di lettura.\n"
" dvdisaster -t,--test # Testa l'integrità dei file .iso e .ecc.\n"
" dvdisaster -u,--unlink # Cancella i file .iso (Quando le altre azioni sono concluse)\n"
"\n"
#: dvdisaster.c:918
#, c-format
@@ -556,7 +566,7 @@ msgstr " --auto-suffix - aggiungi automaticamente i suffissi .iso e .e
#: dvdisaster.c:938
msgid " --cache-size n - image cache size in MiB during -c mode (default: 32MiB)\n"
msgstr ""
msgstr " --cache-size n - Dimensione della cache in MiB con la modalità -c (Standard: 32MiB)\n"
#: dvdisaster.c:939
msgid " --dao - assume DAO disc; do not trim image end\n"
@@ -857,7 +867,7 @@ msgstr ""
#: help-dialogs.c:753 misc.c:218
msgid "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich"
msgstr ""
msgstr "Copyright 2004-2017 Carsten Gnörlich"
#: help-dialogs.c:760
msgid ""
@@ -930,7 +940,7 @@ msgid ""
"No error correction data recognized in image.\n"
msgstr ""
#: large-io.c:259
#: large-io.c:261
#, c-format
msgid ""
"Error while writing the file:\n"
@@ -978,7 +988,7 @@ msgstr "Leggi Immagine"
#: main-window.c:278
msgid "Reads an optical disc image into a file (or tries to complete an existing image file)."
msgstr ""
msgstr "Legge un'immagine CD/DVD in un file (oppure prova a completare un file immagine esistente)"
#: main-window.c:292
msgid "button|Create"
@@ -1973,7 +1983,7 @@ msgstr ""
#: preferences.c:2546
msgid "Local files (on hard disk)"
msgstr ""
msgstr "File locali (sul disco rigido)"
#: preferences.c:2553
msgid "Automatic file suffixes"
@@ -2663,7 +2673,7 @@ msgstr ""
#: read-adaptive.c:896 read-linear.c:360
msgid "Image file does not match the optical disc."
msgstr ""
msgstr "Il file immagine non corrisponde al CD/DVD/BD."
#: read-adaptive.c:903
msgid "Reading aborted. Please select a different image file."
@@ -3359,6 +3369,8 @@ msgid ""
"\n"
"Fix mode(%s): Repairable sectors will be fixed in the image.\n"
msgstr ""
"\n"
"\"Modalità Fix(%s): I settori riparabili saranno riparati nell'immagine.\n"
#: rs01-fix.c:201
#, c-format
@@ -4025,7 +4037,7 @@ msgstr "Usare almeno"
#: rs01-window.c:807 rs03-preferences.c:713
msgid "MiB for error correction data"
msgstr ""
msgstr "MiB per i dati di correzione degli errori"
#: rs01-window.c:824 rs03-preferences.c:730
msgid ""
@@ -4143,7 +4155,7 @@ msgstr ""
#: rs02-create.c:1118
#, c-format
msgid "Encoding with Method RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)."
msgstr ""
msgstr "Sto codificando con il Metodo RS02: %lld MiB dati, %lld MiB ecc (%d Radici, %4.1f%% Ridondanza)."
#: rs02-create.c:1127
#, c-format
@@ -5253,7 +5265,7 @@ msgstr "INQUIRY fallita. Qualcosa non va con il drive %s.\n"
#: scsi-layer.c:141
#, c-format
msgid "Device %s (%s) is not an optical drive."
msgstr ""
msgstr "La periferica %s (%s) non è un CDROM."
#: scsi-layer.c:142
#, c-format
@@ -5662,9 +5674,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"not found.\n"
msgstr ""
"File di documentazione\n"
"%s\n"
"non trovati.\n"
#: show-html.c:391
msgid "Please hang on until the browser comes up!"
@@ -5746,6 +5755,23 @@ msgstr ""
msgid "<i>New in this Version:</i>"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Documentation file\n"
#~ "%s\n"
#~ "not found.\n"
#~ "Please install the dvdisaster-doc package.\n"
#~ msgstr ""
#~ "File di documentazione\n"
#~ "%s\n"
#~ "non trovati.\n"
#~ "Si prega di installare il pacchetto dvdisaster-doc.\n"
#~ msgid "created by dvdisaster-%d.%d\n"
#~ msgstr "Creato da dvdisaster-%d.%d\n"
#~ msgid " --random-errors r,e seed image with (correctable) random errors\n"
#~ msgstr " --random-errors r,e inserisce nell'immagine errori casuali (correggibili)\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Generating random correctable erasures (for %d roots, max erasures = %d).\n"
@@ -5754,33 +5780,11 @@ msgstr ""
#~ "Generazione di cancellazioni correggibili casuali (%d radici, max = %d).\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Common usage examples:\n"
#~ " dvdisaster -r,--read # Read the medium image to hard disc.\n"
#~ " # Use -rn-m to read a certain sector range, e.g. -r100-200\n"
#~ " dvdisaster -c,--create # Create .ecc information for the medium image.\n"
#~ " dvdisaster -f,--fix # Try to fix medium image using .ecc information.\n"
#~ " dvdisaster -s,--scan # Scan the medium for read errors.\n"
#~ " dvdisaster -t,--test # Test integrity of the .iso and .ecc files.\n"
#~ " dvdisaster -u,--unlink # Delete .iso files (when other actions complete)\n"
#~ "\n"
#~ "This .ecc file requires dvdisaster V%d.%d.%d or higher.\n"
#~ "Please visit http://www.dvdisaster.org for an upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Tipici esempi di utilizzo:\n"
#~ " dvdisaster -r,--read # Estrae l'immagine del supporto sull'hard disc.\n"
#~ " # Usare -rn-m per leggere un determinato intervallo di settori, ad es. -r100-200\n"
#~ " dvdisaster -c,--create # Crea l'informazione .ecc per l'immagine del supporto.\n"
#~ " dvdisaster -f,--fix # Prova a correggere l'immagine del supporto usando l'informazione .ecc.\n"
#~ " dvdisaster -s,--scan # Scansiona il supporto per gli errori di lettura.\n"
#~ " dvdisaster -t,--test # Testa l'integrità dei file .iso e .ecc.\n"
#~ " dvdisaster -u,--unlink # Cancella i file .iso (Quando le altre azioni sono concluse)\n"
#~ "\n"
#~ msgid " --cache-size n - image cache size in MB during -c mode (default: 32MB)\n"
#~ msgstr " --cache-size n - Dimensione della cache in MB con la modalità -c (Standard: 32MB)\n"
#~ msgid " --random-errors r,e seed image with (correctable) random errors\n"
#~ msgstr " --random-errors r,e inserisce nell'immagine errori casuali (correggibili)\n"
#~ "Questo file .ecc necessita di dvdisaster V%d.%d.%d o superiore.\n"
#~ "Visitate il sito http://www.dvdisaster.org per l'upgrade."
#~ msgid ": not present.\n"
#~ msgstr ": non presente.\n"
@@ -5792,44 +5796,9 @@ msgstr ""
#~ "Impossibile leggere il settore %lld dell'immagine (solo %d Bytes):\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "This .ecc file requires dvdisaster V%d.%d.%d or higher.\n"
#~ "Please visit http://www.dvdisaster.org for an upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Questo file .ecc necessita di dvdisaster V%d.%d.%d o superiore.\n"
#~ "Visitate il sito http://www.dvdisaster.org per l'upgrade."
#~ msgid "Copyright 2004-2012 Carsten Gnoerlich"
#~ msgstr "Copyright 2004-2012 Carsten Gnörlich"
#~ msgid "Reads a CD/DVD image into a file (or tries to complete an existing image file)."
#~ msgstr "Legge un'immagine CD/DVD in un file (oppure prova a completare un file immagine esistente)"
#~ msgid "Displays the user manual (external HTML browser required)."
#~ msgstr "Mostra il manuale utente (è richiesto un Browser HTML esterno)"
#~ msgid "Local files (on hard disc)"
#~ msgstr "File locali (sul disco rigido)"
#~ msgid "Image file does not match the CD/DVD."
#~ msgstr "Il file immagine non corrisponde al CD/DVD."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Fix mode: Repairable sectors will be fixed in the image.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\"Modalità Fix: I settori riparabili saranno riparati nell'immagine.\n"
#~ msgid "created by dvdisaster-%d.%d\n"
#~ msgstr "Creato da dvdisaster-%d.%d\n"
#~ msgid "MB for error correction data"
#~ msgstr "MB per i dati di correzione degli errori"
#~ msgid "Encoding with Method RS02: %lld MB data, %lld MB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)."
#~ msgstr "Sto codificando con il Metodo RS02: %lld MB dati, %lld MB ecc (%d Radici, %4.1f%% Ridondanza)."
#~ msgid ""
#~ "No CD/DVD drives found in /dev.\n"
#~ "No drives will be pre-selected.\n"
@@ -5837,9 +5806,6 @@ msgstr ""
#~ "Nessun CD/DVD drive trovato in /dev.\n"
#~ "Nessun drive sarà preselezionato.\n"
#~ msgid "Device %s (%s) is not a CDROM drive."
#~ msgstr "La periferica %s (%s) non è un CDROM."
#~ msgid "No CD/DVD drives found."
#~ msgstr "Nessun CD/DVD drive trovato."
@@ -5961,8 +5927,8 @@ msgstr ""
#~ "dvdisaster versione %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid "--cache-size maximum is 2048MB."
#~ msgstr "La --cache-size massima è 2048MB."
#~ msgid "--cache-size maximum is 2048MiB."
#~ msgstr "La --cache-size massima è 2048MiB."
#~ msgid "Setting the drive speed failed:\n"
#~ msgstr "Settaggio della velocità del drive fallito:\n"
@@ -5982,8 +5948,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "CD Audio"
#~ msgstr "CD Audio"
#~ msgid "--cache-size must at least be 1MB; 16MB or higher is recommended."
#~ msgstr "la --cache-size deve essere minimo 1MB; sono consigliati 16MB o più."
#~ msgid "--cache-size must at least be 1MiB; 16MiB or higher is recommended."
#~ msgstr "la --cache-size deve essere minimo 1MiB; sono consigliati 16MiB o più."
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -6020,8 +5986,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Generale"
#~ msgid "%d MB of system memory"
#~ msgstr "%d MB di memoria di sistema"
#~ msgid "%d MiB of system memory"
#~ msgstr "%d MiB di memoria di sistema"
#~ msgid "Split files into segments <= 2GB"
#~ msgstr "Suddividere l'immagine in file <= 2GB"
@@ -6179,7 +6145,7 @@ msgstr ""
#~ " -v,--verbose - more diagnostic messages\n"
#~ " --adaptive-read - use optimized strategy for reading damaged media\n"
#~ " --auto-suffix - automatically add .iso and .ecc file suffixes\n"
#~ " --cache-size n - image cache size in MB during -c mode (default: 32MB)\n"
#~ " --cache-size n - image cache size in MiB during -c mode (default: 32MiB)\n"
#~ " --dao - assume DAO disc; do not trim image end\n"
#~ " --fill-unreadable n - fill unreadable sectors with byte n\n"
#~ " --medium-size - max. possible image size on medium (in sectors)\n"
@@ -6198,7 +6164,7 @@ msgstr ""
#~ " -v,--verbose - more diagnostic messages\n"
#~ " --adaptive-read - usare la strategia ottimizzata per leggere i supporti danneggiati\n"
#~ " --auto-suffix - aggiungi automaticamente i suffissi .iso e .ecc\n"
#~ " --cache-size n - Dimensione della cache in MB con la modalità -c (Standard: 32MB)\n"
#~ " --cache-size n - Dimensione della cache in MiB con la modalità -c (Standard: 32MiB)\n"
#~ " --dao - Utilizza la modalità DAO; Il disco non sarà finalizzato\n"
#~ " --fill-unreadable n - Riempi i settori illeggibili con il byte n\n"
#~ " --medium-size - max. possible image size on medium (in sectors)\n"
@@ -6256,7 +6222,7 @@ msgstr ""
#~ " -v,--verbose - more diagnostic messages\n"
#~ " --adaptive-read - use optimized strategy for reading damaged media\n"
#~ " --auto-suffix - automatically add .iso and .ecc file suffixes\n"
#~ " --cache-size n - image cache size in MB during -c mode (default: 32MB)\n"
#~ " --cache-size n - image cache size in MiB during -c mode (default: 32MiB)\n"
#~ " --dao - assume DAO disc; do not trim image end\n"
#~ " --fill-unreadable n - fill unreadable sectors with byte n\n"
#~ " --parse-udf - use information from ISO/UDF filesystem\n"