chore: update locales

This commit is contained in:
Stéphane Lesimple
2021-01-30 13:23:39 +01:00
parent c336d039a9
commit 430fc71932
6 changed files with 1225 additions and 750 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dvdisaster 0.79\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 23:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-24 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Jindřich Šesták <khagaroth@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: none (individual translator)\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Vygeneruje až %d nahodilých opravitelných výmazů.\n"
#: src/debug.c:443 src/debug.c:501 src/debug.c:565 src/debug.c:606
#: src/debug.c:689 src/debug.c:795 src/debug.c:836 src/debug.c:882
#: src/debug.c:936 src/debug.c:1161 src/debug.c:1169 src/debug.c:1225
#: src/debug.c:1230 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73
#: src/debug.c:1230 src/misc.c:1393 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73
#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1552 src/read-adaptive.c:1588
#: src/read-linear.c:289 src/read-linear.c:291 src/read-linear.c:327
#: src/read-linear.c:329 src/rs01-create.c:303 src/rs03-create.c:1352
@@ -187,16 +187,17 @@ msgstr "Probíhá mazání sektorů [%<PRId64>,%<PRId64>]\n"
msgid "New length must be in range [0..%<PRId64>].\n"
msgstr "Nová délka musí být v rozsahu [0..%<PRId64>].\n"
#: src/debug.c:574
#: src/debug.c:574 src/misc.c:1404
#, c-format
msgid "Truncating image to %<PRId64> sectors.\n"
msgstr "Probíhá zkrácení bitové kopie na %<PRId64> sektorů.\n"
#: src/debug.c:579 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230 src/rs01-fix.c:253
#: src/rs01-fix.c:275 src/rs01-fix.c:315 src/rs02-create.c:117
#: src/rs02-create.c:171 src/rs02-fix.c:268 src/rs02-fix.c:288
#: src/rs02-fix.c:306 src/rs03-create.c:256 src/rs03-create.c:345
#: src/rs03-fix.c:298 src/rs03-fix.c:337 src/rs03-fix.c:359 src/rs03-fix.c:379
#: src/debug.c:579 src/misc.c:1425 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230
#: src/rs01-fix.c:253 src/rs01-fix.c:275 src/rs01-fix.c:315
#: src/rs02-create.c:117 src/rs02-create.c:171 src/rs02-fix.c:268
#: src/rs02-fix.c:288 src/rs02-fix.c:306 src/rs03-create.c:256
#: src/rs03-create.c:345 src/rs03-fix.c:298 src/rs03-fix.c:337
#: src/rs03-fix.c:359 src/rs03-fix.c:379
#, c-format
msgid "Could not truncate %s: %s\n"
msgstr "Nepodařilo se zkrátit %s: %s\n"
@@ -410,83 +411,83 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS:
#. This is a dummy entry which is supposed to translate into "ok".
#. Please do not return anything else here.
#: src/dvdisaster.c:165 src/dvdisaster.c:177
#: src/dvdisaster.c:168 src/dvdisaster.c:180
msgid "test phrase for verifying the locale installation"
msgstr "ok"
#: src/dvdisaster.c:366
#: src/dvdisaster.c:372
msgid "-o/--ecc-target expects 'file' or 'image'"
msgstr "-o/--ecc-target očekává 'file' nebo 'image'"
#: src/dvdisaster.c:392
#: src/dvdisaster.c:398
#, c-format
msgid "--threads must be 1..%d\n"
msgstr "--threads musí být 1..%d\n"
#: src/dvdisaster.c:406
#: src/dvdisaster.c:415
msgid "--cache-size must at least be 8MiB; 16MiB or higher is recommended."
msgstr "--cache-size musí být minimálně 8MiB; doporučeno je 16MiB nebo více."
#: src/dvdisaster.c:408
#: src/dvdisaster.c:417
#, c-format
msgid "--cache-size maximum is %dMiB."
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:431
#: src/dvdisaster.c:440
msgid "--encoding-algorithm: SSE2 not supported on this processor!"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:435
#: src/dvdisaster.c:444
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit, SSE2"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:442
#: src/dvdisaster.c:451
msgid "--encoding-algorithm: AltiVec not supported on this processor!"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:446
#: src/dvdisaster.c:455
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit, AltiVec"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:449
#: src/dvdisaster.c:458
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:458
#: src/dvdisaster.c:467
msgid "--encoding-io-strategy: mmap not supported on this OS"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:462
#: src/dvdisaster.c:471
msgid "--encoding-io-strategy: valid types are readwrite and mmap"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:472
#: src/dvdisaster.c:481
msgid "Valid args for --driver: sg,cdrom"
msgstr "Platné parametry pro --driver: sg,cdrom"
#: src/dvdisaster.c:474
#: src/dvdisaster.c:483
msgid "--driver is only supported on GNU/Linux"
msgstr "--driver je podporován pouze v GNU/Linux"
#: src/dvdisaster.c:482
#: src/dvdisaster.c:497
msgid "--fixed-speed-values is only allowed in debug mode"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:537
#: src/dvdisaster.c:552
#, c-format
msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%d"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:591
#: src/dvdisaster.c:606
msgid "--set-version is only allowed in debug mode"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:698
#: src/dvdisaster.c:713
#, c-format
msgid "?? illegal getopt return value %d\n"
msgstr "?? neplatná návratová hodnota getopt %d\n"
#: src/dvdisaster.c:791 src/main-window.c:149
#: src/dvdisaster.c:806 src/main-window.c:149
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -497,7 +498,7 @@ msgstr ""
"Metoda %s není k dispozici.\n"
"Pro zobrazení seznamu metod použijte -m bez parametrů.\n"
#: src/dvdisaster.c:802 src/rs01-create.c:285 src/rs02-create.c:1075
#: src/dvdisaster.c:817 src/rs01-create.c:285 src/rs02-create.c:1075
#: src/rs03-create.c:1320
#, c-format
msgid ""
@@ -507,25 +508,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Otevírání %s"
#: src/dvdisaster.c:809 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175
#: src/dvdisaster.c:824 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175
#: src/rs02-create.c:1085 src/rs03-create.c:349 src/rs03-create.c:1335
#, c-format
msgid ": %<PRId64> medium sectors.\n"
msgstr ": %<PRId64> sektorů disku.\n"
#: src/dvdisaster.c:810 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176
#: src/dvdisaster.c:825 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176
#: src/rs02-create.c:1086 src/rs03-create.c:350 src/rs03-create.c:1336
#, c-format
msgid ": %<PRId64> medium sectors and %d bytes.\n"
msgstr ": %<PRId64> sektorů disku a %d bajtů.\n"
#: src/dvdisaster.c:837 src/main-window.c:207
#: src/dvdisaster.c:852 src/main-window.c:212
msgid "RS01 method not available for comparing files."
msgstr "Metoda RS01 není pro porovnání souborů dostupná."
#. TRANSLATORS: Program options like -r and --read are not to be translated
#. to avoid confusion when discussing the program in international forums.
#: src/dvdisaster.c:931
#: src/dvdisaster.c:950
msgid ""
"\n"
"Common usage examples:\n"
@@ -535,6 +536,7 @@ msgid ""
" dvdisaster -f,--fix # Try to fix medium image using .ecc information.\n"
" dvdisaster -s,--scan # Scan the medium for read errors.\n"
" dvdisaster -t,--test # Test integrity of the .iso and .ecc files.\n"
" dvdisaster -z,--strip # Strip ECC data from an augmented .iso.\n"
" dvdisaster -u,--unlink # Delete .iso files (when other actions complete)\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -546,10 +548,11 @@ msgstr ""
" dvdisaster -f,--fix # Pokusí se opravit bitovou kopii disku za pomoci ecc informací.\n"
" dvdisaster -s,--scan # Zkontroluje disk na chyby čtení.\n"
" dvdisaster -t,--test # Otestuje integritu souborů ISO a ECC.\n"
" dvdisaster -z,--strip # Strip ECC data from an augmented .iso.\n"
" dvdisaster -u,--unlink # Po dokončení ostatních akcí smaže soubory ISO\n"
"\n"
#: src/dvdisaster.c:940
#: src/dvdisaster.c:960
#, c-format
msgid ""
"Drive and file specification:\n"
@@ -566,23 +569,23 @@ msgstr ""
" -e,--ecc eccsoubor - název souboru ECC (výchozí: disk.ecc)\n"
" -o,--ecc-target [file|image] - kam uložit ecc data pro RS03\n"
#: src/dvdisaster.c:950
#: src/dvdisaster.c:970
msgid "Tweaking options (see manual before using!)\n"
msgstr "Možnosti optimalizace (před použitím si přečtěte návod!)\n"
#: src/dvdisaster.c:951
#: src/dvdisaster.c:971
msgid " -a,--assume x,y,... - assume image is augmented with codec(s) x,y,...\n"
msgstr " -a,--assume x,y,... - předpokl. bitovou kopii rozšířenou kodeky x,y,...\n"
#: src/dvdisaster.c:952
#: src/dvdisaster.c:972
msgid " -j,--jump n - jump n sectors forward after a read error (default: 16)\n"
msgstr " -j,--jump n - po chybě čtení přeskočit n sektorů (výchozí: 16)\n"
#: src/dvdisaster.c:953
#: src/dvdisaster.c:973
msgid " -m n - list/select error correction methods (default: RS01)\n"
msgstr " -m n - vypsat/vybrat metody opravy chyb (výchozí: RS01)\n"
#: src/dvdisaster.c:954
#: src/dvdisaster.c:974
#, c-format
msgid ""
" -n,--redundancy n%% - error correction data redundancy\n"
@@ -591,224 +594,232 @@ msgstr ""
" -n,--redundancy n%% - redundance souboru pro opravu chyb\n"
" povolené hodnoty závisí na kodeku (viz návod)\n"
#: src/dvdisaster.c:956
#: src/dvdisaster.c:976
msgid " -v,--verbose - more diagnostic messages\n"
msgstr " -v,--verbose - podrobnější diagnostický výpis\n"
#: src/dvdisaster.c:957
#: src/dvdisaster.c:977
msgid " -x,--threads n - use n threads for en-/decoding (if supported by codec)\n"
msgstr " -x,--threads n - pro kódování/dekódování použít n vláken (pokud to kodek podporuje)\n"
#: src/dvdisaster.c:958
#: src/dvdisaster.c:978
msgid " --adaptive-read - use optimized strategy for reading damaged media\n"
msgstr " --adaptive-read - použít optimalizovanou strategii čtení poškozených disků\n"
#: src/dvdisaster.c:959
#: src/dvdisaster.c:979
msgid " --auto-suffix - automatically add .iso and .ecc file suffixes\n"
msgstr " --auto-suffix - automaticky přidá k souborům přípony ISO a ECC\n"
#: src/dvdisaster.c:960
#: src/dvdisaster.c:980
msgid " --cache-size n - image cache size in MiB during -c mode (default: 32MiB)\n"
msgstr " --cache-size n - velikost mezipaměti v -c režimu (v MiB, výchozí: 32MiB)\n"
#: src/dvdisaster.c:961
#: src/dvdisaster.c:981
msgid " --dao - assume DAO disc; do not trim image end\n"
msgstr " --dao - předpokl. DAO disk; nezkracovat konec bitové kopie\n"
#: src/dvdisaster.c:962
#: src/dvdisaster.c:982
msgid " --defective-dump d - directory for saving incomplete raw sectors\n"
msgstr " --defective-dump d - adresář pro ukládání nezpracovaných sektorů\n"
#: src/dvdisaster.c:964
#: src/dvdisaster.c:984
msgid " --driver=sg/cdrom - use sg(default) or alternative cdrom driver (see man page!)\n"
msgstr " --driver=sg/cdrom - použít (výchozí) sg nebo alternativní cdrom ovladač (viz návod!)\n"
#: src/dvdisaster.c:966
#: src/dvdisaster.c:986
msgid " --eject - eject medium after successful read\n"
msgstr " --eject - po úspěšném načtení vysune disk\n"
#: src/dvdisaster.c:967
#: src/dvdisaster.c:987
msgid " --encoding-algorithm n - possible values: 32bit,64bit,SSE2,AltiVec\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:968
#: src/dvdisaster.c:988
msgid " --encoding-io-strategy n - possible values: readwrite, mmap\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:969
#: src/dvdisaster.c:989
msgid " --fill-unreadable n - fill unreadable sectors with byte n\n"
msgstr " --fill-unreadable n - vyplní nečitelné sektory bajtem n\n"
#: src/dvdisaster.c:970
#: src/dvdisaster.c:990
msgid " --ignore-fatal-sense - continue reading after potentially fatal error conditon\n"
msgstr " --ignore-fatal-sense - pokračovat ve čtení i po potenciálně neopravitelné chybě\n"
#: src/dvdisaster.c:971
#: src/dvdisaster.c:991
msgid " --ignore-iso-size - ignore image size from ISO/UDF data (dangerous - see man page!)\n"
msgstr " --ignore-iso-size - ignoruje údaj o velikosti bitové kopie z ISO/UDF (nebezpečné - čtěte manuál!)\n"
#: src/dvdisaster.c:972
#: src/dvdisaster.c:992
msgid " --internal-rereads n - drive may attempt n rereads before reporting an error\n"
msgstr " --internal-rereads n - mechanika může před nahlášením chyby zkusit n opakovaných čtení\n"
#: src/dvdisaster.c:973
#: src/dvdisaster.c:993
msgid " --medium-info - print info about medium in drive\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:974
#: src/dvdisaster.c:994
msgid " --no-bdr-defect-management - use bigger RS03 images for BD-R (see man page!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:975
#: src/dvdisaster.c:995
msgid " --no-progress - do not print progress information\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:976
#: src/dvdisaster.c:996
msgid " --old-ds-marker - mark missing sectors compatible with dvdisaster <= 0.70\n"
msgstr " --old-ds-marker - použít označení chybějících sektorů kompatibilní s dvdisaster <= 0.70\n"
#: src/dvdisaster.c:977
#: src/dvdisaster.c:997
msgid " --prefetch-sectors n - prefetch n sectors for RS03 encoding (uses ~nMiB)\n"
msgstr " --prefetch-sectors n - pro RS03 kódování přednačíst n sektorů (používá ~nMiB)\n"
#: src/dvdisaster.c:978
#: src/dvdisaster.c:998
msgid " --raw-mode n - mode for raw reading CD media (20 or 21)\n"
msgstr " --raw-mode n - režim přímého čtení pro CD disky (20 nebo 21)\n"
#: src/dvdisaster.c:979
#: src/dvdisaster.c:999
msgid " --read-attempts n-m - attempts n up to m reads of a defective sector\n"
msgstr " --read-attempts n-m - zkusit n až m opakovaných čtení poškozeného sektoru\n"
#: src/dvdisaster.c:980
#: src/dvdisaster.c:1000
msgid " --read-medium n - read the whole medium up to n times\n"
msgstr " --read-medium n - celý disk zkusit číst až n krát\n"
#: src/dvdisaster.c:981
#: src/dvdisaster.c:1001
msgid " --read-raw - performs read in raw mode if possible\n"
msgstr " --read-raw - pokud je to možné, provede čtení v přímém režimu\n"
#: src/dvdisaster.c:982
#: src/dvdisaster.c:1002
msgid " --regtest - tweaks output for compatibility with regtests\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:983
#: src/dvdisaster.c:1003
msgid " --resource-file p - get resource file from given path\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:984
#: src/dvdisaster.c:1004
msgid " --speed-warning n - print warning if speed changes by more than n percent\n"
msgstr " --speed-warning n - vypíše upozornění pokud se rychlost změní o více než n procent\n"
#: src/dvdisaster.c:985
#: src/dvdisaster.c:1005
msgid " --spinup-delay n - wait n seconds for drive to spin up\n"
msgstr " --spinup-delay n - počká n sekund na roztočení mechaniky\n"
#: src/dvdisaster.c:989
#: src/dvdisaster.c:1009
msgid "Debugging options (purposefully undocumented and possibly harmful)\n"
msgstr "Možnosti ladění (záměrně nezdokumentované a eventuálně škodlivé)\n"
#: src/dvdisaster.c:990
#: src/dvdisaster.c:1010
msgid " --debug - enables the following options\n"
msgstr " --debug - povolí použití následujících možností\n"
#: src/dvdisaster.c:991
#: src/dvdisaster.c:1011
msgid " --permissive-medium-type - allow more media types, even theoretically unsupported ones\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:992
#: src/dvdisaster.c:1012
msgid " --byteset s,i,b - set byte i in sector s to b\n"
msgstr " --byteset s,i,b - nastaví bajt i sektoru s na b\n"
#: src/dvdisaster.c:993
#: src/dvdisaster.c:1013
msgid " --cdump - creates C #include file dumps instead of hexdumps\n"
msgstr " --cdump - vytvoří výpis ve formátu C #include místo hexadecimálního\n"
#: src/dvdisaster.c:994
#: src/dvdisaster.c:1014
msgid " --compare-images a,b - compare sectors in images a and b\n"
msgstr " --compare-images a,b - porovná sektory bitových kopií a a b\n"
#: src/dvdisaster.c:995
#: src/dvdisaster.c:1015
msgid " --copy-sector a,n,b,m - copy sector n from image a to sector m in image b\n"
msgstr " --copy-sector a,n,b,m - zkopíruje sektor n bitové kopie a do sektoru m bitové kopie b\n"
#: src/dvdisaster.c:996
#: src/dvdisaster.c:1016
msgid " --erase sector - erase the given sector\n"
msgstr " --erase sector - smaže daný sektor\n"
#: src/dvdisaster.c:997
#: src/dvdisaster.c:1017
msgid " --erase n-m - erase sectors n - m, inclusively\n"
msgstr " --erase n-m - smaže sektory n - m, včetně\n"
#: src/dvdisaster.c:998
#: src/dvdisaster.c:1018
msgid " --examine-rs02 - force RS02 exhaustive search\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1019
msgid " --examine-rs03 - force RS03 exhaustive search\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1020
msgid " --fixed-speed-values - output fixed speed values for better output diffing\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:999
#: src/dvdisaster.c:1021
msgid " --ignore-rs03-header - ignore RS03 header when repairing (forcing a full search)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1000
#: src/dvdisaster.c:1022
msgid " --marked-image n - create image with n marked random sectors\n"
msgstr " --marked-image n - vytvoří bitovou kopii s n označenými náhodnými sektory\n"
#: src/dvdisaster.c:1001
#: src/dvdisaster.c:1023
msgid " --merge-images a,b merge image a with b (a receives sectors from b)\n"
msgstr " --merge-images a,b - sloučí bitové kopie a a b (a obdrží sektory z b)\n"
#: src/dvdisaster.c:1002
#: src/dvdisaster.c:1024
msgid " --random-errors e - seed image with (correctable) random errors\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1003
#: src/dvdisaster.c:1025
msgid " --random-image n - create image with n sectors of random numbers\n"
msgstr " --random-image n - vytvoří bitovou kopii s n sektory náhodných čísel\n"
#: src/dvdisaster.c:1004
#: src/dvdisaster.c:1026
msgid " --random-seed n - random seed for built-in random number generator\n"
msgstr " --random-seed n - základ pro zabudovaný generátor náhodných čísel\n"
#: src/dvdisaster.c:1005
#: src/dvdisaster.c:1027
msgid " --raw-sector n - shows hexdump of the given raw sector from medium in drive\n"
msgstr " --raw-sector n - zobrazí hexadecimální výpis daného nezpracovaného sektoru\n"
#: src/dvdisaster.c:1006
#: src/dvdisaster.c:1028
msgid " --read-sector n - shows hexdump of the given sector from medium in drive\n"
msgstr " --read-sector n - zobrazí hexadecimální výpis daného sektoru\n"
#: src/dvdisaster.c:1007
#: src/dvdisaster.c:1029
msgid " --screen-shot - useful for generating screen shots\n"
msgstr " --screen-shot - užitečné pro vytváření snímků obrazovky\n"
#: src/dvdisaster.c:1008
#: src/dvdisaster.c:1030
msgid " --send-cdb arg - executes given cdb at drive; kills system if used wrong\n"
msgstr " --send-cdb arg - vykoná na mechanice dané cdb; při špatném použití může zabít systém\n"
#: src/dvdisaster.c:1009
#: src/dvdisaster.c:1031
msgid " --set-version - set program version for debugging purposes (dangerous!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1010
#: src/dvdisaster.c:1032
msgid " --show-header n - assumes given sector is a ecc header and prints it\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1011
#: src/dvdisaster.c:1033
msgid " --show-sector n - shows hexdump of the given sector in an image file\n"
msgstr " --show-sector n - zobrazí hexadecimální výpis daného sektoru bitové kopie\n"
#: src/dvdisaster.c:1012
#: src/dvdisaster.c:1034
msgid " --sim-cd image - simulate a SCSI-Level CD with contents supplied by the ISO image\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1013
#: src/dvdisaster.c:1035
#, c-format
msgid " --sim-defects n - simulate n%% defective sectors on medium\n"
msgstr " --sim-defects n - nasimuluje na disku n%% poškozených sektorů\n"
#: src/dvdisaster.c:1014
#: src/dvdisaster.c:1036
msgid " --truncate n - truncates image to n sectors\n"
msgstr " --truncate n - zkrátí bitovou kopii na n sektorů\n"
#: src/dvdisaster.c:1015
#: src/dvdisaster.c:1037
msgid ""
" --zero-unreadable - replace the \"unreadable sector\" markers with zeros\n"
"\n"
@@ -816,7 +827,7 @@ msgstr ""
" --zero-unreadable - nahradit značky pro \"nečitelné sektory\" nulami\n"
"\n"
#: src/dvdisaster.c:1045
#: src/dvdisaster.c:1067
msgid "Optical drive 52X FW 1.02"
msgstr "Optická mechanika 52X FW 1.02"
@@ -1069,87 +1080,99 @@ msgstr ""
msgid "Internal error: No suitable method for repairing image."
msgstr ""
#: src/main-window.c:275
#: src/main-window.c:280
msgid "button|Read"
msgstr "Načíst"
#: src/main-window.c:278
#: src/main-window.c:283
msgid "tooltip|Read Image"
msgstr "Vytvořit bitovou kopii"
#: src/main-window.c:278
#: src/main-window.c:283
msgid "Reads an optical disc image into a file (or tries to complete an existing image file)."
msgstr "Vytvoří soubor bitové kopie CD/DVD (nebo se pokusí doplnit soubor existující bitové kopie)."
#: src/main-window.c:292
#: src/main-window.c:297
msgid "button|Create"
msgstr "Vytvořit"
#: src/main-window.c:295
#: src/main-window.c:300
msgid "tooltip|Create error correction data"
msgstr "Vytvořit data pro opravu"
#: src/main-window.c:295
#: src/main-window.c:300
msgid "Creates error correction data. Requires an image file."
msgstr "Vytvoří data pro opravu chyb. Vyžaduje soubor bitové kopie."
#: src/main-window.c:299
#: src/main-window.c:304
msgid "button|Scan"
msgstr "Zkontrolovat"
#: src/main-window.c:302
#: src/main-window.c:307
msgid "tooltip|Scan medium"
msgstr "Zkontrolovat disk"
#: src/main-window.c:302
#: src/main-window.c:307
msgid "Scans medium for unreadable sectors."
msgstr "Zkontroluje čitelnost disku."
#: src/main-window.c:306
#: src/main-window.c:311
msgid "button|Fix"
msgstr "Opravit"
#: src/main-window.c:309
#: src/main-window.c:314
msgid "tooltip|Repair image"
msgstr "Opravit bitovou kopii"
#: src/main-window.c:309
#: src/main-window.c:314
msgid "Repairs an image. Requires an image file and error correction data."
msgstr "Opraví bitovou kopii. Vyžaduje soubor bitové kopie a data pro opravu chyb."
#: src/main-window.c:313
#: src/main-window.c:318
msgid "button|Verify"
msgstr "Ověřit"
#: src/main-window.c:316
#: src/main-window.c:321
msgid "tooltip|Consistency check"
msgstr "Ověřit konzistenci"
#: src/main-window.c:316
#: src/main-window.c:321
msgid "Tests consistency of error correction data and image file."
msgstr "Otestuje konzistenci dat pro opravu chyb a souboru bitové kopie."
#: src/main-window.c:320
#: src/main-window.c:325
msgid "button|Strip"
msgstr ""
#: src/main-window.c:328
msgid "tooltip|Strip ECC"
msgstr ""
#: src/main-window.c:328
msgid "Strip ECC data from an augmented image."
msgstr ""
#: src/main-window.c:332
msgid "button|Stop"
msgstr "Zastavit"
#: src/main-window.c:323
#: src/main-window.c:335
msgid "tooltip|Abort action"
msgstr "Přerušit akci"
#: src/main-window.c:323
#: src/main-window.c:335
msgid "Aborts an ongoing action."
msgstr "Přeruší probíhající akci."
#: src/main-window.c:480
#: src/main-window.c:492
msgid "tooltip|Protocol for current action"
msgstr "Záznam výpisu probíhající akce"
#: src/main-window.c:481
#: src/main-window.c:493
msgid "Displays additional information created during the current or last action."
msgstr "Zobrazí další informace vypsané v průběhu probíhající nebo předchozích akcí."
#: src/main-window.c:490
#: src/main-window.c:502
msgid "View log"
msgstr "Zobrazit záznam"
@@ -1274,7 +1297,7 @@ msgstr "Typ disku:"
msgid "Book type:"
msgstr "Book type:"
#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2741
#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2747
msgid "Manuf.-ID:"
msgstr "ID výrobce:"
@@ -1524,11 +1547,11 @@ msgstr ""
"* dvdisaster - nelze pokračovat:\n"
"*\n"
#: src/misc.c:1306
#: src/misc.c:1307
msgid "Do not ask again"
msgstr "Příště se již neptat"
#: src/misc.c:1330
#: src/misc.c:1331
#, c-format
msgid ""
"Image file already exists and does not match the medium:\n"
@@ -1543,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Existující soubor bitové kopie bude smazán."
#: src/misc.c:1352
#: src/misc.c:1353
#, c-format
msgid ""
"The error correction file is already present:\n"
@@ -1558,6 +1581,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ho přepsat?"
#: src/misc.c:1388
msgid "Strip ECC aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:1396
msgid "Image is not augmented (no dvdisaster signature found)."
msgstr ""
#: src/misc.c:1402
#, c-format
msgid "Invalid end data sector (%<PRId64>), aborting"
msgstr ""
#: src/misc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"We're about to truncate the image from %<PRId64> sectors (%<PRId64> MiB)\n"
"to %<PRId64> sectors (%<PRId64> MiB), removing any dvdisaster-added ECC data.\n"
"This will restore the image to its pre-augmented original size."
msgstr ""
#: src/misc.c:1418
msgid "Aborted on user request"
msgstr ""
#: src/misc.c:1427
msgid "Image successfully truncated back to its original size.\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:1430
msgid "Image successfully truncated"
msgstr ""
#: src/preferences.c:452
msgid "Switched to the linear reading strategy."
msgstr "Přepnuto na lineární strategii čtení."
@@ -4631,7 +4687,7 @@ msgstr "Pokračovat v hledání"
msgid "Disable RS02 initialization in the preferences"
msgstr "V nastavení zakažte inicializaci RS02"
#: src/rs02-recognize.c:278
#: src/rs02-recognize.c:305
msgid ""
"Faster medium initialization\n"
"\n"
@@ -5450,12 +5506,12 @@ msgid ""
"Available extensions are SSE2 for x86 based processors and AltiVec on PowerPC processors. These extensions encode with 128bit wide operations and will usually provide the fastest encoding variant. If \"auto\" is selected, the SSE2/AltiVec algorithms will be selected if the processor supports them; otherwise the 64bit algorithm will be used."
msgstr ""
#: src/rs03-recognize.c:555
#: src/rs03-recognize.c:593
#, c-format
msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s"
msgstr "Nezdařil se přechod na sektor %lld bitové kopie: %s"
#: src/rs03-recognize.c:560
#: src/rs03-recognize.c:598
#, c-format
msgid "Failed reading sector %lld in image: %s"
msgstr "Čtení sektoru %lld bitové kopie %s se nezdařilo"
@@ -6077,7 +6133,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive failed to report media type."
msgstr "Mechanika neohlásila typ disku."
#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2753
#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2759
#, c-format
msgid "This software does not support \"%s\" type media."
msgstr "Tento program nepodporuje \"%s\" disky."
@@ -6108,12 +6164,12 @@ msgstr ", kontrola C2"
msgid "Using READ(10).\n"
msgstr "Je použit READ(10).\n"
#: src/scsi-layer.c:2730
#: src/scsi-layer.c:2736
#, c-format
msgid "Medium: %s, %<PRId64> sectors%s"
msgstr "Disk: %s, %<PRId64> sektorů%s"
#: src/scsi-layer.c:2734
#: src/scsi-layer.c:2740
#, c-format
msgid "Medium \"%s\": %s, %<PRId64> sectors%s created %s"
msgstr "Disk \"%s\": %s, %<PRId64> sektorů%s vytvořeno %s"
@@ -6272,6 +6328,29 @@ msgstr ""
msgid "<i>New in this Version:</i>"
msgstr "<i>Novinky v této verzi:</i>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Common usage examples:\n"
#~ " dvdisaster -r,--read # Read the medium image to hard disk.\n"
#~ " # Use -rn-m to read a certain sector range, e.g. -r100-200\n"
#~ " dvdisaster -c,--create # Create .ecc information for the medium image.\n"
#~ " dvdisaster -f,--fix # Try to fix medium image using .ecc information.\n"
#~ " dvdisaster -s,--scan # Scan the medium for read errors.\n"
#~ " dvdisaster -t,--test # Test integrity of the .iso and .ecc files.\n"
#~ " dvdisaster -u,--unlink # Delete .iso files (when other actions complete)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Příklady běžného použití:\n"
#~ " dvdisaster -r,--read # Uloží bitovou kopii disku na pevný disk.\n"
#~ " # Pro uložení určitého rozsahu sektorů použijte -rn-m, např. -r100-200\n"
#~ " dvdisaster -c,--create # Vytvoří pro bitovou kopii disku ecc informace.\n"
#~ " dvdisaster -f,--fix # Pokusí se opravit bitovou kopii disku za pomoci ecc informací.\n"
#~ " dvdisaster -s,--scan # Zkontroluje disk na chyby čtení.\n"
#~ " dvdisaster -t,--test # Otestuje integritu souborů ISO a ECC.\n"
#~ " dvdisaster -u,--unlink # Po dokončení ostatních akcí smaže soubory ISO\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Using redundancies below 20%% may not give\n"
#~ "the expected data loss protection.\n"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dvdisaster 0.52.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 23:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Gnörlich <carsten@dvdisaster.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Erzeuge höchstens %d zufällige korrigierbare Auslöschungen.\n"
#: src/debug.c:443 src/debug.c:501 src/debug.c:565 src/debug.c:606
#: src/debug.c:689 src/debug.c:795 src/debug.c:836 src/debug.c:882
#: src/debug.c:936 src/debug.c:1161 src/debug.c:1169 src/debug.c:1225
#: src/debug.c:1230 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73
#: src/debug.c:1230 src/misc.c:1393 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73
#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1552 src/read-adaptive.c:1588
#: src/read-linear.c:289 src/read-linear.c:291 src/read-linear.c:327
#: src/read-linear.c:329 src/rs01-create.c:303 src/rs03-create.c:1352
@@ -186,16 +186,17 @@ msgstr "Lösche Sektoren [%<PRId64>,%<PRId64>]\n"
msgid "New length must be in range [0..%<PRId64>].\n"
msgstr "Neue Länge muß im Bereich [0..%<PRId64>] liegen.\n"
#: src/debug.c:574
#: src/debug.c:574 src/misc.c:1404
#, c-format
msgid "Truncating image to %<PRId64> sectors.\n"
msgstr "Verkürze das Abbild auf %<PRId64> Sektoren.\n"
#: src/debug.c:579 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230 src/rs01-fix.c:253
#: src/rs01-fix.c:275 src/rs01-fix.c:315 src/rs02-create.c:117
#: src/rs02-create.c:171 src/rs02-fix.c:268 src/rs02-fix.c:288
#: src/rs02-fix.c:306 src/rs03-create.c:256 src/rs03-create.c:345
#: src/rs03-fix.c:298 src/rs03-fix.c:337 src/rs03-fix.c:359 src/rs03-fix.c:379
#: src/debug.c:579 src/misc.c:1425 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230
#: src/rs01-fix.c:253 src/rs01-fix.c:275 src/rs01-fix.c:315
#: src/rs02-create.c:117 src/rs02-create.c:171 src/rs02-fix.c:268
#: src/rs02-fix.c:288 src/rs02-fix.c:306 src/rs03-create.c:256
#: src/rs03-create.c:345 src/rs03-fix.c:298 src/rs03-fix.c:337
#: src/rs03-fix.c:359 src/rs03-fix.c:379
#, c-format
msgid "Could not truncate %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht abschneiden: %s\n"
@@ -452,83 +453,83 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS:
#. This is a dummy entry which is supposed to translate into "ok".
#. Please do not return anything else here.
#: src/dvdisaster.c:165 src/dvdisaster.c:177
#: src/dvdisaster.c:168 src/dvdisaster.c:180
msgid "test phrase for verifying the locale installation"
msgstr "ok"
#: src/dvdisaster.c:366
#: src/dvdisaster.c:372
msgid "-o/--ecc-target expects 'file' or 'image'"
msgstr "-o/--ecc-target erwartet 'file' oder 'image'"
#: src/dvdisaster.c:392
#: src/dvdisaster.c:398
#, c-format
msgid "--threads must be 1..%d\n"
msgstr "--threads muß zwischen 1..%d liegen\n"
#: src/dvdisaster.c:406
#: src/dvdisaster.c:415
msgid "--cache-size must at least be 8MiB; 16MiB or higher is recommended."
msgstr "--cache-size muß mindestens 8MiB sein; 16MiB oder mehr werden empfohlen."
#: src/dvdisaster.c:408
#: src/dvdisaster.c:417
#, c-format
msgid "--cache-size maximum is %dMiB."
msgstr "--cache-size: Größter zulässiger Wert ist %dMiB."
#: src/dvdisaster.c:431
#: src/dvdisaster.c:440
msgid "--encoding-algorithm: SSE2 not supported on this processor!"
msgstr "--encoding-algorithm: SSE2 wird von diesem Prozessor nicht unterstützt!"
#: src/dvdisaster.c:435
#: src/dvdisaster.c:444
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit, SSE2"
msgstr "--encoding-algorithm: gültige Werte sind 32bit, 64bit, SSE2"
#: src/dvdisaster.c:442
#: src/dvdisaster.c:451
msgid "--encoding-algorithm: AltiVec not supported on this processor!"
msgstr "--encoding-algorithm: AltiVec wird von diesem Prozessor nicht unterstützt!"
#: src/dvdisaster.c:446
#: src/dvdisaster.c:455
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit, AltiVec"
msgstr "--encoding-algorithm: gültige Werte sind 32bit, 64bit, AltiVec"
#: src/dvdisaster.c:449
#: src/dvdisaster.c:458
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit"
msgstr "--encoding-algorithm: gültige Werte sind 32bit, 64bit"
#: src/dvdisaster.c:458
#: src/dvdisaster.c:467
msgid "--encoding-io-strategy: mmap not supported on this OS"
msgstr "--encoding-io-strategy: mmap wird für dieses Betriebssystem nicht unterstützt"
#: src/dvdisaster.c:462
#: src/dvdisaster.c:471
msgid "--encoding-io-strategy: valid types are readwrite and mmap"
msgstr "--encoding-io-strategy: gültige Werte sind readwrite und mmap"
#: src/dvdisaster.c:472
#: src/dvdisaster.c:481
msgid "Valid args for --driver: sg,cdrom"
msgstr "Zulässige Werte für --driver: sg,cdrom"
#: src/dvdisaster.c:474
#: src/dvdisaster.c:483
msgid "--driver is only supported on GNU/Linux"
msgstr "--driver wird nur unter GNU/Linux unterstützt"
#: src/dvdisaster.c:482
#: src/dvdisaster.c:497
msgid "--fixed-speed-values is only allowed in debug mode"
msgstr "--fixed-speed-values ist nur im Debugging-Modus erlaubt"
#: src/dvdisaster.c:537
#: src/dvdisaster.c:552
#, c-format
msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%d"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:591
#: src/dvdisaster.c:606
msgid "--set-version is only allowed in debug mode"
msgstr "--set-version ist nur im Debugging-Modus erlaubt"
#: src/dvdisaster.c:698
#: src/dvdisaster.c:713
#, c-format
msgid "?? illegal getopt return value %d\n"
msgstr "?? ungültiger Rückgabewert von getopt: %d\n"
#: src/dvdisaster.c:791 src/main-window.c:149
#: src/dvdisaster.c:806 src/main-window.c:149
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -539,7 +540,7 @@ msgstr ""
"Das Verfahren %s ist nicht vorhanden.\n"
"Verwenden Sie -m ohne Parameter um eine Liste zu erhalten.\n"
#: src/dvdisaster.c:802 src/rs01-create.c:285 src/rs02-create.c:1075
#: src/dvdisaster.c:817 src/rs01-create.c:285 src/rs02-create.c:1075
#: src/rs03-create.c:1320
#, c-format
msgid ""
@@ -549,25 +550,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Öffne %s"
#: src/dvdisaster.c:809 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175
#: src/dvdisaster.c:824 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175
#: src/rs02-create.c:1085 src/rs03-create.c:349 src/rs03-create.c:1335
#, c-format
msgid ": %<PRId64> medium sectors.\n"
msgstr ": %<PRId64> Datenträger-Sektoren.\n"
#: src/dvdisaster.c:810 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176
#: src/dvdisaster.c:825 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176
#: src/rs02-create.c:1086 src/rs03-create.c:350 src/rs03-create.c:1336
#, c-format
msgid ": %<PRId64> medium sectors and %d bytes.\n"
msgstr ": %<PRId64> Datenträger-Sektoren und %d Bytes.\n"
#: src/dvdisaster.c:837 src/main-window.c:207
#: src/dvdisaster.c:852 src/main-window.c:212
msgid "RS01 method not available for comparing files."
msgstr "RS01-Methode zum Überprüfen der Dateien nicht verfügbar."
#. TRANSLATORS: Program options like -r and --read are not to be translated
#. to avoid confusion when discussing the program in international forums.
#: src/dvdisaster.c:931
#: src/dvdisaster.c:950
msgid ""
"\n"
"Common usage examples:\n"
@@ -577,6 +578,7 @@ msgid ""
" dvdisaster -f,--fix # Try to fix medium image using .ecc information.\n"
" dvdisaster -s,--scan # Scan the medium for read errors.\n"
" dvdisaster -t,--test # Test integrity of the .iso and .ecc files.\n"
" dvdisaster -z,--strip # Strip ECC data from an augmented .iso.\n"
" dvdisaster -u,--unlink # Delete .iso files (when other actions complete)\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -588,10 +590,11 @@ msgstr ""
" dvdisaster -f,--fix # Versucht das Abbild mit Hilfe der Fehlerkorrektur-Daten zu reparieren.\n"
" dvdisaster -s,--scan # Untersucht den Datenträger auf Lesefehler.\n"
" dvdisaster -t,--test # Prüft die Struktur der .iso und .ecc - Dateien.\n"
" dvdisaster -z,--strip # Strip ECC data from an augmented .iso.\n"
" dvdisaster -u,--unlink # Löscht .iso - Dateien nach Beenden der vorherigen Aktionen.\n"
"\n"
#: src/dvdisaster.c:940
#: src/dvdisaster.c:960
#, c-format
msgid ""
"Drive and file specification:\n"
@@ -608,23 +611,23 @@ msgstr ""
" -e,--ecc Name - Name der Fehlerkorrektur-Datei (Standard: medium.ecc)\n"
" -o,--ecc-target [file image] - Ablageziel für Fehlerkorrektur-Daten in RS03\n"
#: src/dvdisaster.c:950
#: src/dvdisaster.c:970
msgid "Tweaking options (see manual before using!)\n"
msgstr "Feineinstellung (Beachten Sie die Hinweise in der Dokumentation!):\n"
#: src/dvdisaster.c:951
#: src/dvdisaster.c:971
msgid " -a,--assume x,y,... - assume image is augmented with codec(s) x,y,...\n"
msgstr " -a,--assume x,y,... - Nimm an daß das Abbild mit Kodierer(n) x,y,... erweitert wurde\n"
#: src/dvdisaster.c:952
#: src/dvdisaster.c:972
msgid " -j,--jump n - jump n sectors forward after a read error (default: 16)\n"
msgstr " -j,--jump n - überspringe n Sektoren nach einem Lesefehler (Standard: 16)\n"
#: src/dvdisaster.c:953
#: src/dvdisaster.c:973
msgid " -m n - list/select error correction methods (default: RS01)\n"
msgstr " -m n - Fehlerkorrektur-Methoden anzeigen/auswählen (Standard: RS01)\n"
#: src/dvdisaster.c:954
#: src/dvdisaster.c:974
#, c-format
msgid ""
" -n,--redundancy n%% - error correction data redundancy\n"
@@ -633,230 +636,238 @@ msgstr ""
" -n,--redundancy n%% - Redundanz der Fehlerkorrektur-Daten\n"
" zulässige Werte hängen vom Kodierer ab (siehe Dokumentation)\n"
#: src/dvdisaster.c:956
#: src/dvdisaster.c:976
msgid " -v,--verbose - more diagnostic messages\n"
msgstr " -v,--verbose - mehr erläuternde Ausgaben\n"
#: src/dvdisaster.c:957
#: src/dvdisaster.c:977
msgid " -x,--threads n - use n threads for en-/decoding (if supported by codec)\n"
msgstr " -x,--threads n - verwende n Kontrollfäden für RS03-(De-)Kodierung\n"
#: src/dvdisaster.c:958
#: src/dvdisaster.c:978
msgid " --adaptive-read - use optimized strategy for reading damaged media\n"
msgstr " --adaptive-read - verwende optimiertes Leseverfahren für defekte Datenträger\n"
#: src/dvdisaster.c:959
#: src/dvdisaster.c:979
msgid " --auto-suffix - automatically add .iso and .ecc file suffixes\n"
msgstr " --auto-suffix - automatisches Anfügen der .iso- und .ecc-Dateiendungen\n"
#: src/dvdisaster.c:960
#: src/dvdisaster.c:980
msgid " --cache-size n - image cache size in MiB during -c mode (default: 32MiB)\n"
msgstr " --cache-size n - Zwischenspeicher in MiB bei .ecc-Datei-Erzeugung (Standard: 32MiB)\n"
#: src/dvdisaster.c:961
#: src/dvdisaster.c:981
msgid " --dao - assume DAO disc; do not trim image end\n"
msgstr " --dao - unterstelle DAO; Abbild am Ende nicht kürzen\n"
#: src/dvdisaster.c:962
#: src/dvdisaster.c:982
msgid " --defective-dump d - directory for saving incomplete raw sectors\n"
msgstr " --defective-dump d - Verzeichnis zum Speichern unvollständiger Roh-Sektoren\n"
#: src/dvdisaster.c:964
#: src/dvdisaster.c:984
msgid " --driver=sg/cdrom - use sg(default) or alternative cdrom driver (see man page!)\n"
msgstr " --driver=sg/cdrom - Verwende den sg-(Voreinstellung) oder den alternativen cdrom-Treiber (siehe Handbuch!)\n"
#: src/dvdisaster.c:966
#: src/dvdisaster.c:986
msgid " --eject - eject medium after successful read\n"
msgstr " --eject - Datenträger nach erfolgreichem Lesen auswerfen\n"
#: src/dvdisaster.c:967
#: src/dvdisaster.c:987
msgid " --encoding-algorithm n - possible values: 32bit,64bit,SSE2,AltiVec\n"
msgstr " --encoding-algorithm n - mögliche Werte: 32bit,64bit,SSE2,AltiVec\n"
#: src/dvdisaster.c:968
#: src/dvdisaster.c:988
msgid " --encoding-io-strategy n - possible values: readwrite, mmap\n"
msgstr " --encoding-io-strategy n - mögliche Werte: readwrite, mmap\n"
#: src/dvdisaster.c:969
#: src/dvdisaster.c:989
msgid " --fill-unreadable n - fill unreadable sectors with byte n\n"
msgstr " --fill-unreadable n - fülle unlesbare Sektoren mit Byte n\n"
#: src/dvdisaster.c:970
#: src/dvdisaster.c:990
msgid " --ignore-fatal-sense - continue reading after potentially fatal error conditon\n"
msgstr " --ignore-fatal-sense - Lesen nach möglicherweise schwerwiegenden Fehlern fortsetzen\n"
#: src/dvdisaster.c:971
#: src/dvdisaster.c:991
msgid " --ignore-iso-size - ignore image size from ISO/UDF data (dangerous - see man page!)\n"
msgstr " --ignore-iso-size - Abbildgröße aus ISO/UDF-Daten nicht verwenden (gefährlich - siehe Handbuch!)\n"
#: src/dvdisaster.c:972
#: src/dvdisaster.c:992
msgid " --internal-rereads n - drive may attempt n rereads before reporting an error\n"
msgstr " --internal-rereads n - Laufwerk unternimmt n Leseversuche bevor es einen Fehler zurückmeldet\n"
#: src/dvdisaster.c:973
#: src/dvdisaster.c:993
msgid " --medium-info - print info about medium in drive\n"
msgstr " --medium-info - Information über eingelegten Datenträger ausgeben\n"
#: src/dvdisaster.c:974
#: src/dvdisaster.c:994
msgid " --no-bdr-defect-management - use bigger RS03 images for BD-R (see man page!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:975
#: src/dvdisaster.c:995
msgid " --no-progress - do not print progress information\n"
msgstr " --no-progress - keine Fortschrittsanzeige ausgeben\n"
#: src/dvdisaster.c:976
#: src/dvdisaster.c:996
msgid " --old-ds-marker - mark missing sectors compatible with dvdisaster <= 0.70\n"
msgstr " --old-ds-marker - markiere fehlende Sektoren kompatibel mit dvdisaster <= 0.70\n"
#: src/dvdisaster.c:977
#: src/dvdisaster.c:997
msgid " --prefetch-sectors n - prefetch n sectors for RS03 encoding (uses ~nMiB)\n"
msgstr " --prefetch-sectors n - n Sektoren für RS03-Kodierung im Voraus laden (braucht ~nMiB)\n"
#: src/dvdisaster.c:978
#: src/dvdisaster.c:998
msgid " --raw-mode n - mode for raw reading CD media (20 or 21)\n"
msgstr " --raw-mode n - \"raw-modus\" zum Lesen von CD (20 or 21)\n"
#: src/dvdisaster.c:979
#: src/dvdisaster.c:999
msgid " --read-attempts n-m - attempts n up to m reads of a defective sector\n"
msgstr " --read-attempts n-m - versucht beschädigten Sektor n bis m-mal zu lesen\n"
#: src/dvdisaster.c:980
#: src/dvdisaster.c:1000
msgid " --read-medium n - read the whole medium up to n times\n"
msgstr " --read-medium n - liest den gesamten Datenträger bis zu n-mal\n"
#: src/dvdisaster.c:981
#: src/dvdisaster.c:1001
msgid " --read-raw - performs read in raw mode if possible\n"
msgstr " --read-raw - liest in der \"raw\"-Betriebsart sofern möglich\n"
#: src/dvdisaster.c:982
#: src/dvdisaster.c:1002
msgid " --regtest - tweaks output for compatibility with regtests\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:983
#: src/dvdisaster.c:1003
msgid " --resource-file p - get resource file from given path\n"
msgstr " --resource-file p - verwendet die Konfigurationdatei aus dem angegebenen Pfad\n"
#: src/dvdisaster.c:984
#: src/dvdisaster.c:1004
msgid " --speed-warning n - print warning if speed changes by more than n percent\n"
msgstr " --speed-warning n - warnt bei Geschwindigkeitsänderung um mehr als n Prozent\n"
#: src/dvdisaster.c:985
#: src/dvdisaster.c:1005
msgid " --spinup-delay n - wait n seconds for drive to spin up\n"
msgstr " --spinup-delay n - gibt dem Laufwerk n Sekunden Zeit zum Hochlaufen\n"
#: src/dvdisaster.c:989
#: src/dvdisaster.c:1009
msgid "Debugging options (purposefully undocumented and possibly harmful)\n"
msgstr "Optionen zum Testen (absichtlich undokumentiert und möglicherweise schädlich!)\n"
#: src/dvdisaster.c:990
#: src/dvdisaster.c:1010
msgid " --debug - enables the following options\n"
msgstr " --debug - schaltet die folgenden Optionen frei\n"
#: src/dvdisaster.c:991
#: src/dvdisaster.c:1011
msgid " --permissive-medium-type - allow more media types, even theoretically unsupported ones\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:992
#: src/dvdisaster.c:1012
msgid " --byteset s,i,b - set byte i in sector s to b\n"
msgstr " --byteset s,i,b - setze Byte i in Sektor s auf Wert b\n"
#: src/dvdisaster.c:993
#: src/dvdisaster.c:1013
msgid " --cdump - creates C #include file dumps instead of hexdumps\n"
msgstr " --cdump - Erzeugt C-Include-Dateien anstelle von hexadezimalen Ausgaben\n"
#: src/dvdisaster.c:994
#: src/dvdisaster.c:1014
msgid " --compare-images a,b - compare sectors in images a and b\n"
msgstr " --compare-images a,b - Vergleicht Sektoren in den Abbildern a und b\n"
#: src/dvdisaster.c:995
#: src/dvdisaster.c:1015
msgid " --copy-sector a,n,b,m - copy sector n from image a to sector m in image b\n"
msgstr " --copy-sector a,n,b,m - Kopiert Sektor n aus Abbild a in Sektor m von Abbild b\n"
#: src/dvdisaster.c:996
#: src/dvdisaster.c:1016
msgid " --erase sector - erase the given sector\n"
msgstr " --erase sector - Löscht den angegebenen Sektor\n"
#: src/dvdisaster.c:997
#: src/dvdisaster.c:1017
msgid " --erase n-m - erase sectors n - m, inclusively\n"
msgstr " --erase n-m - Löscht die Sektoren n - m (einschließlich n,m)\n"
#: src/dvdisaster.c:998
#: src/dvdisaster.c:1018
msgid " --examine-rs02 - force RS02 exhaustive search\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1019
msgid " --examine-rs03 - force RS03 exhaustive search\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1020
msgid " --fixed-speed-values - output fixed speed values for better output diffing\n"
msgstr " --fixed-speed-values - feste Geschwindigkeitswerte zur besseren Bearbeitung der Ausgabe\n"
#: src/dvdisaster.c:999
#: src/dvdisaster.c:1021
msgid " --ignore-rs03-header - ignore RS03 header when repairing (forcing a full search)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1000
#: src/dvdisaster.c:1022
msgid " --marked-image n - create image with n marked random sectors\n"
msgstr " --marked-image n - Erzeugt Abbild mit n markierten Sektoren aus Zufallszahlen\n"
#: src/dvdisaster.c:1001
#: src/dvdisaster.c:1023
msgid " --merge-images a,b merge image a with b (a receives sectors from b)\n"
msgstr " --merge-images a,b Vereinigt Abbild a mit b (a erhält Sektoren aus b)\n"
#: src/dvdisaster.c:1002
#: src/dvdisaster.c:1024
msgid " --random-errors e - seed image with (correctable) random errors\n"
msgstr " --random-errors e - Füllt Abbild mit zufälligen reparierbaren Fehlern\n"
#: src/dvdisaster.c:1003
#: src/dvdisaster.c:1025
msgid " --random-image n - create image with n sectors of random numbers\n"
msgstr " --random-image n - Erzeugt Abbild mit n Sektoren aus Zufallszahlen\n"
#: src/dvdisaster.c:1004
#: src/dvdisaster.c:1026
msgid " --random-seed n - random seed for built-in random number generator\n"
msgstr " --random-seed n - Anfangswert für den eingebauten Zufallszahlengenerator\n"
#: src/dvdisaster.c:1005
#: src/dvdisaster.c:1027
msgid " --raw-sector n - shows hexdump of the given raw sector from medium in drive\n"
msgstr " --raw-sector n - Zeigt hexadezimale Darstellung eines Roh-Sektors vom Datenträger\n"
#: src/dvdisaster.c:1006
#: src/dvdisaster.c:1028
msgid " --read-sector n - shows hexdump of the given sector from medium in drive\n"
msgstr " --read-sector n - Zeigt hexadezimale Darstellung des Inhalts eines Sektors vom Datenträger\n"
#: src/dvdisaster.c:1007
#: src/dvdisaster.c:1029
msgid " --screen-shot - useful for generating screen shots\n"
msgstr " --screen-shot - nützlich um Bildschirmfotos zu erzeugen\n"
#: src/dvdisaster.c:1008
#: src/dvdisaster.c:1030
msgid " --send-cdb arg - executes given cdb at drive; kills system if used wrong\n"
msgstr " --send-cdb arg - führt cdb im Laufwerk aus; kann bei Fehleingabe Systemabsturz erzeugen\n"
#: src/dvdisaster.c:1009
#: src/dvdisaster.c:1031
msgid " --set-version - set program version for debugging purposes (dangerous!)\n"
msgstr " --set-version - Programmversion für Debugging-Zwecke setzen (gefährlich!)\n"
#: src/dvdisaster.c:1010
#: src/dvdisaster.c:1032
msgid " --show-header n - assumes given sector is a ecc header and prints it\n"
msgstr " --show-header n - betrachtet den angegebenen Sektor als Ecc-Vorspann und gibt ihn aus\n"
#: src/dvdisaster.c:1011
#: src/dvdisaster.c:1033
msgid " --show-sector n - shows hexdump of the given sector in an image file\n"
msgstr " --show-sector n - Zeigt hexadezimale Darstellung des Sektor-Inhalts einer Abbild-Datei\n"
#: src/dvdisaster.c:1012
#: src/dvdisaster.c:1034
msgid " --sim-cd image - simulate a SCSI-Level CD with contents supplied by the ISO image\n"
msgstr " --sim-cd image - CD auf SCSI-Ebene simulieren mit dem Inhalt eines ISO-Abbilds\n"
#: src/dvdisaster.c:1013
#: src/dvdisaster.c:1035
#, c-format
msgid " --sim-defects n - simulate n%% defective sectors on medium\n"
msgstr " --sim-defects n - simuliere n%% beschädigte Sektoren auf dem Datenträger\n"
#: src/dvdisaster.c:1014
#: src/dvdisaster.c:1036
msgid " --truncate n - truncates image to n sectors\n"
msgstr " --truncate n - Verkürzt Abbild auf n Sektoren Länge\n"
#: src/dvdisaster.c:1015
#: src/dvdisaster.c:1037
msgid ""
" --zero-unreadable - replace the \"unreadable sector\" markers with zeros\n"
"\n"
msgstr " --zero-unreadable - Ersetzt die \"unlesbare Sektoren\"-Markierungen durch Nullen\n"
#: src/dvdisaster.c:1045
#: src/dvdisaster.c:1067
msgid "Optical drive 52X FW 1.02"
msgstr "Optisches LW 52X FW 1.02"
@@ -1112,87 +1123,99 @@ msgstr ""
msgid "Internal error: No suitable method for repairing image."
msgstr "Interner Fehler: Keine passende Methode zur Reparatur des Abbilds."
#: src/main-window.c:275
#: src/main-window.c:280
msgid "button|Read"
msgstr "Lesen"
#: src/main-window.c:278
#: src/main-window.c:283
msgid "tooltip|Read Image"
msgstr "Abbild einlesen"
#: src/main-window.c:278
#: src/main-window.c:283
msgid "Reads an optical disc image into a file (or tries to complete an existing image file)."
msgstr "Liest das Abbild eines optischen Datenträgers in eine Datei ein (oder vervollständigt ein vorhandenes Abbild)."
#: src/main-window.c:292
#: src/main-window.c:297
msgid "button|Create"
msgstr "Erzeugen"
#: src/main-window.c:295
#: src/main-window.c:300
msgid "tooltip|Create error correction data"
msgstr "Fehlerkorrektur-Daten erzeugen"
#: src/main-window.c:295
#: src/main-window.c:300
msgid "Creates error correction data. Requires an image file."
msgstr "Erzeugt Fehlerkorrektur-Daten. Benötigt eine Abbild-Datei."
#: src/main-window.c:299
#: src/main-window.c:304
msgid "button|Scan"
msgstr "Prüfen"
#: src/main-window.c:302
#: src/main-window.c:307
msgid "tooltip|Scan medium"
msgstr "Datenträger untersuchen"
#: src/main-window.c:302
#: src/main-window.c:307
msgid "Scans medium for unreadable sectors."
msgstr "Untersucht den Datenträger auf Lesefehler."
#: src/main-window.c:306
#: src/main-window.c:311
msgid "button|Fix"
msgstr "Reparieren"
#: src/main-window.c:309
#: src/main-window.c:314
msgid "tooltip|Repair image"
msgstr "Abbild reparieren"
#: src/main-window.c:309
#: src/main-window.c:314
msgid "Repairs an image. Requires an image file and error correction data."
msgstr "Repariert ein Abbild. Benötigt eine Abbild-Datei und Fehlerkorrektur-Daten."
#: src/main-window.c:313
#: src/main-window.c:318
msgid "button|Verify"
msgstr "Vergleichen"
#: src/main-window.c:316
#: src/main-window.c:321
msgid "tooltip|Consistency check"
msgstr "Daten überprüfen"
#: src/main-window.c:316
#: src/main-window.c:321
msgid "Tests consistency of error correction data and image file."
msgstr "Überprüft das Abbild und die Fehlerkorrektur-Daten."
#: src/main-window.c:320
#: src/main-window.c:325
msgid "button|Strip"
msgstr ""
#: src/main-window.c:328
msgid "tooltip|Strip ECC"
msgstr ""
#: src/main-window.c:328
msgid "Strip ECC data from an augmented image."
msgstr ""
#: src/main-window.c:332
msgid "button|Stop"
msgstr "Abbrechen"
#: src/main-window.c:323
#: src/main-window.c:335
msgid "tooltip|Abort action"
msgstr "Vorgang abbrechen"
#: src/main-window.c:323
#: src/main-window.c:335
msgid "Aborts an ongoing action."
msgstr "Bricht den laufenden Vorgang ab."
#: src/main-window.c:480
#: src/main-window.c:492
msgid "tooltip|Protocol for current action"
msgstr "Protokoll des Vorgangs"
#: src/main-window.c:481
#: src/main-window.c:493
msgid "Displays additional information created during the current or last action."
msgstr "Zeigt zusätzliche Informationen über den laufenden oder zuletzt durchgeführten Vorgang an."
#: src/main-window.c:490
#: src/main-window.c:502
msgid "View log"
msgstr "Protokoll"
@@ -1317,7 +1340,7 @@ msgstr "Datenträger-Typ:"
msgid "Book type:"
msgstr "\"Book type\":"
#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2741
#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2747
msgid "Manuf.-ID:"
msgstr "Herst.-ID:"
@@ -1565,11 +1588,11 @@ msgstr ""
"* dvdisaster - kann Ausführung nicht fortsetzen:\n"
"*\n"
#: src/misc.c:1306
#: src/misc.c:1307
msgid "Do not ask again"
msgstr "Nicht mehr nachfragen"
#: src/misc.c:1330
#: src/misc.c:1331
#, c-format
msgid ""
"Image file already exists and does not match the medium:\n"
@@ -1584,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll die Abbild-Datei gelöscht werden?"
#: src/misc.c:1352
#: src/misc.c:1353
#, c-format
msgid ""
"The error correction file is already present:\n"
@@ -1599,6 +1622,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll sie überschrieben werden?"
#: src/misc.c:1388
msgid "Strip ECC aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:1396
msgid "Image is not augmented (no dvdisaster signature found)."
msgstr ""
#: src/misc.c:1402
#, c-format
msgid "Invalid end data sector (%<PRId64>), aborting"
msgstr ""
#: src/misc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"We're about to truncate the image from %<PRId64> sectors (%<PRId64> MiB)\n"
"to %<PRId64> sectors (%<PRId64> MiB), removing any dvdisaster-added ECC data.\n"
"This will restore the image to its pre-augmented original size."
msgstr ""
#: src/misc.c:1418
msgid "Aborted on user request"
msgstr ""
#: src/misc.c:1427
msgid "Image successfully truncated back to its original size.\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:1430
msgid "Image successfully truncated"
msgstr ""
#: src/preferences.c:452
msgid "Switched to the linear reading strategy."
msgstr "Lineares Leseverfahren wurde ausgewählt."
@@ -4730,7 +4786,7 @@ msgstr "Weitersuchen"
msgid "Disable RS02 initialization in the preferences"
msgstr "RS02-Test in den Einstellungen dauerhaft abschalten"
#: src/rs02-recognize.c:278
#: src/rs02-recognize.c:305
msgid ""
"Faster medium initialization\n"
"\n"
@@ -5582,12 +5638,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Auf x86-basierten Prozessoren kann die SSE2-Erweiterung genutzt werden während auf PowerPC-Prozessoren AltiVec verwendet werden kann. Diese Erweiterungen bieten eine Verarbeitungsbreite von 128bit und liefern üblicherweise die schnellsten Ergebnisse. Wenn \"auto\" ausgewählt ist, benutzt dvdisaster die SSE2/AltiVec-Erweiterungen wenn sie verfügbar sind und sonst den 64bit-Standardkodierer."
#: src/rs03-recognize.c:555
#: src/rs03-recognize.c:593
#, c-format
msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s"
msgstr "Ansteuern von Sektor %lld im Abbild fehlgeschlagen: %s"
#: src/rs03-recognize.c:560
#: src/rs03-recognize.c:598
#, c-format
msgid "Failed reading sector %lld in image: %s"
msgstr "Lesen von Sektor %lld im Abbild fehlgeschlagen: %s"
@@ -6218,7 +6274,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive failed to report media type."
msgstr "Laufwerk erkennt den Datenträger-Typ nicht."
#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2753
#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2759
#, c-format
msgid "This software does not support \"%s\" type media."
msgstr "Dieses Programm unterstützt keine Datenträger vom Typ \"%s\"."
@@ -6251,12 +6307,12 @@ msgstr ", C2-Überprüfung"
msgid "Using READ(10).\n"
msgstr "Verwende READ(10).\n"
#: src/scsi-layer.c:2730
#: src/scsi-layer.c:2736
#, c-format
msgid "Medium: %s, %<PRId64> sectors%s"
msgstr "Datenträger: %s, %<PRId64> Sektoren%s"
#: src/scsi-layer.c:2734
#: src/scsi-layer.c:2740
#, c-format
msgid "Medium \"%s\": %s, %<PRId64> sectors%s created %s"
msgstr "Datenträger \"%s\": %s, %<PRId64> Sektoren%s erzeugt %s"
@@ -6427,6 +6483,29 @@ msgstr ""
msgid "<i>New in this Version:</i>"
msgstr "<i>Neu in dieser Version:</i>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Common usage examples:\n"
#~ " dvdisaster -r,--read # Read the medium image to hard disk.\n"
#~ " # Use -rn-m to read a certain sector range, e.g. -r100-200\n"
#~ " dvdisaster -c,--create # Create .ecc information for the medium image.\n"
#~ " dvdisaster -f,--fix # Try to fix medium image using .ecc information.\n"
#~ " dvdisaster -s,--scan # Scan the medium for read errors.\n"
#~ " dvdisaster -t,--test # Test integrity of the .iso and .ecc files.\n"
#~ " dvdisaster -u,--unlink # Delete .iso files (when other actions complete)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Allgemeine Anwendungsbeispiele:\n"
#~ " dvdisaster -r,--read # Datenträger-Abbild auf Festplatte einlesen.\n"
#~ " # -rn-m liest einen Bereich von Sektoren, z.B. -r100-200\n"
#~ " dvdisaster -c,--create # Erzeugt Fehlerkorrektur-Daten für das Abbild.\n"
#~ " dvdisaster -f,--fix # Versucht das Abbild mit Hilfe der Fehlerkorrektur-Daten zu reparieren.\n"
#~ " dvdisaster -s,--scan # Untersucht den Datenträger auf Lesefehler.\n"
#~ " dvdisaster -t,--test # Prüft die Struktur der .iso und .ecc - Dateien.\n"
#~ " dvdisaster -u,--unlink # Löscht .iso - Dateien nach Beenden der vorherigen Aktionen.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Using redundancies below 20%% may not give\n"
#~ "the expected data loss protection.\n"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dvdisaster 0.52.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 23:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Polverini <polve@polve.com>\n"
"Language-Team: Italian <>\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: src/debug.c:443 src/debug.c:501 src/debug.c:565 src/debug.c:606
#: src/debug.c:689 src/debug.c:795 src/debug.c:836 src/debug.c:882
#: src/debug.c:936 src/debug.c:1161 src/debug.c:1169 src/debug.c:1225
#: src/debug.c:1230 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73
#: src/debug.c:1230 src/misc.c:1393 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73
#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1552 src/read-adaptive.c:1588
#: src/read-linear.c:289 src/read-linear.c:291 src/read-linear.c:327
#: src/read-linear.c:329 src/rs01-create.c:303 src/rs03-create.c:1352
@@ -180,16 +180,17 @@ msgstr "Cancellazione settori [%<PRId64>,%<PRId64>]\n"
msgid "New length must be in range [0..%<PRId64>].\n"
msgstr ""
#: src/debug.c:574
#: src/debug.c:574 src/misc.c:1404
#, c-format
msgid "Truncating image to %<PRId64> sectors.\n"
msgstr ""
#: src/debug.c:579 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230 src/rs01-fix.c:253
#: src/rs01-fix.c:275 src/rs01-fix.c:315 src/rs02-create.c:117
#: src/rs02-create.c:171 src/rs02-fix.c:268 src/rs02-fix.c:288
#: src/rs02-fix.c:306 src/rs03-create.c:256 src/rs03-create.c:345
#: src/rs03-fix.c:298 src/rs03-fix.c:337 src/rs03-fix.c:359 src/rs03-fix.c:379
#: src/debug.c:579 src/misc.c:1425 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230
#: src/rs01-fix.c:253 src/rs01-fix.c:275 src/rs01-fix.c:315
#: src/rs02-create.c:117 src/rs02-create.c:171 src/rs02-fix.c:268
#: src/rs02-fix.c:288 src/rs02-fix.c:306 src/rs03-create.c:256
#: src/rs03-create.c:345 src/rs03-fix.c:298 src/rs03-fix.c:337
#: src/rs03-fix.c:359 src/rs03-fix.c:379
#, c-format
msgid "Could not truncate %s: %s\n"
msgstr "Non posso troncare %s: %s\n"
@@ -385,83 +386,83 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS:
#. This is a dummy entry which is supposed to translate into "ok".
#. Please do not return anything else here.
#: src/dvdisaster.c:165 src/dvdisaster.c:177
#: src/dvdisaster.c:168 src/dvdisaster.c:180
msgid "test phrase for verifying the locale installation"
msgstr "ok"
#: src/dvdisaster.c:366
#: src/dvdisaster.c:372
msgid "-o/--ecc-target expects 'file' or 'image'"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:392
#: src/dvdisaster.c:398
#, c-format
msgid "--threads must be 1..%d\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:406
#: src/dvdisaster.c:415
msgid "--cache-size must at least be 8MiB; 16MiB or higher is recommended."
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:408
#: src/dvdisaster.c:417
#, c-format
msgid "--cache-size maximum is %dMiB."
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:431
#: src/dvdisaster.c:440
msgid "--encoding-algorithm: SSE2 not supported on this processor!"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:435
#: src/dvdisaster.c:444
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit, SSE2"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:442
#: src/dvdisaster.c:451
msgid "--encoding-algorithm: AltiVec not supported on this processor!"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:446
#: src/dvdisaster.c:455
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit, AltiVec"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:449
#: src/dvdisaster.c:458
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:458
#: src/dvdisaster.c:467
msgid "--encoding-io-strategy: mmap not supported on this OS"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:462
#: src/dvdisaster.c:471
msgid "--encoding-io-strategy: valid types are readwrite and mmap"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:472
#: src/dvdisaster.c:481
msgid "Valid args for --driver: sg,cdrom"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:474
#: src/dvdisaster.c:483
msgid "--driver is only supported on GNU/Linux"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:482
#: src/dvdisaster.c:497
msgid "--fixed-speed-values is only allowed in debug mode"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:537
#: src/dvdisaster.c:552
#, c-format
msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%d"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:591
#: src/dvdisaster.c:606
msgid "--set-version is only allowed in debug mode"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:698
#: src/dvdisaster.c:713
#, c-format
msgid "?? illegal getopt return value %d\n"
msgstr "?? getopt ha restituito un valore illegale: %d\n"
#: src/dvdisaster.c:791 src/main-window.c:149
#: src/dvdisaster.c:806 src/main-window.c:149
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -472,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Metodo %s non disponibile.\n"
"Usare -m senza paramentri per visualizzare la lista dei metodi.\n"
#: src/dvdisaster.c:802 src/rs01-create.c:285 src/rs02-create.c:1075
#: src/dvdisaster.c:817 src/rs01-create.c:285 src/rs02-create.c:1075
#: src/rs03-create.c:1320
#, c-format
msgid ""
@@ -482,25 +483,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Sto aprendo %s"
#: src/dvdisaster.c:809 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175
#: src/dvdisaster.c:824 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175
#: src/rs02-create.c:1085 src/rs03-create.c:349 src/rs03-create.c:1335
#, c-format
msgid ": %<PRId64> medium sectors.\n"
msgstr ": %<PRId64> settori del supporto.\n"
#: src/dvdisaster.c:810 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176
#: src/dvdisaster.c:825 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176
#: src/rs02-create.c:1086 src/rs03-create.c:350 src/rs03-create.c:1336
#, c-format
msgid ": %<PRId64> medium sectors and %d bytes.\n"
msgstr ": %<PRId64> settori del supporto e %d bytes.\n"
#: src/dvdisaster.c:837 src/main-window.c:207
#: src/dvdisaster.c:852 src/main-window.c:212
msgid "RS01 method not available for comparing files."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Program options like -r and --read are not to be translated
#. to avoid confusion when discussing the program in international forums.
#: src/dvdisaster.c:931
#: src/dvdisaster.c:950
msgid ""
"\n"
"Common usage examples:\n"
@@ -510,6 +511,7 @@ msgid ""
" dvdisaster -f,--fix # Try to fix medium image using .ecc information.\n"
" dvdisaster -s,--scan # Scan the medium for read errors.\n"
" dvdisaster -t,--test # Test integrity of the .iso and .ecc files.\n"
" dvdisaster -z,--strip # Strip ECC data from an augmented .iso.\n"
" dvdisaster -u,--unlink # Delete .iso files (when other actions complete)\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -521,10 +523,11 @@ msgstr ""
" dvdisaster -f,--fix # Prova a correggere l'immagine del supporto usando l'informazione .ecc.\n"
" dvdisaster -s,--scan # Scansiona il supporto per gli errori di lettura.\n"
" dvdisaster -t,--test # Testa l'integrità dei file .iso e .ecc.\n"
" dvdisaster -z,--strip # Strip ECC data from an augmented .iso.\n"
" dvdisaster -u,--unlink # Cancella i file .iso (Quando le altre azioni sono concluse)\n"
"\n"
#: src/dvdisaster.c:940
#: src/dvdisaster.c:960
#, c-format
msgid ""
"Drive and file specification:\n"
@@ -535,253 +538,261 @@ msgid ""
" -o,--ecc-target [file image] - where to put ecc data in RS03\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:950
#: src/dvdisaster.c:970
msgid "Tweaking options (see manual before using!)\n"
msgstr "Opzioni per \"smanettoni\" (Leggere il manuale prima di utilizzarle!!):\n"
#: src/dvdisaster.c:951
#: src/dvdisaster.c:971
msgid " -a,--assume x,y,... - assume image is augmented with codec(s) x,y,...\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:952
#: src/dvdisaster.c:972
msgid " -j,--jump n - jump n sectors forward after a read error (default: 16)\n"
msgstr " -j,--jump n - Salta n settori in avanti dopo un errore di lettura (Standard: 16)\n"
#: src/dvdisaster.c:953
#: src/dvdisaster.c:973
msgid " -m n - list/select error correction methods (default: RS01)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:954
#: src/dvdisaster.c:974
#, c-format
msgid ""
" -n,--redundancy n%% - error correction data redundancy\n"
" allowed values depend on codec (see manual)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:956
#: src/dvdisaster.c:976
msgid " -v,--verbose - more diagnostic messages\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:957
#: src/dvdisaster.c:977
msgid " -x,--threads n - use n threads for en-/decoding (if supported by codec)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:958
#: src/dvdisaster.c:978
msgid " --adaptive-read - use optimized strategy for reading damaged media\n"
msgstr " --adaptive-read - usare la strategia ottimizzata per leggere i supporti danneggiati\n"
#: src/dvdisaster.c:959
#: src/dvdisaster.c:979
msgid " --auto-suffix - automatically add .iso and .ecc file suffixes\n"
msgstr " --auto-suffix - aggiungi automaticamente i suffissi .iso e .ecc\n"
#: src/dvdisaster.c:960
#: src/dvdisaster.c:980
msgid " --cache-size n - image cache size in MiB during -c mode (default: 32MiB)\n"
msgstr " --cache-size n - Dimensione della cache in MiB con la modalità -c (Standard: 32MiB)\n"
#: src/dvdisaster.c:961
#: src/dvdisaster.c:981
msgid " --dao - assume DAO disc; do not trim image end\n"
msgstr " --dao - Utilizza la modalità DAO; Il disco non sarà finalizzato\n"
#: src/dvdisaster.c:962
#: src/dvdisaster.c:982
msgid " --defective-dump d - directory for saving incomplete raw sectors\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:964
#: src/dvdisaster.c:984
msgid " --driver=sg/cdrom - use sg(default) or alternative cdrom driver (see man page!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:966
#: src/dvdisaster.c:986
msgid " --eject - eject medium after successful read\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:967
#: src/dvdisaster.c:987
msgid " --encoding-algorithm n - possible values: 32bit,64bit,SSE2,AltiVec\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:968
#: src/dvdisaster.c:988
msgid " --encoding-io-strategy n - possible values: readwrite, mmap\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:969
#: src/dvdisaster.c:989
msgid " --fill-unreadable n - fill unreadable sectors with byte n\n"
msgstr " --fill-unreadable n - Riempi i settori illeggibili con il byte n\n"
#: src/dvdisaster.c:970
#: src/dvdisaster.c:990
msgid " --ignore-fatal-sense - continue reading after potentially fatal error conditon\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:971
#: src/dvdisaster.c:991
msgid " --ignore-iso-size - ignore image size from ISO/UDF data (dangerous - see man page!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:972
#: src/dvdisaster.c:992
msgid " --internal-rereads n - drive may attempt n rereads before reporting an error\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:973
#: src/dvdisaster.c:993
msgid " --medium-info - print info about medium in drive\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:974
#: src/dvdisaster.c:994
msgid " --no-bdr-defect-management - use bigger RS03 images for BD-R (see man page!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:975
#: src/dvdisaster.c:995
msgid " --no-progress - do not print progress information\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:976
#: src/dvdisaster.c:996
msgid " --old-ds-marker - mark missing sectors compatible with dvdisaster <= 0.70\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:977
#: src/dvdisaster.c:997
msgid " --prefetch-sectors n - prefetch n sectors for RS03 encoding (uses ~nMiB)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:978
#: src/dvdisaster.c:998
msgid " --raw-mode n - mode for raw reading CD media (20 or 21)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:979
#: src/dvdisaster.c:999
msgid " --read-attempts n-m - attempts n up to m reads of a defective sector\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:980
#: src/dvdisaster.c:1000
msgid " --read-medium n - read the whole medium up to n times\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:981
#: src/dvdisaster.c:1001
msgid " --read-raw - performs read in raw mode if possible\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:982
#: src/dvdisaster.c:1002
msgid " --regtest - tweaks output for compatibility with regtests\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:983
#: src/dvdisaster.c:1003
msgid " --resource-file p - get resource file from given path\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:984
#: src/dvdisaster.c:1004
msgid " --speed-warning n - print warning if speed changes by more than n percent\n"
msgstr " --speed-warning n - Evidenzia messaggio di ATTENZIONE se la velocità cambia più del n percento.\n"
#: src/dvdisaster.c:985
#: src/dvdisaster.c:1005
msgid " --spinup-delay n - wait n seconds for drive to spin up\n"
msgstr " --spinup-delay n - Attendere n secondi per far avviare il drive\n"
#: src/dvdisaster.c:989
#: src/dvdisaster.c:1009
msgid "Debugging options (purposefully undocumented and possibly harmful)\n"
msgstr "Opzioni di Debug (volutamente non documentate e possibilmente pericolose!)\n"
#: src/dvdisaster.c:990
#: src/dvdisaster.c:1010
msgid " --debug - enables the following options\n"
msgstr " --debug - attiva le senguenti opzioni\n"
#: src/dvdisaster.c:991
#: src/dvdisaster.c:1011
msgid " --permissive-medium-type - allow more media types, even theoretically unsupported ones\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:992
#: src/dvdisaster.c:1012
msgid " --byteset s,i,b - set byte i in sector s to b\n"
msgstr " --byteset s,i,b - setta il byte i nel settore s al valore b\n"
#: src/dvdisaster.c:993
#: src/dvdisaster.c:1013
msgid " --cdump - creates C #include file dumps instead of hexdumps\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:994
#: src/dvdisaster.c:1014
msgid " --compare-images a,b - compare sectors in images a and b\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:995
#: src/dvdisaster.c:1015
msgid " --copy-sector a,n,b,m - copy sector n from image a to sector m in image b\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:996
#: src/dvdisaster.c:1016
msgid " --erase sector - erase the given sector\n"
msgstr " --erase sector - Cancella il settore specificato\n"
#: src/dvdisaster.c:997
#: src/dvdisaster.c:1017
msgid " --erase n-m - erase sectors n - m, inclusively\n"
msgstr " --erase n-m - Cancella i settori da n ad m inclusi\n"
#: src/dvdisaster.c:998
#: src/dvdisaster.c:1018
msgid " --examine-rs02 - force RS02 exhaustive search\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1019
msgid " --examine-rs03 - force RS03 exhaustive search\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1020
msgid " --fixed-speed-values - output fixed speed values for better output diffing\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:999
#: src/dvdisaster.c:1021
msgid " --ignore-rs03-header - ignore RS03 header when repairing (forcing a full search)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1000
#: src/dvdisaster.c:1022
msgid " --marked-image n - create image with n marked random sectors\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1001
#: src/dvdisaster.c:1023
msgid " --merge-images a,b merge image a with b (a receives sectors from b)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1002
#: src/dvdisaster.c:1024
msgid " --random-errors e - seed image with (correctable) random errors\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1003
#: src/dvdisaster.c:1025
msgid " --random-image n - create image with n sectors of random numbers\n"
msgstr " --random-image n - create image with n sectors or random numbers\n"
#: src/dvdisaster.c:1004
#: src/dvdisaster.c:1026
msgid " --random-seed n - random seed for built-in random number generator\n"
msgstr " --random-seed n - random seed for built-in random number generator\n"
#: src/dvdisaster.c:1005
#: src/dvdisaster.c:1027
msgid " --raw-sector n - shows hexdump of the given raw sector from medium in drive\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1006
#: src/dvdisaster.c:1028
msgid " --read-sector n - shows hexdump of the given sector from medium in drive\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1007
#: src/dvdisaster.c:1029
msgid " --screen-shot - useful for generating screen shots\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1008
#: src/dvdisaster.c:1030
msgid " --send-cdb arg - executes given cdb at drive; kills system if used wrong\n"
msgstr " --send-cdb arg - executes given cdb at drive; kills system if used wrong\n"
#: src/dvdisaster.c:1009
#: src/dvdisaster.c:1031
msgid " --set-version - set program version for debugging purposes (dangerous!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1010
#: src/dvdisaster.c:1032
msgid " --show-header n - assumes given sector is a ecc header and prints it\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1011
#: src/dvdisaster.c:1033
msgid " --show-sector n - shows hexdump of the given sector in an image file\n"
msgstr " --show-sector n - mostra l'hexdump del settore dato\n"
#: src/dvdisaster.c:1012
#: src/dvdisaster.c:1034
msgid " --sim-cd image - simulate a SCSI-Level CD with contents supplied by the ISO image\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1013
#: src/dvdisaster.c:1035
#, c-format
msgid " --sim-defects n - simulate n%% defective sectors on medium\n"
msgstr " --sim-defects n - simulate n%% defective sectors on medium\n"
#: src/dvdisaster.c:1014
#: src/dvdisaster.c:1036
msgid " --truncate n - truncates image to n sectors\n"
msgstr " --truncate n - truncates image to n sectors\n"
#: src/dvdisaster.c:1015
#: src/dvdisaster.c:1037
msgid ""
" --zero-unreadable - replace the \"unreadable sector\" markers with zeros\n"
"\n"
msgstr " --zero-unreadable - replace the \"unreadable sector\" markers with zeros\n"
#: src/dvdisaster.c:1045
#: src/dvdisaster.c:1067
msgid "Optical drive 52X FW 1.02"
msgstr ""
@@ -1000,87 +1011,99 @@ msgstr ""
msgid "Internal error: No suitable method for repairing image."
msgstr ""
#: src/main-window.c:275
#: src/main-window.c:280
msgid "button|Read"
msgstr "Leggi"
#: src/main-window.c:278
#: src/main-window.c:283
msgid "tooltip|Read Image"
msgstr "Leggi Immagine"
#: src/main-window.c:278
#: src/main-window.c:283
msgid "Reads an optical disc image into a file (or tries to complete an existing image file)."
msgstr "Legge un'immagine CD/DVD in un file (oppure prova a completare un file immagine esistente)"
#: src/main-window.c:292
#: src/main-window.c:297
msgid "button|Create"
msgstr "Crea"
#: src/main-window.c:295
#: src/main-window.c:300
msgid "tooltip|Create error correction data"
msgstr ""
#: src/main-window.c:295
#: src/main-window.c:300
msgid "Creates error correction data. Requires an image file."
msgstr ""
#: src/main-window.c:299
#: src/main-window.c:304
msgid "button|Scan"
msgstr "Scansiona"
#: src/main-window.c:302
#: src/main-window.c:307
msgid "tooltip|Scan medium"
msgstr "Scansiona Supporto"
#: src/main-window.c:302
#: src/main-window.c:307
msgid "Scans medium for unreadable sectors."
msgstr "Scansiona il supporto per i settori illeggibili."
#: src/main-window.c:306
#: src/main-window.c:311
msgid "button|Fix"
msgstr "Ripara"
#: src/main-window.c:309
#: src/main-window.c:314
msgid "tooltip|Repair image"
msgstr "Ripara Immagine"
#: src/main-window.c:309
#: src/main-window.c:314
msgid "Repairs an image. Requires an image file and error correction data."
msgstr ""
#: src/main-window.c:313
#: src/main-window.c:318
msgid "button|Verify"
msgstr ""
#: src/main-window.c:316
#: src/main-window.c:321
msgid "tooltip|Consistency check"
msgstr ""
#: src/main-window.c:316
#: src/main-window.c:321
msgid "Tests consistency of error correction data and image file."
msgstr ""
#: src/main-window.c:320
#: src/main-window.c:325
msgid "button|Strip"
msgstr ""
#: src/main-window.c:328
msgid "tooltip|Strip ECC"
msgstr ""
#: src/main-window.c:328
msgid "Strip ECC data from an augmented image."
msgstr ""
#: src/main-window.c:332
msgid "button|Stop"
msgstr "Ferma"
#: src/main-window.c:323
#: src/main-window.c:335
msgid "tooltip|Abort action"
msgstr "Ferma Operazione"
#: src/main-window.c:323
#: src/main-window.c:335
msgid "Aborts an ongoing action."
msgstr "Ferma una operazione in esecuzione"
#: src/main-window.c:480
#: src/main-window.c:492
msgid "tooltip|Protocol for current action"
msgstr "Protocollo dell'operazione corrente"
#: src/main-window.c:481
#: src/main-window.c:493
msgid "Displays additional information created during the current or last action."
msgstr "Visualizza informazioni addizionali create durante l'operazione corrente o precedente."
#: src/main-window.c:490
#: src/main-window.c:502
msgid "View log"
msgstr "Protocollo"
@@ -1203,7 +1226,7 @@ msgstr ""
msgid "Book type:"
msgstr ""
#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2741
#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2747
msgid "Manuf.-ID:"
msgstr ""
@@ -1453,11 +1476,11 @@ msgstr ""
"* dvdisaster - Impossibile proseguire:\n"
"*\n"
#: src/misc.c:1306
#: src/misc.c:1307
msgid "Do not ask again"
msgstr ""
#: src/misc.c:1330
#: src/misc.c:1331
#, c-format
msgid ""
"Image file already exists and does not match the medium:\n"
@@ -1467,7 +1490,7 @@ msgid ""
"The existing image file will be deleted."
msgstr ""
#: src/misc.c:1352
#: src/misc.c:1353
#, c-format
msgid ""
"The error correction file is already present:\n"
@@ -1477,6 +1500,39 @@ msgid ""
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: src/misc.c:1388
msgid "Strip ECC aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:1396
msgid "Image is not augmented (no dvdisaster signature found)."
msgstr ""
#: src/misc.c:1402
#, c-format
msgid "Invalid end data sector (%<PRId64>), aborting"
msgstr ""
#: src/misc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"We're about to truncate the image from %<PRId64> sectors (%<PRId64> MiB)\n"
"to %<PRId64> sectors (%<PRId64> MiB), removing any dvdisaster-added ECC data.\n"
"This will restore the image to its pre-augmented original size."
msgstr ""
#: src/misc.c:1418
msgid "Aborted on user request"
msgstr ""
#: src/misc.c:1427
msgid "Image successfully truncated back to its original size.\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:1430
msgid "Image successfully truncated"
msgstr ""
#: src/preferences.c:452
msgid "Switched to the linear reading strategy."
msgstr "Settata la strategia di lettura lineare"
@@ -4310,7 +4366,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable RS02 initialization in the preferences"
msgstr ""
#: src/rs02-recognize.c:278
#: src/rs02-recognize.c:305
msgid ""
"Faster medium initialization\n"
"\n"
@@ -5033,12 +5089,12 @@ msgid ""
"Available extensions are SSE2 for x86 based processors and AltiVec on PowerPC processors. These extensions encode with 128bit wide operations and will usually provide the fastest encoding variant. If \"auto\" is selected, the SSE2/AltiVec algorithms will be selected if the processor supports them; otherwise the 64bit algorithm will be used."
msgstr ""
#: src/rs03-recognize.c:555
#: src/rs03-recognize.c:593
#, c-format
msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s"
msgstr ""
#: src/rs03-recognize.c:560
#: src/rs03-recognize.c:598
#, c-format
msgid "Failed reading sector %lld in image: %s"
msgstr ""
@@ -5644,7 +5700,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive failed to report media type."
msgstr ""
#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2753
#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2759
#, c-format
msgid "This software does not support \"%s\" type media."
msgstr ""
@@ -5675,12 +5731,12 @@ msgstr ""
msgid "Using READ(10).\n"
msgstr ""
#: src/scsi-layer.c:2730
#: src/scsi-layer.c:2736
#, c-format
msgid "Medium: %s, %<PRId64> sectors%s"
msgstr "Supporto: %s, %<PRId64> settori%s"
#: src/scsi-layer.c:2734
#: src/scsi-layer.c:2740
#, c-format
msgid "Medium \"%s\": %s, %<PRId64> sectors%s created %s"
msgstr "Supporto \"%s\": %s, %<PRId64> settori%s creato %s"
@@ -5838,6 +5894,29 @@ msgstr ""
msgid "<i>New in this Version:</i>"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Common usage examples:\n"
#~ " dvdisaster -r,--read # Read the medium image to hard disk.\n"
#~ " # Use -rn-m to read a certain sector range, e.g. -r100-200\n"
#~ " dvdisaster -c,--create # Create .ecc information for the medium image.\n"
#~ " dvdisaster -f,--fix # Try to fix medium image using .ecc information.\n"
#~ " dvdisaster -s,--scan # Scan the medium for read errors.\n"
#~ " dvdisaster -t,--test # Test integrity of the .iso and .ecc files.\n"
#~ " dvdisaster -u,--unlink # Delete .iso files (when other actions complete)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Tipici esempi di utilizzo:\n"
#~ " dvdisaster -r,--read # Estrae l'immagine del supporto sull'hard disk.\n"
#~ " # Usare -rn-m per leggere un determinato intervallo di settori, ad es. -r100-200\n"
#~ " dvdisaster -c,--create # Crea l'informazione .ecc per l'immagine del supporto.\n"
#~ " dvdisaster -f,--fix # Prova a correggere l'immagine del supporto usando l'informazione .ecc.\n"
#~ " dvdisaster -s,--scan # Scansiona il supporto per gli errori di lettura.\n"
#~ " dvdisaster -t,--test # Testa l'integrità dei file .iso e .ecc.\n"
#~ " dvdisaster -u,--unlink # Cancella i file .iso (Quando le altre azioni sono concluse)\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Sector must be in range [0..%lld]\n"
#~ msgstr "I Settori devono rientrare nell'intervallo [0..%lld]\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dvdisaster 0.72.rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 23:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 11:13+0200\n"
"Last-Translator: cg <cg@dvdisaster.org>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
#: src/debug.c:443 src/debug.c:501 src/debug.c:565 src/debug.c:606
#: src/debug.c:689 src/debug.c:795 src/debug.c:836 src/debug.c:882
#: src/debug.c:936 src/debug.c:1161 src/debug.c:1169 src/debug.c:1225
#: src/debug.c:1230 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73
#: src/debug.c:1230 src/misc.c:1393 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73
#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1552 src/read-adaptive.c:1588
#: src/read-linear.c:289 src/read-linear.c:291 src/read-linear.c:327
#: src/read-linear.c:329 src/rs01-create.c:303 src/rs03-create.c:1352
@@ -178,16 +178,17 @@ msgstr "Apagando setores [%<PRId64>,%<PRId64>]\n"
msgid "New length must be in range [0..%<PRId64>].\n"
msgstr "O novo tamanho deve estar no intervalo [0..%<PRId64>].\n"
#: src/debug.c:574
#: src/debug.c:574 src/misc.c:1404
#, c-format
msgid "Truncating image to %<PRId64> sectors.\n"
msgstr "Truncando imagem para %<PRId64> setores.\n"
#: src/debug.c:579 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230 src/rs01-fix.c:253
#: src/rs01-fix.c:275 src/rs01-fix.c:315 src/rs02-create.c:117
#: src/rs02-create.c:171 src/rs02-fix.c:268 src/rs02-fix.c:288
#: src/rs02-fix.c:306 src/rs03-create.c:256 src/rs03-create.c:345
#: src/rs03-fix.c:298 src/rs03-fix.c:337 src/rs03-fix.c:359 src/rs03-fix.c:379
#: src/debug.c:579 src/misc.c:1425 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230
#: src/rs01-fix.c:253 src/rs01-fix.c:275 src/rs01-fix.c:315
#: src/rs02-create.c:117 src/rs02-create.c:171 src/rs02-fix.c:268
#: src/rs02-fix.c:288 src/rs02-fix.c:306 src/rs03-create.c:256
#: src/rs03-create.c:345 src/rs03-fix.c:298 src/rs03-fix.c:337
#: src/rs03-fix.c:359 src/rs03-fix.c:379
#, c-format
msgid "Could not truncate %s: %s\n"
msgstr "Impossível truncar %s: %s\n"
@@ -401,83 +402,83 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS:
#. This is a dummy entry which is supposed to translate into "ok".
#. Please do not return anything else here.
#: src/dvdisaster.c:165 src/dvdisaster.c:177
#: src/dvdisaster.c:168 src/dvdisaster.c:180
msgid "test phrase for verifying the locale installation"
msgstr "ok"
#: src/dvdisaster.c:366
#: src/dvdisaster.c:372
msgid "-o/--ecc-target expects 'file' or 'image'"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:392
#: src/dvdisaster.c:398
#, c-format
msgid "--threads must be 1..%d\n"
msgstr "--threads devem ser de 1..%d\n"
#: src/dvdisaster.c:406
#: src/dvdisaster.c:415
msgid "--cache-size must at least be 8MiB; 16MiB or higher is recommended."
msgstr "--cache-size deve ser pelo menos 8MiB; 16MiB ou mais são recomendados."
#: src/dvdisaster.c:408
#: src/dvdisaster.c:417
#, c-format
msgid "--cache-size maximum is %dMiB."
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:431
#: src/dvdisaster.c:440
msgid "--encoding-algorithm: SSE2 not supported on this processor!"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:435
#: src/dvdisaster.c:444
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit, SSE2"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:442
#: src/dvdisaster.c:451
msgid "--encoding-algorithm: AltiVec not supported on this processor!"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:446
#: src/dvdisaster.c:455
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit, AltiVec"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:449
#: src/dvdisaster.c:458
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:458
#: src/dvdisaster.c:467
msgid "--encoding-io-strategy: mmap not supported on this OS"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:462
#: src/dvdisaster.c:471
msgid "--encoding-io-strategy: valid types are readwrite and mmap"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:472
#: src/dvdisaster.c:481
msgid "Valid args for --driver: sg,cdrom"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:474
#: src/dvdisaster.c:483
msgid "--driver is only supported on GNU/Linux"
msgstr "--driver suportado apenas no GNU/Linux"
#: src/dvdisaster.c:482
#: src/dvdisaster.c:497
msgid "--fixed-speed-values is only allowed in debug mode"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:537
#: src/dvdisaster.c:552
#, c-format
msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%d"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:591
#: src/dvdisaster.c:606
msgid "--set-version is only allowed in debug mode"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:698
#: src/dvdisaster.c:713
#, c-format
msgid "?? illegal getopt return value %d\n"
msgstr "?? valor de retorno de getopt %d ilegal\n"
#: src/dvdisaster.c:791 src/main-window.c:149
#: src/dvdisaster.c:806 src/main-window.c:149
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -488,7 +489,7 @@ msgstr ""
"Método %s não disponível.\n"
"Use -m sem parâmetros para uma lista de métodos.\n"
#: src/dvdisaster.c:802 src/rs01-create.c:285 src/rs02-create.c:1075
#: src/dvdisaster.c:817 src/rs01-create.c:285 src/rs02-create.c:1075
#: src/rs03-create.c:1320
#, c-format
msgid ""
@@ -498,25 +499,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Abrindo %s"
#: src/dvdisaster.c:809 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175
#: src/dvdisaster.c:824 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175
#: src/rs02-create.c:1085 src/rs03-create.c:349 src/rs03-create.c:1335
#, c-format
msgid ": %<PRId64> medium sectors.\n"
msgstr ": %<PRId64> setores da mídia.\n"
#: src/dvdisaster.c:810 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176
#: src/dvdisaster.c:825 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176
#: src/rs02-create.c:1086 src/rs03-create.c:350 src/rs03-create.c:1336
#, c-format
msgid ": %<PRId64> medium sectors and %d bytes.\n"
msgstr ": %<PRId64> setores da mídia e %d bytes.\n"
#: src/dvdisaster.c:837 src/main-window.c:207
#: src/dvdisaster.c:852 src/main-window.c:212
msgid "RS01 method not available for comparing files."
msgstr "Método RS01 não está disponível para comparar arquivos."
#. TRANSLATORS: Program options like -r and --read are not to be translated
#. to avoid confusion when discussing the program in international forums.
#: src/dvdisaster.c:931
#: src/dvdisaster.c:950
msgid ""
"\n"
"Common usage examples:\n"
@@ -526,6 +527,7 @@ msgid ""
" dvdisaster -f,--fix # Try to fix medium image using .ecc information.\n"
" dvdisaster -s,--scan # Scan the medium for read errors.\n"
" dvdisaster -t,--test # Test integrity of the .iso and .ecc files.\n"
" dvdisaster -z,--strip # Strip ECC data from an augmented .iso.\n"
" dvdisaster -u,--unlink # Delete .iso files (when other actions complete)\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -537,10 +539,11 @@ msgstr ""
" dvdisaster -f,--fix # Tenta consertar a imagem da mídia usando a informação .ecc.\n"
" dvdisaster -s,--scan # Vasculha a mídia por erros de leitura.\n"
" dvdisaster -t,--test # Testa a integridade dos arquivos .iso e .ecc.\n"
" dvdisaster -z,--strip # Strip ECC data from an augmented .iso.\n"
" dvdisaster -u,--unlink # Apaga arquivos .iso (quando outras ações estão completas)\n"
"\n"
#: src/dvdisaster.c:940
#: src/dvdisaster.c:960
#, c-format
msgid ""
"Drive and file specification:\n"
@@ -551,253 +554,261 @@ msgid ""
" -o,--ecc-target [file image] - where to put ecc data in RS03\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:950
#: src/dvdisaster.c:970
msgid "Tweaking options (see manual before using!)\n"
msgstr "Opções avançadas (leio o manual antes de usar!)\n"
#: src/dvdisaster.c:951
#: src/dvdisaster.c:971
msgid " -a,--assume x,y,... - assume image is augmented with codec(s) x,y,...\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:952
#: src/dvdisaster.c:972
msgid " -j,--jump n - jump n sectors forward after a read error (default: 16)\n"
msgstr " -j,--jump n - pula n setores adiante após um erro de leitura (padrão: 16)\n"
#: src/dvdisaster.c:953
#: src/dvdisaster.c:973
msgid " -m n - list/select error correction methods (default: RS01)\n"
msgstr " -m n - lista/seleciona métodos de correção de erros (Padrão: (RS01)\n"
#: src/dvdisaster.c:954
#: src/dvdisaster.c:974
#, c-format
msgid ""
" -n,--redundancy n%% - error correction data redundancy\n"
" allowed values depend on codec (see manual)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:956
#: src/dvdisaster.c:976
msgid " -v,--verbose - more diagnostic messages\n"
msgstr " -v,--verbose - mais mensagens de diagnóstico\n"
#: src/dvdisaster.c:957
#: src/dvdisaster.c:977
msgid " -x,--threads n - use n threads for en-/decoding (if supported by codec)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:958
#: src/dvdisaster.c:978
msgid " --adaptive-read - use optimized strategy for reading damaged media\n"
msgstr " --adaptive-read - usa estratégia otimizada para leitura de mídia danificada\n"
#: src/dvdisaster.c:959
#: src/dvdisaster.c:979
msgid " --auto-suffix - automatically add .iso and .ecc file suffixes\n"
msgstr " --auto-suffix - adiciona sufixos .iso e .ecc aos arquivos automaticamente\n"
#: src/dvdisaster.c:960
#: src/dvdisaster.c:980
msgid " --cache-size n - image cache size in MiB during -c mode (default: 32MiB)\n"
msgstr " --cache-size n - tamanho do cache da imagem em MiB durante o modo -c (padrão: 32MiB)\n"
#: src/dvdisaster.c:961
#: src/dvdisaster.c:981
msgid " --dao - assume DAO disc; do not trim image end\n"
msgstr " --dao - assume que é um disco DAO; não cortar o fim da imagem\n"
#: src/dvdisaster.c:962
#: src/dvdisaster.c:982
msgid " --defective-dump d - directory for saving incomplete raw sectors\n"
msgstr " --defective-dump d - diretório para salvar setores raw incompletos\n"
#: src/dvdisaster.c:964
#: src/dvdisaster.c:984
msgid " --driver=sg/cdrom - use sg(default) or alternative cdrom driver (see man page!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:966
#: src/dvdisaster.c:986
msgid " --eject - eject medium after successful read\n"
msgstr " --eject - ejeta a mídia após uma leitura bem-sucedida\n"
#: src/dvdisaster.c:967
#: src/dvdisaster.c:987
msgid " --encoding-algorithm n - possible values: 32bit,64bit,SSE2,AltiVec\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:968
#: src/dvdisaster.c:988
msgid " --encoding-io-strategy n - possible values: readwrite, mmap\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:969
#: src/dvdisaster.c:989
msgid " --fill-unreadable n - fill unreadable sectors with byte n\n"
msgstr " --fill-unreadable n - preenche setores ilegíveis com o byte n\n"
#: src/dvdisaster.c:970
#: src/dvdisaster.c:990
msgid " --ignore-fatal-sense - continue reading after potentially fatal error conditon\n"
msgstr " --ignore-fatal-sense - continua a leitura após condição de erro possivelmente fatal\n"
#: src/dvdisaster.c:971
#: src/dvdisaster.c:991
msgid " --ignore-iso-size - ignore image size from ISO/UDF data (dangerous - see man page!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:972
#: src/dvdisaster.c:992
msgid " --internal-rereads n - drive may attempt n rereads before reporting an error\n"
msgstr " --internal-rereads n - o dispositivo pode tentar n re-leituras antes de reportar um erro\n"
#: src/dvdisaster.c:973
#: src/dvdisaster.c:993
msgid " --medium-info - print info about medium in drive\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:974
#: src/dvdisaster.c:994
msgid " --no-bdr-defect-management - use bigger RS03 images for BD-R (see man page!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:975
#: src/dvdisaster.c:995
msgid " --no-progress - do not print progress information\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:976
#: src/dvdisaster.c:996
msgid " --old-ds-marker - mark missing sectors compatible with dvdisaster <= 0.70\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:977
#: src/dvdisaster.c:997
msgid " --prefetch-sectors n - prefetch n sectors for RS03 encoding (uses ~nMiB)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:978
#: src/dvdisaster.c:998
msgid " --raw-mode n - mode for raw reading CD media (20 or 21)\n"
msgstr " --raw-mode n - modo para leitura de mídia CD em modo raw (20 ou 21)\n"
#: src/dvdisaster.c:979
#: src/dvdisaster.c:999
msgid " --read-attempts n-m - attempts n up to m reads of a defective sector\n"
msgstr " --read-attempts n-m - tenta de n a m leituras em um setor defeituoso\n"
#: src/dvdisaster.c:980
#: src/dvdisaster.c:1000
msgid " --read-medium n - read the whole medium up to n times\n"
msgstr " --read-medium n - faz uma leitura em modo raw, se possível\n"
#: src/dvdisaster.c:981
#: src/dvdisaster.c:1001
msgid " --read-raw - performs read in raw mode if possible\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:982
#: src/dvdisaster.c:1002
msgid " --regtest - tweaks output for compatibility with regtests\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:983
#: src/dvdisaster.c:1003
msgid " --resource-file p - get resource file from given path\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:984
#: src/dvdisaster.c:1004
msgid " --speed-warning n - print warning if speed changes by more than n percent\n"
msgstr " --speed-warning n - mostra um aviso se a velocidade variar mais do que n porcento\n"
#: src/dvdisaster.c:985
#: src/dvdisaster.c:1005
msgid " --spinup-delay n - wait n seconds for drive to spin up\n"
msgstr " --spinup-delay n - aguarda n segundos para que o drive gire\n"
#: src/dvdisaster.c:989
#: src/dvdisaster.c:1009
msgid "Debugging options (purposefully undocumented and possibly harmful)\n"
msgstr "Opções de depuração (propositalmente não-documentadas e possivelmente perigosas)\n"
#: src/dvdisaster.c:990
#: src/dvdisaster.c:1010
msgid " --debug - enables the following options\n"
msgstr " --debug - habilita as opções seguintes\n"
#: src/dvdisaster.c:991
#: src/dvdisaster.c:1011
msgid " --permissive-medium-type - allow more media types, even theoretically unsupported ones\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:992
#: src/dvdisaster.c:1012
msgid " --byteset s,i,b - set byte i in sector s to b\n"
msgstr " --byteset s,i,b - define o byte i no setores s ao b\n"
#: src/dvdisaster.c:993
#: src/dvdisaster.c:1013
msgid " --cdump - creates C #include file dumps instead of hexdumps\n"
msgstr " --cdump - creates C #include file dumps instead of hexdumps\n"
#: src/dvdisaster.c:994
#: src/dvdisaster.c:1014
msgid " --compare-images a,b - compare sectors in images a and b\n"
msgstr " --compare-images a,b - compara os setores nas imagens a e b\n"
#: src/dvdisaster.c:995
#: src/dvdisaster.c:1015
msgid " --copy-sector a,n,b,m - copy sector n from image a to sector m in image b\n"
msgstr " --copy-sector a,n,b,m - copia o setor n da imagem a para o setor m da imagem b\n"
#: src/dvdisaster.c:996
#: src/dvdisaster.c:1016
msgid " --erase sector - erase the given sector\n"
msgstr " --erase setor - apaga o setor escolhido\n"
#: src/dvdisaster.c:997
#: src/dvdisaster.c:1017
msgid " --erase n-m - erase sectors n - m, inclusively\n"
msgstr " --erase n-m - apaga os setores n a m (inclusivo)\n"
#: src/dvdisaster.c:998
#: src/dvdisaster.c:1018
msgid " --examine-rs02 - force RS02 exhaustive search\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1019
msgid " --examine-rs03 - force RS03 exhaustive search\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1020
msgid " --fixed-speed-values - output fixed speed values for better output diffing\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:999
#: src/dvdisaster.c:1021
msgid " --ignore-rs03-header - ignore RS03 header when repairing (forcing a full search)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1000
#: src/dvdisaster.c:1022
msgid " --marked-image n - create image with n marked random sectors\n"
msgstr " --marked-image a,b - mescla a imagem a com a b (a recebe os setores de b)\n"
#: src/dvdisaster.c:1001
#: src/dvdisaster.c:1023
msgid " --merge-images a,b merge image a with b (a receives sectors from b)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1002
#: src/dvdisaster.c:1024
msgid " --random-errors e - seed image with (correctable) random errors\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1003
#: src/dvdisaster.c:1025
msgid " --random-image n - create image with n sectors of random numbers\n"
msgstr " --random-image n - cria um arquivo de imagem com n setores de números aleatórios\n"
#: src/dvdisaster.c:1004
#: src/dvdisaster.c:1026
msgid " --random-seed n - random seed for built-in random number generator\n"
msgstr " --random-seed n - semente aleatória para o gerador de números aleatórios\n"
#: src/dvdisaster.c:1005
#: src/dvdisaster.c:1027
msgid " --raw-sector n - shows hexdump of the given raw sector from medium in drive\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1006
#: src/dvdisaster.c:1028
msgid " --read-sector n - shows hexdump of the given sector from medium in drive\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1007
#: src/dvdisaster.c:1029
msgid " --screen-shot - useful for generating screen shots\n"
msgstr " --screen-shot - útil para gerar capturas de tela\n"
#: src/dvdisaster.c:1008
#: src/dvdisaster.c:1030
msgid " --send-cdb arg - executes given cdb at drive; kills system if used wrong\n"
msgstr " --send-cdb arg - executa o cdb escolhido no drive; para o sistema se usado deforma errada\n"
#: src/dvdisaster.c:1009
#: src/dvdisaster.c:1031
msgid " --set-version - set program version for debugging purposes (dangerous!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1010
#: src/dvdisaster.c:1032
msgid " --show-header n - assumes given sector is a ecc header and prints it\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1011
#: src/dvdisaster.c:1033
msgid " --show-sector n - shows hexdump of the given sector in an image file\n"
msgstr " --show-sector n - shows hexdump of the given sector in an image file\n"
#: src/dvdisaster.c:1012
#: src/dvdisaster.c:1034
msgid " --sim-cd image - simulate a SCSI-Level CD with contents supplied by the ISO image\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1013
#: src/dvdisaster.c:1035
#, c-format
msgid " --sim-defects n - simulate n%% defective sectors on medium\n"
msgstr " --sim-defects n - simula n%% setores defeituosos na mídia\n"
#: src/dvdisaster.c:1014
#: src/dvdisaster.c:1036
msgid " --truncate n - truncates image to n sectors\n"
msgstr " --truncate n - trunca a imagem para n setores\n"
#: src/dvdisaster.c:1015
#: src/dvdisaster.c:1037
msgid ""
" --zero-unreadable - replace the \"unreadable sector\" markers with zeros\n"
"\n"
msgstr " --zero-unreadable - substitui os marcadores \"setor-ilegível\" por zeros\n"
#: src/dvdisaster.c:1045
#: src/dvdisaster.c:1067
msgid "Optical drive 52X FW 1.02"
msgstr "Drive ótico 52X FW 1.02"
@@ -1027,87 +1038,99 @@ msgstr ""
msgid "Internal error: No suitable method for repairing image."
msgstr ""
#: src/main-window.c:275
#: src/main-window.c:280
msgid "button|Read"
msgstr "Ler"
#: src/main-window.c:278
#: src/main-window.c:283
msgid "tooltip|Read Image"
msgstr "Ler Imagem"
#: src/main-window.c:278
#: src/main-window.c:283
msgid "Reads an optical disc image into a file (or tries to complete an existing image file)."
msgstr "Lê uma imagem de CD/DVD e grava em um arquivo (ou tenta completar um arquivo de imagem existente)."
#: src/main-window.c:292
#: src/main-window.c:297
msgid "button|Create"
msgstr "Criar"
#: src/main-window.c:295
#: src/main-window.c:300
msgid "tooltip|Create error correction data"
msgstr "Cria dados de correção de erros"
#: src/main-window.c:295
#: src/main-window.c:300
msgid "Creates error correction data. Requires an image file."
msgstr "Cria dados de correção de erros. Requer um arquivo de imagem."
#: src/main-window.c:299
#: src/main-window.c:304
msgid "button|Scan"
msgstr "Escanear"
#: src/main-window.c:302
#: src/main-window.c:307
msgid "tooltip|Scan medium"
msgstr "Escaneia a mídia"
#: src/main-window.c:302
#: src/main-window.c:307
msgid "Scans medium for unreadable sectors."
msgstr "Escaneia na mídia setores ilegíveis."
#: src/main-window.c:306
#: src/main-window.c:311
msgid "button|Fix"
msgstr "Consertar"
#: src/main-window.c:309
#: src/main-window.c:314
msgid "tooltip|Repair image"
msgstr "Consertar imagem"
#: src/main-window.c:309
#: src/main-window.c:314
msgid "Repairs an image. Requires an image file and error correction data."
msgstr "Conserta uma imagem. Requer um arquivo de imagem e dados de correção de erros."
#: src/main-window.c:313
#: src/main-window.c:318
msgid "button|Verify"
msgstr "Verificar"
#: src/main-window.c:316
#: src/main-window.c:321
msgid "tooltip|Consistency check"
msgstr "Testar consistência"
#: src/main-window.c:316
#: src/main-window.c:321
msgid "Tests consistency of error correction data and image file."
msgstr "Testa a consistência dos dados de correção de erros e do arquivo de imagem."
#: src/main-window.c:320
#: src/main-window.c:325
msgid "button|Strip"
msgstr ""
#: src/main-window.c:328
msgid "tooltip|Strip ECC"
msgstr ""
#: src/main-window.c:328
msgid "Strip ECC data from an augmented image."
msgstr ""
#: src/main-window.c:332
msgid "button|Stop"
msgstr "Parar"
#: src/main-window.c:323
#: src/main-window.c:335
msgid "tooltip|Abort action"
msgstr "Cancela a ação"
#: src/main-window.c:323
#: src/main-window.c:335
msgid "Aborts an ongoing action."
msgstr "Cancela uma ação em andamento."
#: src/main-window.c:480
#: src/main-window.c:492
msgid "tooltip|Protocol for current action"
msgstr "Protocol para a ação atual"
#: src/main-window.c:481
#: src/main-window.c:493
msgid "Displays additional information created during the current or last action."
msgstr "Mostra informações adicionais criadas durante esta ou a última sessão."
#: src/main-window.c:490
#: src/main-window.c:502
msgid "View log"
msgstr "Ver log"
@@ -1232,7 +1255,7 @@ msgstr "Tipo de mídia:"
msgid "Book type:"
msgstr "Tipo de livro:"
#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2741
#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2747
msgid "Manuf.-ID:"
msgstr "ID do Manufatorador:"
@@ -1484,11 +1507,11 @@ msgstr ""
"* dvdisaster - impossível continuar:\n"
"*\n"
#: src/misc.c:1306
#: src/misc.c:1307
msgid "Do not ask again"
msgstr ""
#: src/misc.c:1330
#: src/misc.c:1331
#, c-format
msgid ""
"Image file already exists and does not match the medium:\n"
@@ -1498,7 +1521,7 @@ msgid ""
"The existing image file will be deleted."
msgstr ""
#: src/misc.c:1352
#: src/misc.c:1353
#, c-format
msgid ""
"The error correction file is already present:\n"
@@ -1508,6 +1531,39 @@ msgid ""
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: src/misc.c:1388
msgid "Strip ECC aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:1396
msgid "Image is not augmented (no dvdisaster signature found)."
msgstr ""
#: src/misc.c:1402
#, c-format
msgid "Invalid end data sector (%<PRId64>), aborting"
msgstr ""
#: src/misc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"We're about to truncate the image from %<PRId64> sectors (%<PRId64> MiB)\n"
"to %<PRId64> sectors (%<PRId64> MiB), removing any dvdisaster-added ECC data.\n"
"This will restore the image to its pre-augmented original size."
msgstr ""
#: src/misc.c:1418
msgid "Aborted on user request"
msgstr ""
#: src/misc.c:1427
msgid "Image successfully truncated back to its original size.\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:1430
msgid "Image successfully truncated"
msgstr ""
#: src/preferences.c:452
msgid "Switched to the linear reading strategy."
msgstr "Mudado para a estratégia de leitura linear"
@@ -4549,7 +4605,7 @@ msgstr "Continuar a busca"
msgid "Disable RS02 initialization in the preferences"
msgstr "Desativar a inicialização RS02 nas preferências"
#: src/rs02-recognize.c:278
#: src/rs02-recognize.c:305
msgid ""
"Faster medium initialization\n"
"\n"
@@ -5335,12 +5391,12 @@ msgid ""
"Available extensions are SSE2 for x86 based processors and AltiVec on PowerPC processors. These extensions encode with 128bit wide operations and will usually provide the fastest encoding variant. If \"auto\" is selected, the SSE2/AltiVec algorithms will be selected if the processor supports them; otherwise the 64bit algorithm will be used."
msgstr ""
#: src/rs03-recognize.c:555
#: src/rs03-recognize.c:593
#, c-format
msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s"
msgstr "Falha ao ir para o setor %lld da imagem: %s"
#: src/rs03-recognize.c:560
#: src/rs03-recognize.c:598
#, c-format
msgid "Failed reading sector %lld in image: %s"
msgstr "Falha ao ler setor %lld da imagem: %s"
@@ -5950,7 +6006,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive failed to report media type."
msgstr "O drive falhou ao informar o tipo de mídia."
#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2753
#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2759
#, c-format
msgid "This software does not support \"%s\" type media."
msgstr "Este software não suporta mídias do tipo \"%s\""
@@ -5981,12 +6037,12 @@ msgstr ", escaneando C2"
msgid "Using READ(10).\n"
msgstr "Usando READ(10).\n"
#: src/scsi-layer.c:2730
#: src/scsi-layer.c:2736
#, c-format
msgid "Medium: %s, %<PRId64> sectors%s"
msgstr "Mídia: %s, %<PRId64> setores%s"
#: src/scsi-layer.c:2734
#: src/scsi-layer.c:2740
#, c-format
msgid "Medium \"%s\": %s, %<PRId64> sectors%s created %s"
msgstr "Mídia \"%s\": %s, %<PRId64> setores%s criou %s"
@@ -6145,6 +6201,29 @@ msgstr ""
msgid "<i>New in this Version:</i>"
msgstr "<i>Novidades dessa versão:</i>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Common usage examples:\n"
#~ " dvdisaster -r,--read # Read the medium image to hard disk.\n"
#~ " # Use -rn-m to read a certain sector range, e.g. -r100-200\n"
#~ " dvdisaster -c,--create # Create .ecc information for the medium image.\n"
#~ " dvdisaster -f,--fix # Try to fix medium image using .ecc information.\n"
#~ " dvdisaster -s,--scan # Scan the medium for read errors.\n"
#~ " dvdisaster -t,--test # Test integrity of the .iso and .ecc files.\n"
#~ " dvdisaster -u,--unlink # Delete .iso files (when other actions complete)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Exemplos de uso comum:\n"
#~ " dvdisaster -r,--read # Lê a mídia e grava sua imagem no disco rígido.\n"
#~ " # Use -rn-m para ler um certo intervalo de setores, ex.: -r100-200\n"
#~ " dvdisaster -c,--create # Cria informação .ecc para a imagem da mídia.\n"
#~ " dvdisaster -f,--fix # Tenta consertar a imagem da mídia usando a informação .ecc.\n"
#~ " dvdisaster -s,--scan # Vasculha a mídia por erros de leitura.\n"
#~ " dvdisaster -t,--test # Testa a integridade dos arquivos .iso e .ecc.\n"
#~ " dvdisaster -u,--unlink # Apaga arquivos .iso (quando outras ações estão completas)\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Using redundancies below 20%% may not give\n"
#~ "the expected data loss protection.\n"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dvdisaster 0.70.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 23:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 08:11+0300\n"
"Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: src/debug.c:443 src/debug.c:501 src/debug.c:565 src/debug.c:606
#: src/debug.c:689 src/debug.c:795 src/debug.c:836 src/debug.c:882
#: src/debug.c:936 src/debug.c:1161 src/debug.c:1169 src/debug.c:1225
#: src/debug.c:1230 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73
#: src/debug.c:1230 src/misc.c:1393 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73
#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1552 src/read-adaptive.c:1588
#: src/read-linear.c:289 src/read-linear.c:291 src/read-linear.c:327
#: src/read-linear.c:329 src/rs01-create.c:303 src/rs03-create.c:1352
@@ -177,16 +177,17 @@ msgstr "Стирание секторов [%<PRId64>,%<PRId64>]\n"
msgid "New length must be in range [0..%<PRId64>].\n"
msgstr "Новая длина должна быть в диапазоне [0..%<PRId64>].\n"
#: src/debug.c:574
#: src/debug.c:574 src/misc.c:1404
#, c-format
msgid "Truncating image to %<PRId64> sectors.\n"
msgstr "Усечение образа до %<PRId64> секторов.\n"
#: src/debug.c:579 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230 src/rs01-fix.c:253
#: src/rs01-fix.c:275 src/rs01-fix.c:315 src/rs02-create.c:117
#: src/rs02-create.c:171 src/rs02-fix.c:268 src/rs02-fix.c:288
#: src/rs02-fix.c:306 src/rs03-create.c:256 src/rs03-create.c:345
#: src/rs03-fix.c:298 src/rs03-fix.c:337 src/rs03-fix.c:359 src/rs03-fix.c:379
#: src/debug.c:579 src/misc.c:1425 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230
#: src/rs01-fix.c:253 src/rs01-fix.c:275 src/rs01-fix.c:315
#: src/rs02-create.c:117 src/rs02-create.c:171 src/rs02-fix.c:268
#: src/rs02-fix.c:288 src/rs02-fix.c:306 src/rs03-create.c:256
#: src/rs03-create.c:345 src/rs03-fix.c:298 src/rs03-fix.c:337
#: src/rs03-fix.c:359 src/rs03-fix.c:379
#, c-format
msgid "Could not truncate %s: %s\n"
msgstr "Не удалось усечь %s: %s\n"
@@ -400,83 +401,83 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS:
#. This is a dummy entry which is supposed to translate into "ok".
#. Please do not return anything else here.
#: src/dvdisaster.c:165 src/dvdisaster.c:177
#: src/dvdisaster.c:168 src/dvdisaster.c:180
msgid "test phrase for verifying the locale installation"
msgstr "ok"
#: src/dvdisaster.c:366
#: src/dvdisaster.c:372
msgid "-o/--ecc-target expects 'file' or 'image'"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:392
#: src/dvdisaster.c:398
#, c-format
msgid "--threads must be 1..%d\n"
msgstr "--потоков должно быть 1..%d\n"
#: src/dvdisaster.c:406
#: src/dvdisaster.c:415
msgid "--cache-size must at least be 8MiB; 16MiB or higher is recommended."
msgstr "--cache-size должен быть не меньше 8МБ; рекомендуется 16МБ и больше."
#: src/dvdisaster.c:408
#: src/dvdisaster.c:417
#, c-format
msgid "--cache-size maximum is %dMiB."
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:431
#: src/dvdisaster.c:440
msgid "--encoding-algorithm: SSE2 not supported on this processor!"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:435
#: src/dvdisaster.c:444
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit, SSE2"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:442
#: src/dvdisaster.c:451
msgid "--encoding-algorithm: AltiVec not supported on this processor!"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:446
#: src/dvdisaster.c:455
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit, AltiVec"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:449
#: src/dvdisaster.c:458
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:458
#: src/dvdisaster.c:467
msgid "--encoding-io-strategy: mmap not supported on this OS"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:462
#: src/dvdisaster.c:471
msgid "--encoding-io-strategy: valid types are readwrite and mmap"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:472
#: src/dvdisaster.c:481
msgid "Valid args for --driver: sg,cdrom"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:474
#: src/dvdisaster.c:483
msgid "--driver is only supported on GNU/Linux"
msgstr "только --driver поддерживается на GNU/Linux"
#: src/dvdisaster.c:482
#: src/dvdisaster.c:497
msgid "--fixed-speed-values is only allowed in debug mode"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:537
#: src/dvdisaster.c:552
#, c-format
msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%d"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:591
#: src/dvdisaster.c:606
msgid "--set-version is only allowed in debug mode"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:698
#: src/dvdisaster.c:713
#, c-format
msgid "?? illegal getopt return value %d\n"
msgstr "?? неправильное возвращаемое значение getopt: %d\n"
#: src/dvdisaster.c:791 src/main-window.c:149
#: src/dvdisaster.c:806 src/main-window.c:149
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -487,7 +488,7 @@ msgstr ""
"Метод %s недоступен.\n"
"Для получения списка методов используйте -m без параметров.\n"
#: src/dvdisaster.c:802 src/rs01-create.c:285 src/rs02-create.c:1075
#: src/dvdisaster.c:817 src/rs01-create.c:285 src/rs02-create.c:1075
#: src/rs03-create.c:1320
#, c-format
msgid ""
@@ -497,25 +498,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Открытие %s"
#: src/dvdisaster.c:809 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175
#: src/dvdisaster.c:824 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175
#: src/rs02-create.c:1085 src/rs03-create.c:349 src/rs03-create.c:1335
#, c-format
msgid ": %<PRId64> medium sectors.\n"
msgstr ": %<PRId64> секторов носителя.\n"
#: src/dvdisaster.c:810 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176
#: src/dvdisaster.c:825 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176
#: src/rs02-create.c:1086 src/rs03-create.c:350 src/rs03-create.c:1336
#, c-format
msgid ": %<PRId64> medium sectors and %d bytes.\n"
msgstr ": %<PRId64> секторов носителя и %d байт.\n"
#: src/dvdisaster.c:837 src/main-window.c:207
#: src/dvdisaster.c:852 src/main-window.c:212
msgid "RS01 method not available for comparing files."
msgstr "Метод RS01 не применяется для сравнения файлов."
#. TRANSLATORS: Program options like -r and --read are not to be translated
#. to avoid confusion when discussing the program in international forums.
#: src/dvdisaster.c:931
#: src/dvdisaster.c:950
msgid ""
"\n"
"Common usage examples:\n"
@@ -525,6 +526,7 @@ msgid ""
" dvdisaster -f,--fix # Try to fix medium image using .ecc information.\n"
" dvdisaster -s,--scan # Scan the medium for read errors.\n"
" dvdisaster -t,--test # Test integrity of the .iso and .ecc files.\n"
" dvdisaster -z,--strip # Strip ECC data from an augmented .iso.\n"
" dvdisaster -u,--unlink # Delete .iso files (when other actions complete)\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -536,10 +538,11 @@ msgstr ""
" dvdisaster -f,--fix # Попытаться исправить образ с помощью .ecc-данных.\n"
" dvdisaster -s,--scan # Проверить носитель на ошибки чтения.\n"
" dvdisaster -t,--test # Проверить целостность файлов .iso и .ecc.\n"
" dvdisaster -z,--strip # Strip ECC data from an augmented .iso.\n"
" dvdisaster -u,--unlink # Удалить файлы .iso (по завершении других действий)\n"
"\n"
#: src/dvdisaster.c:940
#: src/dvdisaster.c:960
#, c-format
msgid ""
"Drive and file specification:\n"
@@ -550,247 +553,255 @@ msgid ""
" -o,--ecc-target [file image] - where to put ecc data in RS03\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:950
#: src/dvdisaster.c:970
msgid "Tweaking options (see manual before using!)\n"
msgstr "Параметры тонкой настройки (перед применением см. руководство!)\n"
#: src/dvdisaster.c:951
#: src/dvdisaster.c:971
msgid " -a,--assume x,y,... - assume image is augmented with codec(s) x,y,...\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:952
#: src/dvdisaster.c:972
msgid " -j,--jump n - jump n sectors forward after a read error (default: 16)\n"
msgstr " -j,--jump n - переход на n секторов вперед после ошибки чтения (по умолчанию: 16)\n"
#: src/dvdisaster.c:953
#: src/dvdisaster.c:973
msgid " -m n - list/select error correction methods (default: RS01)\n"
msgstr " -m n - просмотреть/выбрать методы исправления ошибок (по умолчанию: RS01)\n"
#: src/dvdisaster.c:954
#: src/dvdisaster.c:974
#, c-format
msgid ""
" -n,--redundancy n%% - error correction data redundancy\n"
" allowed values depend on codec (see manual)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:956
#: src/dvdisaster.c:976
msgid " -v,--verbose - more diagnostic messages\n"
msgstr " -v,--verbose - больше диагностических сообщений\n"
#: src/dvdisaster.c:957
#: src/dvdisaster.c:977
msgid " -x,--threads n - use n threads for en-/decoding (if supported by codec)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:958
#: src/dvdisaster.c:978
msgid " --adaptive-read - use optimized strategy for reading damaged media\n"
msgstr " --adaptive-read - использование оптимизированной стратегии чтения поврежденных носителей\n"
#: src/dvdisaster.c:959
#: src/dvdisaster.c:979
msgid " --auto-suffix - automatically add .iso and .ecc file suffixes\n"
msgstr " --auto-suffix - автоматически добавлять расширения имени файла .iso и .ecc\n"
#: src/dvdisaster.c:960
#: src/dvdisaster.c:980
msgid " --cache-size n - image cache size in MiB during -c mode (default: 32MiB)\n"
msgstr " --cache-size n - размер буфера образа в МБ в режиме -c (по умолчанию: 32МБ)\n"
#: src/dvdisaster.c:961
#: src/dvdisaster.c:981
msgid " --dao - assume DAO disc; do not trim image end\n"
msgstr " --dao - считать, что диск в режиме DAO; не отрезать конец образа\n"
#: src/dvdisaster.c:962
#: src/dvdisaster.c:982
msgid " --defective-dump d - directory for saving incomplete raw sectors\n"
msgstr " --defective-dump d - каталог для сохранения незавершенных необработанных секторов\n"
#: src/dvdisaster.c:964
#: src/dvdisaster.c:984
msgid " --driver=sg/cdrom - use sg(default) or alternative cdrom driver (see man page!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:966
#: src/dvdisaster.c:986
msgid " --eject - eject medium after successful read\n"
msgstr " --eject - извлекать носитель после успешного чтения\n"
#: src/dvdisaster.c:967
#: src/dvdisaster.c:987
msgid " --encoding-algorithm n - possible values: 32bit,64bit,SSE2,AltiVec\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:968
#: src/dvdisaster.c:988
msgid " --encoding-io-strategy n - possible values: readwrite, mmap\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:969
#: src/dvdisaster.c:989
msgid " --fill-unreadable n - fill unreadable sectors with byte n\n"
msgstr " --fill-unreadable n - заполнять нечитаемые сектора байтом n\n"
#: src/dvdisaster.c:970
#: src/dvdisaster.c:990
msgid " --ignore-fatal-sense - continue reading after potentially fatal error conditon\n"
msgstr " --ignore-fatal-sense - продолжать чтение после возможной критической ошибки\n"
#: src/dvdisaster.c:971
#: src/dvdisaster.c:991
msgid " --ignore-iso-size - ignore image size from ISO/UDF data (dangerous - see man page!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:972
#: src/dvdisaster.c:992
msgid " --internal-rereads n - drive may attempt n rereads before reporting an error\n"
msgstr " --internal-rereads n - привод может делать n повторных чтений перед сообщением об ошибке\n"
#: src/dvdisaster.c:973
#: src/dvdisaster.c:993
msgid " --medium-info - print info about medium in drive\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:974
#: src/dvdisaster.c:994
msgid " --no-bdr-defect-management - use bigger RS03 images for BD-R (see man page!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:975
#: src/dvdisaster.c:995
msgid " --no-progress - do not print progress information\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:976
#: src/dvdisaster.c:996
msgid " --old-ds-marker - mark missing sectors compatible with dvdisaster <= 0.70\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:977
#: src/dvdisaster.c:997
msgid " --prefetch-sectors n - prefetch n sectors for RS03 encoding (uses ~nMiB)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:978
#: src/dvdisaster.c:998
msgid " --raw-mode n - mode for raw reading CD media (20 or 21)\n"
msgstr " --raw-mode n - режим для низкоуровневого чтения CD-носителей (20 или 21)\n"
#: src/dvdisaster.c:979
#: src/dvdisaster.c:999
msgid " --read-attempts n-m - attempts n up to m reads of a defective sector\n"
msgstr " --read-attempts n-m - делается от n до m попыток чтения поврежденного сектора\n"
#: src/dvdisaster.c:980
#: src/dvdisaster.c:1000
msgid " --read-medium n - read the whole medium up to n times\n"
msgstr " --read-medium n - читать весь носитель до n раз\n"
#: src/dvdisaster.c:981
#: src/dvdisaster.c:1001
msgid " --read-raw - performs read in raw mode if possible\n"
msgstr " --read-raw - выполнять чтение в низкоуровневом режиме, если это возможно\n"
#: src/dvdisaster.c:982
#: src/dvdisaster.c:1002
msgid " --regtest - tweaks output for compatibility with regtests\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:983
#: src/dvdisaster.c:1003
msgid " --resource-file p - get resource file from given path\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:984
#: src/dvdisaster.c:1004
msgid " --speed-warning n - print warning if speed changes by more than n percent\n"
msgstr " --speed-warning n - выводить предупреждение, если скорость изменяется больше, чем на n процентов\n"
#: src/dvdisaster.c:985
#: src/dvdisaster.c:1005
msgid " --spinup-delay n - wait n seconds for drive to spin up\n"
msgstr " --spinup-delay n - выждать n секунд, пока привод не раскрутится\n"
#: src/dvdisaster.c:989
#: src/dvdisaster.c:1009
msgid "Debugging options (purposefully undocumented and possibly harmful)\n"
msgstr "Параметры отладки (намеренно недокументированные и, возможно, опасные)\n"
#: src/dvdisaster.c:990
#: src/dvdisaster.c:1010
msgid " --debug - enables the following options\n"
msgstr " --debug - включает следующие параметры\n"
#: src/dvdisaster.c:991
#: src/dvdisaster.c:1011
msgid " --permissive-medium-type - allow more media types, even theoretically unsupported ones\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:992
#: src/dvdisaster.c:1012
msgid " --byteset s,i,b - set byte i in sector s to b\n"
msgstr " --byteset s,i,b - установить байт i в секторе s в значение b\n"
#: src/dvdisaster.c:993
#: src/dvdisaster.c:1013
msgid " --cdump - creates C #include file dumps instead of hexdumps\n"
msgstr " --cdump - создает дампы в виде C #include-файлов вместо шестнадцатеричных дампов\n"
#: src/dvdisaster.c:994
#: src/dvdisaster.c:1014
msgid " --compare-images a,b - compare sectors in images a and b\n"
msgstr " --compare-images a,b - сравнить сектора в образах a и b\n"
#: src/dvdisaster.c:995
#: src/dvdisaster.c:1015
msgid " --copy-sector a,n,b,m - copy sector n from image a to sector m in image b\n"
msgstr " --copy-sector a,n,b,m - скопировать сектор n из образа a в сектор m образа b\n"
#: src/dvdisaster.c:996
#: src/dvdisaster.c:1016
msgid " --erase sector - erase the given sector\n"
msgstr " --erase sector - стереть данный сектор\n"
#: src/dvdisaster.c:997
#: src/dvdisaster.c:1017
msgid " --erase n-m - erase sectors n - m, inclusively\n"
msgstr " --erase n-m - стереть секторы n - m включительно\n"
#: src/dvdisaster.c:998
#: src/dvdisaster.c:1018
msgid " --examine-rs02 - force RS02 exhaustive search\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1019
msgid " --examine-rs03 - force RS03 exhaustive search\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1020
msgid " --fixed-speed-values - output fixed speed values for better output diffing\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:999
#: src/dvdisaster.c:1021
msgid " --ignore-rs03-header - ignore RS03 header when repairing (forcing a full search)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1000
#: src/dvdisaster.c:1022
msgid " --marked-image n - create image with n marked random sectors\n"
msgstr " --marked-image n - создать образ с n помеченными случайными секторами\n"
#: src/dvdisaster.c:1001
#: src/dvdisaster.c:1023
msgid " --merge-images a,b merge image a with b (a receives sectors from b)\n"
msgstr " --merge-images a,b объединить образ a с образом b (a получает секторы из b)\n"
#: src/dvdisaster.c:1002
#: src/dvdisaster.c:1024
msgid " --random-errors e - seed image with (correctable) random errors\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1003
#: src/dvdisaster.c:1025
msgid " --random-image n - create image with n sectors of random numbers\n"
msgstr " --random-image n - создать образ с n секторами со случайными номерами\n"
#: src/dvdisaster.c:1004
#: src/dvdisaster.c:1026
msgid " --random-seed n - random seed for built-in random number generator\n"
msgstr " --random-seed n - начальное значение для встроенного генератора случайных чисел\n"
#: src/dvdisaster.c:1005
#: src/dvdisaster.c:1027
msgid " --raw-sector n - shows hexdump of the given raw sector from medium in drive\n"
msgstr " --raw-sector n - показывает шестнадцатиричный дамп данного необработанного сектора с носителя в приводе\n"
#: src/dvdisaster.c:1006
#: src/dvdisaster.c:1028
msgid " --read-sector n - shows hexdump of the given sector from medium in drive\n"
msgstr " --read-sector n - показывает шестнадцатиричный дамп данного сектора с носителя в приводе\n"
#: src/dvdisaster.c:1007
#: src/dvdisaster.c:1029
msgid " --screen-shot - useful for generating screen shots\n"
msgstr " --screen-shot - useful for generating screen shots\n"
#: src/dvdisaster.c:1008
#: src/dvdisaster.c:1030
msgid " --send-cdb arg - executes given cdb at drive; kills system if used wrong\n"
msgstr " --send-cdb arg - выполнить cdb на приводе; при ошибке система снимается\n"
#: src/dvdisaster.c:1009
#: src/dvdisaster.c:1031
msgid " --set-version - set program version for debugging purposes (dangerous!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1010
#: src/dvdisaster.c:1032
msgid " --show-header n - assumes given sector is a ecc header and prints it\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1011
#: src/dvdisaster.c:1033
msgid " --show-sector n - shows hexdump of the given sector in an image file\n"
msgstr " --show-sector n - показывает содержимое данного сектора в шестнадцатеричном виде\n"
#: src/dvdisaster.c:1012
#: src/dvdisaster.c:1034
msgid " --sim-cd image - simulate a SCSI-Level CD with contents supplied by the ISO image\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1013
#: src/dvdisaster.c:1035
#, c-format
msgid " --sim-defects n - simulate n%% defective sectors on medium\n"
msgstr " --sim-defects n - смоделировать n%% поврежденных секторов на носителе\n"
#: src/dvdisaster.c:1014
#: src/dvdisaster.c:1036
msgid " --truncate n - truncates image to n sectors\n"
msgstr " --truncate n - обрезает образ до n секторов\n"
#: src/dvdisaster.c:1015
#: src/dvdisaster.c:1037
msgid ""
" --zero-unreadable - replace the \"unreadable sector\" markers with zeros\n"
"\n"
@@ -798,7 +809,7 @@ msgstr ""
" --zero-unreadable - заменить маркеры \"нечитаемый сектор\" нулями\n"
"\n"
#: src/dvdisaster.c:1045
#: src/dvdisaster.c:1067
msgid "Optical drive 52X FW 1.02"
msgstr "Оптический привод 52X FW 1.02"
@@ -1028,87 +1039,99 @@ msgstr ""
msgid "Internal error: No suitable method for repairing image."
msgstr ""
#: src/main-window.c:275
#: src/main-window.c:280
msgid "button|Read"
msgstr "Читать"
#: src/main-window.c:278
#: src/main-window.c:283
msgid "tooltip|Read Image"
msgstr "Читать образ"
#: src/main-window.c:278
#: src/main-window.c:283
msgid "Reads an optical disc image into a file (or tries to complete an existing image file)."
msgstr "Считывание образа CD/DVD в файл (или попытка завершить существующий файл образа)."
#: src/main-window.c:292
#: src/main-window.c:297
msgid "button|Create"
msgstr "Создать"
#: src/main-window.c:295
#: src/main-window.c:300
msgid "tooltip|Create error correction data"
msgstr "Создать данные для исправления ошибок"
#: src/main-window.c:295
#: src/main-window.c:300
msgid "Creates error correction data. Requires an image file."
msgstr "Создание данных для исправления ошибок. Требуется файл образа."
#: src/main-window.c:299
#: src/main-window.c:304
msgid "button|Scan"
msgstr "Проверить"
#: src/main-window.c:302
#: src/main-window.c:307
msgid "tooltip|Scan medium"
msgstr "Проверить носитель"
#: src/main-window.c:302
#: src/main-window.c:307
msgid "Scans medium for unreadable sectors."
msgstr "Проверяет носитель на нечитаемые секторы."
#: src/main-window.c:306
#: src/main-window.c:311
msgid "button|Fix"
msgstr "Исправить"
#: src/main-window.c:309
#: src/main-window.c:314
msgid "tooltip|Repair image"
msgstr "Исправить образ"
#: src/main-window.c:309
#: src/main-window.c:314
msgid "Repairs an image. Requires an image file and error correction data."
msgstr "Исправление образа. Требуется файл образа и данные для исправления ошибок."
#: src/main-window.c:313
#: src/main-window.c:318
msgid "button|Verify"
msgstr "Сравнить"
#: src/main-window.c:316
#: src/main-window.c:321
msgid "tooltip|Consistency check"
msgstr "Проверка целостности"
#: src/main-window.c:316
#: src/main-window.c:321
msgid "Tests consistency of error correction data and image file."
msgstr "Проверяет соответствие данных для исправления ошибок и файла образа."
#: src/main-window.c:320
#: src/main-window.c:325
msgid "button|Strip"
msgstr ""
#: src/main-window.c:328
msgid "tooltip|Strip ECC"
msgstr ""
#: src/main-window.c:328
msgid "Strip ECC data from an augmented image."
msgstr ""
#: src/main-window.c:332
msgid "button|Stop"
msgstr "Прервать"
#: src/main-window.c:323
#: src/main-window.c:335
msgid "tooltip|Abort action"
msgstr "Прервать работу"
#: src/main-window.c:323
#: src/main-window.c:335
msgid "Aborts an ongoing action."
msgstr "Прерывание текущей работы."
#: src/main-window.c:480
#: src/main-window.c:492
msgid "tooltip|Protocol for current action"
msgstr "Журнал текущей работы"
#: src/main-window.c:481
#: src/main-window.c:493
msgid "Displays additional information created during the current or last action."
msgstr "Отображение дополнительной информации о текущей или последней работе."
#: src/main-window.c:490
#: src/main-window.c:502
msgid "View log"
msgstr "Просмотреть журнал"
@@ -1233,7 +1256,7 @@ msgstr "Тип носителя:"
msgid "Book type:"
msgstr "Формат (book type):"
#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2741
#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2747
msgid "Manuf.-ID:"
msgstr "Изгот.-ID:"
@@ -1485,11 +1508,11 @@ msgstr ""
"* dvdisaster - невозможно продолжить:\n"
"*\n"
#: src/misc.c:1306
#: src/misc.c:1307
msgid "Do not ask again"
msgstr ""
#: src/misc.c:1330
#: src/misc.c:1331
#, c-format
msgid ""
"Image file already exists and does not match the medium:\n"
@@ -1499,7 +1522,7 @@ msgid ""
"The existing image file will be deleted."
msgstr ""
#: src/misc.c:1352
#: src/misc.c:1353
#, c-format
msgid ""
"The error correction file is already present:\n"
@@ -1509,6 +1532,39 @@ msgid ""
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: src/misc.c:1388
msgid "Strip ECC aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:1396
msgid "Image is not augmented (no dvdisaster signature found)."
msgstr ""
#: src/misc.c:1402
#, c-format
msgid "Invalid end data sector (%<PRId64>), aborting"
msgstr ""
#: src/misc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"We're about to truncate the image from %<PRId64> sectors (%<PRId64> MiB)\n"
"to %<PRId64> sectors (%<PRId64> MiB), removing any dvdisaster-added ECC data.\n"
"This will restore the image to its pre-augmented original size."
msgstr ""
#: src/misc.c:1418
msgid "Aborted on user request"
msgstr ""
#: src/misc.c:1427
msgid "Image successfully truncated back to its original size.\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:1430
msgid "Image successfully truncated"
msgstr ""
#: src/preferences.c:452
msgid "Switched to the linear reading strategy."
msgstr "Переход на стратегию линейного чтения."
@@ -4556,7 +4612,7 @@ msgstr "Продолжить поиск"
msgid "Disable RS02 initialization in the preferences"
msgstr "Отключить инициализацию RS02 в настройках"
#: src/rs02-recognize.c:278
#: src/rs02-recognize.c:305
msgid ""
"Faster medium initialization\n"
"\n"
@@ -5343,12 +5399,12 @@ msgid ""
"Available extensions are SSE2 for x86 based processors and AltiVec on PowerPC processors. These extensions encode with 128bit wide operations and will usually provide the fastest encoding variant. If \"auto\" is selected, the SSE2/AltiVec algorithms will be selected if the processor supports them; otherwise the 64bit algorithm will be used."
msgstr ""
#: src/rs03-recognize.c:555
#: src/rs03-recognize.c:593
#, c-format
msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s"
msgstr "Не удалось найти сектор %lld в образе: %s"
#: src/rs03-recognize.c:560
#: src/rs03-recognize.c:598
#, c-format
msgid "Failed reading sector %lld in image: %s"
msgstr "Не удалось прочитать сектор %lld в образе: %s"
@@ -5961,7 +6017,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive failed to report media type."
msgstr "Не удалось получить от привода сообщение о типе носителя."
#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2753
#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2759
#, c-format
msgid "This software does not support \"%s\" type media."
msgstr "Эта программа не поддерживает \"%s\" тип носителя."
@@ -5992,12 +6048,12 @@ msgstr ", поиск ошибок C2"
msgid "Using READ(10).\n"
msgstr "Используется READ(10).\n"
#: src/scsi-layer.c:2730
#: src/scsi-layer.c:2736
#, c-format
msgid "Medium: %s, %<PRId64> sectors%s"
msgstr "Носитель: %s, %<PRId64> секторов%s"
#: src/scsi-layer.c:2734
#: src/scsi-layer.c:2740
#, c-format
msgid "Medium \"%s\": %s, %<PRId64> sectors%s created %s"
msgstr "Носитель \"%s\": %s, %<PRId64> секторов%s создан %s"
@@ -6156,6 +6212,29 @@ msgstr ""
msgid "<i>New in this Version:</i>"
msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Common usage examples:\n"
#~ " dvdisaster -r,--read # Read the medium image to hard disk.\n"
#~ " # Use -rn-m to read a certain sector range, e.g. -r100-200\n"
#~ " dvdisaster -c,--create # Create .ecc information for the medium image.\n"
#~ " dvdisaster -f,--fix # Try to fix medium image using .ecc information.\n"
#~ " dvdisaster -s,--scan # Scan the medium for read errors.\n"
#~ " dvdisaster -t,--test # Test integrity of the .iso and .ecc files.\n"
#~ " dvdisaster -u,--unlink # Delete .iso files (when other actions complete)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Примеры использования:\n"
#~ " dvdisaster -r,--read # Считать образ носителя на жесткий диск.\n"
#~ " # -rn-m - чтение определенного диапазона секторов, например, -r100-200\n"
#~ " dvdisaster -c,--create # Создать .ecc-данные для образа.\n"
#~ " dvdisaster -f,--fix # Попытаться исправить образ с помощью .ecc-данных.\n"
#~ " dvdisaster -s,--scan # Проверить носитель на ошибки чтения.\n"
#~ " dvdisaster -t,--test # Проверить целостность файлов .iso и .ecc.\n"
#~ " dvdisaster -u,--unlink # Удалить файлы .iso (по завершении других действий)\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Using redundancies below 20%% may not give\n"
#~ "the expected data loss protection.\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dvdisaster\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 23:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 23:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
#: src/debug.c:443 src/debug.c:501 src/debug.c:565 src/debug.c:606
#: src/debug.c:689 src/debug.c:795 src/debug.c:836 src/debug.c:882
#: src/debug.c:936 src/debug.c:1161 src/debug.c:1169 src/debug.c:1225
#: src/debug.c:1230 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73
#: src/debug.c:1230 src/misc.c:1393 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73
#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1552 src/read-adaptive.c:1588
#: src/read-linear.c:289 src/read-linear.c:291 src/read-linear.c:327
#: src/read-linear.c:329 src/rs01-create.c:303 src/rs03-create.c:1352
@@ -178,16 +178,17 @@ msgstr "Raderar sektorer [%<PRId64>,%<PRId64>]\n"
msgid "New length must be in range [0..%<PRId64>].\n"
msgstr "Ny längd måste vara inom intervallet [0..%<PRId64>].\n"
#: src/debug.c:574
#: src/debug.c:574 src/misc.c:1404
#, c-format
msgid "Truncating image to %<PRId64> sectors.\n"
msgstr "Kapar avbild till %<PRId64> sektorer.\n"
#: src/debug.c:579 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230 src/rs01-fix.c:253
#: src/rs01-fix.c:275 src/rs01-fix.c:315 src/rs02-create.c:117
#: src/rs02-create.c:171 src/rs02-fix.c:268 src/rs02-fix.c:288
#: src/rs02-fix.c:306 src/rs03-create.c:256 src/rs03-create.c:345
#: src/rs03-fix.c:298 src/rs03-fix.c:337 src/rs03-fix.c:359 src/rs03-fix.c:379
#: src/debug.c:579 src/misc.c:1425 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230
#: src/rs01-fix.c:253 src/rs01-fix.c:275 src/rs01-fix.c:315
#: src/rs02-create.c:117 src/rs02-create.c:171 src/rs02-fix.c:268
#: src/rs02-fix.c:288 src/rs02-fix.c:306 src/rs03-create.c:256
#: src/rs03-create.c:345 src/rs03-fix.c:298 src/rs03-fix.c:337
#: src/rs03-fix.c:359 src/rs03-fix.c:379
#, c-format
msgid "Could not truncate %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte kapa %s: %s\n"
@@ -385,83 +386,83 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS:
#. This is a dummy entry which is supposed to translate into "ok".
#. Please do not return anything else here.
#: src/dvdisaster.c:165 src/dvdisaster.c:177
#: src/dvdisaster.c:168 src/dvdisaster.c:180
msgid "test phrase for verifying the locale installation"
msgstr "ok"
#: src/dvdisaster.c:366
#: src/dvdisaster.c:372
msgid "-o/--ecc-target expects 'file' or 'image'"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:392
#: src/dvdisaster.c:398
#, c-format
msgid "--threads must be 1..%d\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:406
#: src/dvdisaster.c:415
msgid "--cache-size must at least be 8MiB; 16MiB or higher is recommended."
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:408
#: src/dvdisaster.c:417
#, c-format
msgid "--cache-size maximum is %dMiB."
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:431
#: src/dvdisaster.c:440
msgid "--encoding-algorithm: SSE2 not supported on this processor!"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:435
#: src/dvdisaster.c:444
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit, SSE2"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:442
#: src/dvdisaster.c:451
msgid "--encoding-algorithm: AltiVec not supported on this processor!"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:446
#: src/dvdisaster.c:455
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit, AltiVec"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:449
#: src/dvdisaster.c:458
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:458
#: src/dvdisaster.c:467
msgid "--encoding-io-strategy: mmap not supported on this OS"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:462
#: src/dvdisaster.c:471
msgid "--encoding-io-strategy: valid types are readwrite and mmap"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:472
#: src/dvdisaster.c:481
msgid "Valid args for --driver: sg,cdrom"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:474
#: src/dvdisaster.c:483
msgid "--driver is only supported on GNU/Linux"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:482
#: src/dvdisaster.c:497
msgid "--fixed-speed-values is only allowed in debug mode"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:537
#: src/dvdisaster.c:552
#, c-format
msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%d"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:591
#: src/dvdisaster.c:606
msgid "--set-version is only allowed in debug mode"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:698
#: src/dvdisaster.c:713
#, c-format
msgid "?? illegal getopt return value %d\n"
msgstr "?? ogiltigt getopt-svarsvärde %d\n"
#: src/dvdisaster.c:791 src/main-window.c:149
#: src/dvdisaster.c:806 src/main-window.c:149
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -472,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Metod %s inte tillgänglig.\n"
"Använd -m utan parametrar för en lista på metoder.\n"
#: src/dvdisaster.c:802 src/rs01-create.c:285 src/rs02-create.c:1075
#: src/dvdisaster.c:817 src/rs01-create.c:285 src/rs02-create.c:1075
#: src/rs03-create.c:1320
#, c-format
msgid ""
@@ -482,25 +483,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Öppnar %s"
#: src/dvdisaster.c:809 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175
#: src/dvdisaster.c:824 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175
#: src/rs02-create.c:1085 src/rs03-create.c:349 src/rs03-create.c:1335
#, c-format
msgid ": %<PRId64> medium sectors.\n"
msgstr ": %<PRId64> mediumsektorer.\n"
#: src/dvdisaster.c:810 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176
#: src/dvdisaster.c:825 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176
#: src/rs02-create.c:1086 src/rs03-create.c:350 src/rs03-create.c:1336
#, c-format
msgid ": %<PRId64> medium sectors and %d bytes.\n"
msgstr ": %<PRId64> mediumsektorer och %d byte.\n"
#: src/dvdisaster.c:837 src/main-window.c:207
#: src/dvdisaster.c:852 src/main-window.c:212
msgid "RS01 method not available for comparing files."
msgstr "RS01-metoden inte tillgänglig för jämförelser av filer."
#. TRANSLATORS: Program options like -r and --read are not to be translated
#. to avoid confusion when discussing the program in international forums.
#: src/dvdisaster.c:931
#: src/dvdisaster.c:950
msgid ""
"\n"
"Common usage examples:\n"
@@ -510,6 +511,7 @@ msgid ""
" dvdisaster -f,--fix # Try to fix medium image using .ecc information.\n"
" dvdisaster -s,--scan # Scan the medium for read errors.\n"
" dvdisaster -t,--test # Test integrity of the .iso and .ecc files.\n"
" dvdisaster -z,--strip # Strip ECC data from an augmented .iso.\n"
" dvdisaster -u,--unlink # Delete .iso files (when other actions complete)\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -522,10 +524,11 @@ msgstr ""
" dvdisaster -f,--fix # Försök att rätta till mediumavbilden med .ecc-information.\n"
" dvdisaster -s,--scan # Sök av mediumet efter läsfel.\n"
" dvdisaster -t,--test # Testa integriteten av .iso och .ecc-filerna.\n"
" dvdisaster -z,--strip # Strip ECC data from an augmented .iso.\n"
" dvdisaster -u,--unlink # Ta bort .iso-filer (när andra operationer är färdiga)\n"
"\n"
#: src/dvdisaster.c:940
#: src/dvdisaster.c:960
#, c-format
msgid ""
"Drive and file specification:\n"
@@ -536,253 +539,261 @@ msgid ""
" -o,--ecc-target [file image] - where to put ecc data in RS03\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:950
#: src/dvdisaster.c:970
msgid "Tweaking options (see manual before using!)\n"
msgstr "Justeringsflaggor (se manualen före användning!)\n"
#: src/dvdisaster.c:951
#: src/dvdisaster.c:971
msgid " -a,--assume x,y,... - assume image is augmented with codec(s) x,y,...\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:952
#: src/dvdisaster.c:972
msgid " -j,--jump n - jump n sectors forward after a read error (default: 16)\n"
msgstr " -j,--jump n - hoppa n sektorer framåt efter ett läsfel (standard: 16)\n"
#: src/dvdisaster.c:953
#: src/dvdisaster.c:973
msgid " -m n - list/select error correction methods (default: RS01)\n"
msgstr " -m n - lista/välj felkorrigeringsmetoder (standard: RS01)\n"
#: src/dvdisaster.c:954
#: src/dvdisaster.c:974
#, c-format
msgid ""
" -n,--redundancy n%% - error correction data redundancy\n"
" allowed values depend on codec (see manual)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:956
#: src/dvdisaster.c:976
msgid " -v,--verbose - more diagnostic messages\n"
msgstr " -v,--verbose - mer informativa meddelanden\n"
#: src/dvdisaster.c:957
#: src/dvdisaster.c:977
msgid " -x,--threads n - use n threads for en-/decoding (if supported by codec)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:958
#: src/dvdisaster.c:978
msgid " --adaptive-read - use optimized strategy for reading damaged media\n"
msgstr " --adaptive-read - använd optimerad strategi för läsning av skadat media\n"
#: src/dvdisaster.c:959
#: src/dvdisaster.c:979
msgid " --auto-suffix - automatically add .iso and .ecc file suffixes\n"
msgstr " --auto-suffix - lägg automatiskt till filändelserna .iso och .ecc \n"
#: src/dvdisaster.c:960
#: src/dvdisaster.c:980
msgid " --cache-size n - image cache size in MiB during -c mode (default: 32MiB)\n"
msgstr " --cache-size n - cachestorlek för avbild i MiB med -c (standard: 32MiB)\n"
#: src/dvdisaster.c:961
#: src/dvdisaster.c:981
msgid " --dao - assume DAO disc; do not trim image end\n"
msgstr " --dao - anta DAO-skiva; trimma inte avbildens slut\n"
#: src/dvdisaster.c:962
#: src/dvdisaster.c:982
msgid " --defective-dump d - directory for saving incomplete raw sectors\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:964
#: src/dvdisaster.c:984
msgid " --driver=sg/cdrom - use sg(default) or alternative cdrom driver (see man page!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:966
#: src/dvdisaster.c:986
msgid " --eject - eject medium after successful read\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:967
#: src/dvdisaster.c:987
msgid " --encoding-algorithm n - possible values: 32bit,64bit,SSE2,AltiVec\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:968
#: src/dvdisaster.c:988
msgid " --encoding-io-strategy n - possible values: readwrite, mmap\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:969
#: src/dvdisaster.c:989
msgid " --fill-unreadable n - fill unreadable sectors with byte n\n"
msgstr " --fill-unreadable n - fyll oläsliga sektorer med byte n\n"
#: src/dvdisaster.c:970
#: src/dvdisaster.c:990
msgid " --ignore-fatal-sense - continue reading after potentially fatal error conditon\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:971
#: src/dvdisaster.c:991
msgid " --ignore-iso-size - ignore image size from ISO/UDF data (dangerous - see man page!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:972
#: src/dvdisaster.c:992
msgid " --internal-rereads n - drive may attempt n rereads before reporting an error\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:973
#: src/dvdisaster.c:993
msgid " --medium-info - print info about medium in drive\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:974
#: src/dvdisaster.c:994
msgid " --no-bdr-defect-management - use bigger RS03 images for BD-R (see man page!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:975
#: src/dvdisaster.c:995
msgid " --no-progress - do not print progress information\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:976
#: src/dvdisaster.c:996
msgid " --old-ds-marker - mark missing sectors compatible with dvdisaster <= 0.70\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:977
#: src/dvdisaster.c:997
msgid " --prefetch-sectors n - prefetch n sectors for RS03 encoding (uses ~nMiB)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:978
#: src/dvdisaster.c:998
msgid " --raw-mode n - mode for raw reading CD media (20 or 21)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:979
#: src/dvdisaster.c:999
msgid " --read-attempts n-m - attempts n up to m reads of a defective sector\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:980
#: src/dvdisaster.c:1000
msgid " --read-medium n - read the whole medium up to n times\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:981
#: src/dvdisaster.c:1001
msgid " --read-raw - performs read in raw mode if possible\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:982
#: src/dvdisaster.c:1002
msgid " --regtest - tweaks output for compatibility with regtests\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:983
#: src/dvdisaster.c:1003
msgid " --resource-file p - get resource file from given path\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:984
#: src/dvdisaster.c:1004
msgid " --speed-warning n - print warning if speed changes by more than n percent\n"
msgstr " --speed-warning n - skriv ut varning om hastighet ändras med mer än n procent\n"
#: src/dvdisaster.c:985
#: src/dvdisaster.c:1005
msgid " --spinup-delay n - wait n seconds for drive to spin up\n"
msgstr " --spinup-delay n - vänta n sekunder på att enheten ska varva upp\n"
#: src/dvdisaster.c:989
#: src/dvdisaster.c:1009
msgid "Debugging options (purposefully undocumented and possibly harmful)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:990
#: src/dvdisaster.c:1010
msgid " --debug - enables the following options\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:991
#: src/dvdisaster.c:1011
msgid " --permissive-medium-type - allow more media types, even theoretically unsupported ones\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:992
#: src/dvdisaster.c:1012
msgid " --byteset s,i,b - set byte i in sector s to b\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:993
#: src/dvdisaster.c:1013
msgid " --cdump - creates C #include file dumps instead of hexdumps\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:994
#: src/dvdisaster.c:1014
msgid " --compare-images a,b - compare sectors in images a and b\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:995
#: src/dvdisaster.c:1015
msgid " --copy-sector a,n,b,m - copy sector n from image a to sector m in image b\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:996
#: src/dvdisaster.c:1016
msgid " --erase sector - erase the given sector\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:997
#: src/dvdisaster.c:1017
msgid " --erase n-m - erase sectors n - m, inclusively\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:998
#: src/dvdisaster.c:1018
msgid " --examine-rs02 - force RS02 exhaustive search\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1019
msgid " --examine-rs03 - force RS03 exhaustive search\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1020
msgid " --fixed-speed-values - output fixed speed values for better output diffing\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:999
#: src/dvdisaster.c:1021
msgid " --ignore-rs03-header - ignore RS03 header when repairing (forcing a full search)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1000
#: src/dvdisaster.c:1022
msgid " --marked-image n - create image with n marked random sectors\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1001
#: src/dvdisaster.c:1023
msgid " --merge-images a,b merge image a with b (a receives sectors from b)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1002
#: src/dvdisaster.c:1024
msgid " --random-errors e - seed image with (correctable) random errors\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1003
#: src/dvdisaster.c:1025
msgid " --random-image n - create image with n sectors of random numbers\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1004
#: src/dvdisaster.c:1026
msgid " --random-seed n - random seed for built-in random number generator\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1005
#: src/dvdisaster.c:1027
msgid " --raw-sector n - shows hexdump of the given raw sector from medium in drive\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1006
#: src/dvdisaster.c:1028
msgid " --read-sector n - shows hexdump of the given sector from medium in drive\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1007
#: src/dvdisaster.c:1029
msgid " --screen-shot - useful for generating screen shots\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1008
#: src/dvdisaster.c:1030
msgid " --send-cdb arg - executes given cdb at drive; kills system if used wrong\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1009
#: src/dvdisaster.c:1031
msgid " --set-version - set program version for debugging purposes (dangerous!)\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1010
#: src/dvdisaster.c:1032
msgid " --show-header n - assumes given sector is a ecc header and prints it\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1011
#: src/dvdisaster.c:1033
msgid " --show-sector n - shows hexdump of the given sector in an image file\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1012
#: src/dvdisaster.c:1034
msgid " --sim-cd image - simulate a SCSI-Level CD with contents supplied by the ISO image\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1013
#: src/dvdisaster.c:1035
#, c-format
msgid " --sim-defects n - simulate n%% defective sectors on medium\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1014
#: src/dvdisaster.c:1036
msgid " --truncate n - truncates image to n sectors\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1015
#: src/dvdisaster.c:1037
msgid ""
" --zero-unreadable - replace the \"unreadable sector\" markers with zeros\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/dvdisaster.c:1045
#: src/dvdisaster.c:1067
msgid "Optical drive 52X FW 1.02"
msgstr ""
@@ -1006,87 +1017,99 @@ msgstr ""
msgid "Internal error: No suitable method for repairing image."
msgstr ""
#: src/main-window.c:275
#: src/main-window.c:280
msgid "button|Read"
msgstr "Läs"
#: src/main-window.c:278
#: src/main-window.c:283
msgid "tooltip|Read Image"
msgstr "Läs avbild"
#: src/main-window.c:278
#: src/main-window.c:283
msgid "Reads an optical disc image into a file (or tries to complete an existing image file)."
msgstr "Läser en cd/dvd-avbild till en fil (eller försöker att färdigställa en existerande avbildsfil)."
#: src/main-window.c:292
#: src/main-window.c:297
msgid "button|Create"
msgstr "Skapa"
#: src/main-window.c:295
#: src/main-window.c:300
msgid "tooltip|Create error correction data"
msgstr ""
#: src/main-window.c:295
#: src/main-window.c:300
msgid "Creates error correction data. Requires an image file."
msgstr ""
#: src/main-window.c:299
#: src/main-window.c:304
msgid "button|Scan"
msgstr "Sök av"
#: src/main-window.c:302
#: src/main-window.c:307
msgid "tooltip|Scan medium"
msgstr "Sök av medium"
#: src/main-window.c:302
#: src/main-window.c:307
msgid "Scans medium for unreadable sectors."
msgstr "Söker av medium för oläsbara sektorer."
#: src/main-window.c:306
#: src/main-window.c:311
msgid "button|Fix"
msgstr "Rätta till"
#: src/main-window.c:309
#: src/main-window.c:314
msgid "tooltip|Repair image"
msgstr "Reparera avbild"
#: src/main-window.c:309
#: src/main-window.c:314
msgid "Repairs an image. Requires an image file and error correction data."
msgstr "Reparerar en avbild. Kräver en avbildsfil och felkorrigeringsdata."
#: src/main-window.c:313
#: src/main-window.c:318
msgid "button|Verify"
msgstr "Validera"
#: src/main-window.c:316
#: src/main-window.c:321
msgid "tooltip|Consistency check"
msgstr ""
#: src/main-window.c:316
#: src/main-window.c:321
msgid "Tests consistency of error correction data and image file."
msgstr "Testar konsistensen på felkorrigeringsdata och avbildsfil."
#: src/main-window.c:320
#: src/main-window.c:325
msgid "button|Strip"
msgstr ""
#: src/main-window.c:328
msgid "tooltip|Strip ECC"
msgstr ""
#: src/main-window.c:328
msgid "Strip ECC data from an augmented image."
msgstr ""
#: src/main-window.c:332
msgid "button|Stop"
msgstr "Stopp"
#: src/main-window.c:323
#: src/main-window.c:335
msgid "tooltip|Abort action"
msgstr "Avbryt operation"
#: src/main-window.c:323
#: src/main-window.c:335
msgid "Aborts an ongoing action."
msgstr "Avbryter en pågående operation."
#: src/main-window.c:480
#: src/main-window.c:492
msgid "tooltip|Protocol for current action"
msgstr "Protokoll för aktuell operation"
#: src/main-window.c:481
#: src/main-window.c:493
msgid "Displays additional information created during the current or last action."
msgstr "Visar ytterligare information skapad under aktuella eller senaste operationen."
#: src/main-window.c:490
#: src/main-window.c:502
msgid "View log"
msgstr "Visa logg"
@@ -1209,7 +1232,7 @@ msgstr ""
msgid "Book type:"
msgstr ""
#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2741
#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2747
msgid "Manuf.-ID:"
msgstr ""
@@ -1459,11 +1482,11 @@ msgstr ""
"* dvdisaster - kan inte fortsätta:\n"
"*\n"
#: src/misc.c:1306
#: src/misc.c:1307
msgid "Do not ask again"
msgstr ""
#: src/misc.c:1330
#: src/misc.c:1331
#, c-format
msgid ""
"Image file already exists and does not match the medium:\n"
@@ -1473,7 +1496,7 @@ msgid ""
"The existing image file will be deleted."
msgstr ""
#: src/misc.c:1352
#: src/misc.c:1353
#, c-format
msgid ""
"The error correction file is already present:\n"
@@ -1483,6 +1506,39 @@ msgid ""
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: src/misc.c:1388
msgid "Strip ECC aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:1396
msgid "Image is not augmented (no dvdisaster signature found)."
msgstr ""
#: src/misc.c:1402
#, c-format
msgid "Invalid end data sector (%<PRId64>), aborting"
msgstr ""
#: src/misc.c:1411
#, c-format
msgid ""
"We're about to truncate the image from %<PRId64> sectors (%<PRId64> MiB)\n"
"to %<PRId64> sectors (%<PRId64> MiB), removing any dvdisaster-added ECC data.\n"
"This will restore the image to its pre-augmented original size."
msgstr ""
#: src/misc.c:1418
msgid "Aborted on user request"
msgstr ""
#: src/misc.c:1427
msgid "Image successfully truncated back to its original size.\n"
msgstr ""
#: src/misc.c:1430
msgid "Image successfully truncated"
msgstr ""
#: src/preferences.c:452
msgid "Switched to the linear reading strategy."
msgstr "Växlade till linjär lässtategi."
@@ -4325,7 +4381,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable RS02 initialization in the preferences"
msgstr ""
#: src/rs02-recognize.c:278
#: src/rs02-recognize.c:305
msgid ""
"Faster medium initialization\n"
"\n"
@@ -5050,12 +5106,12 @@ msgid ""
"Available extensions are SSE2 for x86 based processors and AltiVec on PowerPC processors. These extensions encode with 128bit wide operations and will usually provide the fastest encoding variant. If \"auto\" is selected, the SSE2/AltiVec algorithms will be selected if the processor supports them; otherwise the 64bit algorithm will be used."
msgstr ""
#: src/rs03-recognize.c:555
#: src/rs03-recognize.c:593
#, c-format
msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s"
msgstr "Misslyckades med att söka fram till sektor %lld i avbild: %s"
#: src/rs03-recognize.c:560
#: src/rs03-recognize.c:598
#, c-format
msgid "Failed reading sector %lld in image: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa sektor %lld i avbild: %s"
@@ -5653,7 +5709,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive failed to report media type."
msgstr ""
#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2753
#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2759
#, c-format
msgid "This software does not support \"%s\" type media."
msgstr ""
@@ -5684,12 +5740,12 @@ msgstr ""
msgid "Using READ(10).\n"
msgstr ""
#: src/scsi-layer.c:2730
#: src/scsi-layer.c:2736
#, c-format
msgid "Medium: %s, %<PRId64> sectors%s"
msgstr "Medium: %s, %<PRId64> sektorer%s"
#: src/scsi-layer.c:2734
#: src/scsi-layer.c:2740
#, c-format
msgid "Medium \"%s\": %s, %<PRId64> sectors%s created %s"
msgstr "Medium \"%s\": %s, %<PRId64> sektorer%s skapade %s"
@@ -5848,6 +5904,30 @@ msgstr ""
msgid "<i>New in this Version:</i>"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Common usage examples:\n"
#~ " dvdisaster -r,--read # Read the medium image to hard disk.\n"
#~ " # Use -rn-m to read a certain sector range, e.g. -r100-200\n"
#~ " dvdisaster -c,--create # Create .ecc information for the medium image.\n"
#~ " dvdisaster -f,--fix # Try to fix medium image using .ecc information.\n"
#~ " dvdisaster -s,--scan # Scan the medium for read errors.\n"
#~ " dvdisaster -t,--test # Test integrity of the .iso and .ecc files.\n"
#~ " dvdisaster -u,--unlink # Delete .iso files (when other actions complete)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Exempel på normala användningsområden:\n"
#~ " dvdisaster -r,--read # Läs mediumavbilden till hårddisk.\n"
#~ " # Använd -rn-m för att läsa ett specifikt sektorintervall,\n"
#~ " # exempelvis -r100-200\n"
#~ " dvdisaster -c,--create # Skapa .ecc-information för mediumavbilden.\n"
#~ " dvdisaster -f,--fix # Försök att rätta till mediumavbilden med .ecc-information.\n"
#~ " dvdisaster -s,--scan # Sök av mediumet efter läsfel.\n"
#~ " dvdisaster -t,--test # Testa integriteten av .iso och .ecc-filerna.\n"
#~ " dvdisaster -u,--unlink # Ta bort .iso-filer (när andra operationer är färdiga)\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Using redundancies below 20%% may not give\n"
#~ "the expected data loss protection.\n"