feat: add --no-bdr-defect-management to produce bigger augmented images with RS03
This commit is contained in:
218
locale/pt_BR.po
218
locale/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dvdisaster 0.72.rc2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-29 22:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-30 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 11:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: cg <cg@dvdisaster.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
@@ -30,15 +30,15 @@ msgstr ""
|
||||
"# que será sobreescrevido toda vez que o dvdisaster rodar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: closure.c:560
|
||||
#: closure.c:562
|
||||
msgid "medium.iso"
|
||||
msgstr "midia.iso"
|
||||
|
||||
#: closure.c:561
|
||||
#: closure.c:563
|
||||
msgid "medium.ecc"
|
||||
msgstr "midia.ecc"
|
||||
|
||||
#: closure.c:562
|
||||
#: closure.c:564
|
||||
msgid "sector-"
|
||||
msgstr "setor-"
|
||||
|
||||
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: debug.c:850 debug.c:1181 debug.c:1189 debug.c:1266 rs01-common.c:175
|
||||
#: rs02-common.c:239 rs02-create.c:377 rs02-create.c:1032 rs02-fix.c:414
|
||||
#: rs02-verify.c:404 rs03-common.c:340 rs03-create.c:756 rs03-create.c:781
|
||||
#: rs03-recognize.c:550
|
||||
#: rs03-recognize.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao ir para o setor %lld da imagem: %s"
|
||||
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "%lld marcadores \"setor-ilegível\" substituidos.\n"
|
||||
|
||||
#: debug.c:811 debug.c:854 debug.c:1185 debug.c:1252 debug.c:1256 debug.c:1306
|
||||
#: rs01-common.c:191 rs02-common.c:244 rs02-create.c:229 rs02-fix.c:417
|
||||
#: rs03-common.c:345 rs03-recognize.c:555
|
||||
#: rs03-common.c:345 rs03-recognize.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed reading sector %lld in image: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao ler setor %lld da imagem: %s"
|
||||
@@ -392,83 +392,83 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS:
|
||||
#. This is a dummy entry which is supposed to translate into "ok".
|
||||
#. Please do not return anything else here.
|
||||
#: dvdisaster.c:160 dvdisaster.c:172
|
||||
#: dvdisaster.c:162 dvdisaster.c:174
|
||||
msgid "test phrase for verifying the locale installation"
|
||||
msgstr "ok"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:355
|
||||
#: dvdisaster.c:367
|
||||
msgid "-o/--ecc-target expects 'file' or 'image'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:381
|
||||
#: dvdisaster.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--threads must be 1..%d\n"
|
||||
msgstr "--threads devem ser de 1..%d\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:395
|
||||
#: dvdisaster.c:407
|
||||
msgid "--cache-size must at least be 8MiB; 16MiB or higher is recommended."
|
||||
msgstr "--cache-size deve ser pelo menos 8MiB; 16MiB ou mais são recomendados."
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:397
|
||||
#: dvdisaster.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--cache-size maximum is %dMiB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:420
|
||||
#: dvdisaster.c:432
|
||||
msgid "--encoding-algorithm: SSE2 not supported on this processor!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:424
|
||||
#: dvdisaster.c:436
|
||||
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit, SSE2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:431
|
||||
#: dvdisaster.c:443
|
||||
msgid "--encoding-algorithm: AltiVec not supported on this processor!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:435
|
||||
#: dvdisaster.c:447
|
||||
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit, AltiVec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:438
|
||||
#: dvdisaster.c:450
|
||||
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:447
|
||||
#: dvdisaster.c:459
|
||||
msgid "--encoding-io-strategy: mmap not supported on this OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:451
|
||||
#: dvdisaster.c:463
|
||||
msgid "--encoding-io-strategy: valid types are readwrite and mmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:461
|
||||
#: dvdisaster.c:473
|
||||
msgid "Valid args for --driver: sg,cdrom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:463
|
||||
#: dvdisaster.c:475
|
||||
msgid "--driver is only supported on GNU/Linux"
|
||||
msgstr "--driver suportado apenas no GNU/Linux"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:471
|
||||
#: dvdisaster.c:483
|
||||
msgid "--fixed-speed-values is only allowed in debug mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:515
|
||||
#: dvdisaster.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:569
|
||||
#: dvdisaster.c:588
|
||||
msgid "--set-version is only allowed in debug mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:676
|
||||
#: dvdisaster.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? illegal getopt return value %d\n"
|
||||
msgstr "?? valor de retorno de getopt %d ilegal\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:769 main-window.c:149
|
||||
#: dvdisaster.c:788 main-window.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Método %s não disponível.\n"
|
||||
"Use -m sem parâmetros para uma lista de métodos.\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:780 rs01-create.c:285 rs02-create.c:1075 rs03-create.c:1320
|
||||
#: dvdisaster.c:799 rs01-create.c:285 rs02-create.c:1075 rs03-create.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -488,25 +488,25 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Abrindo %s"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:787 rs01-create.c:294 rs02-create.c:175 rs02-create.c:1085
|
||||
#: dvdisaster.c:806 rs01-create.c:294 rs02-create.c:175 rs02-create.c:1085
|
||||
#: rs03-create.c:349 rs03-create.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": %lld medium sectors.\n"
|
||||
msgstr ": %lld setores da mídia.\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:788 rs01-create.c:295 rs02-create.c:176 rs02-create.c:1086
|
||||
#: dvdisaster.c:807 rs01-create.c:295 rs02-create.c:176 rs02-create.c:1086
|
||||
#: rs03-create.c:350 rs03-create.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": %lld medium sectors and %d bytes.\n"
|
||||
msgstr ": %lld setores da mídia e %d bytes.\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:815 main-window.c:207
|
||||
#: dvdisaster.c:834 main-window.c:207
|
||||
msgid "RS01 method not available for comparing files."
|
||||
msgstr "Método RS01 não está disponível para comparar arquivos."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Program options like -r and --read are not to be translated
|
||||
#. to avoid confusion when discussing the program in international forums.
|
||||
#: dvdisaster.c:909
|
||||
#: dvdisaster.c:928
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Common usage examples:\n"
|
||||
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
||||
" dvdisaster -u,--unlink # Apaga arquivos .iso (quando outras ações estão completas)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:918
|
||||
#: dvdisaster.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drive and file specification:\n"
|
||||
@@ -541,241 +541,249 @@ msgid ""
|
||||
" -o,--ecc-target [file image] - where to put ecc data in RS03\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:928
|
||||
#: dvdisaster.c:947
|
||||
msgid "Tweaking options (see manual before using!)\n"
|
||||
msgstr "Opções avançadas (leio o manual antes de usar!)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:929
|
||||
#: dvdisaster.c:948
|
||||
msgid " -a,--assume x,y,... - assume image is augmented with codec(s) x,y,...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:930
|
||||
#: dvdisaster.c:949
|
||||
msgid " -j,--jump n - jump n sectors forward after a read error (default: 16)\n"
|
||||
msgstr " -j,--jump n - pula n setores adiante após um erro de leitura (padrão: 16)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:931
|
||||
#: dvdisaster.c:950
|
||||
msgid " -m n - list/select error correction methods (default: RS01)\n"
|
||||
msgstr " -m n - lista/seleciona métodos de correção de erros (Padrão: (RS01)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:932
|
||||
#: dvdisaster.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n,--redundancy n%% - error correction data redundancy\n"
|
||||
" allowed values depend on codec (see manual)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:934
|
||||
#: dvdisaster.c:953
|
||||
msgid " -v,--verbose - more diagnostic messages\n"
|
||||
msgstr " -v,--verbose - mais mensagens de diagnóstico\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:935
|
||||
#: dvdisaster.c:954
|
||||
msgid " -x,--threads n - use n threads for en-/decoding (if supported by codec)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:936
|
||||
#: dvdisaster.c:955
|
||||
msgid " --adaptive-read - use optimized strategy for reading damaged media\n"
|
||||
msgstr " --adaptive-read - usa estratégia otimizada para leitura de mídia danificada\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:937
|
||||
#: dvdisaster.c:956
|
||||
msgid " --auto-suffix - automatically add .iso and .ecc file suffixes\n"
|
||||
msgstr " --auto-suffix - adiciona sufixos .iso e .ecc aos arquivos automaticamente\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:938
|
||||
#: dvdisaster.c:957
|
||||
msgid " --cache-size n - image cache size in MiB during -c mode (default: 32MiB)\n"
|
||||
msgstr " --cache-size n - tamanho do cache da imagem em MiB durante o modo -c (padrão: 32MiB)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:939
|
||||
#: dvdisaster.c:958
|
||||
msgid " --dao - assume DAO disc; do not trim image end\n"
|
||||
msgstr " --dao - assume que é um disco DAO; não cortar o fim da imagem\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:940
|
||||
#: dvdisaster.c:959
|
||||
msgid " --defective-dump d - directory for saving incomplete raw sectors\n"
|
||||
msgstr " --defective-dump d - diretório para salvar setores raw incompletos\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:942
|
||||
#: dvdisaster.c:961
|
||||
msgid " --driver=sg/cdrom - use sg(default) or alternative cdrom driver (see man page!)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:944
|
||||
#: dvdisaster.c:963
|
||||
msgid " --eject - eject medium after successful read\n"
|
||||
msgstr " --eject - ejeta a mídia após uma leitura bem-sucedida\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:945
|
||||
#: dvdisaster.c:964
|
||||
msgid " --encoding-algorithm n - possible values: 32bit,64bit,SSE2,AltiVec\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:946
|
||||
#: dvdisaster.c:965
|
||||
msgid " --encoding-io-strategy n - possible values: readwrite, mmap\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:947
|
||||
#: dvdisaster.c:966
|
||||
msgid " --fill-unreadable n - fill unreadable sectors with byte n\n"
|
||||
msgstr " --fill-unreadable n - preenche setores ilegíveis com o byte n\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:948
|
||||
#: dvdisaster.c:967
|
||||
msgid " --ignore-fatal-sense - continue reading after potentially fatal error conditon\n"
|
||||
msgstr " --ignore-fatal-sense - continua a leitura após condição de erro possivelmente fatal\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:949
|
||||
#: dvdisaster.c:968
|
||||
msgid " --ignore-iso-size - ignore image size from ISO/UDF data (dangerous - see man page!)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:950
|
||||
#: dvdisaster.c:969
|
||||
msgid " --internal-rereads n - drive may attempt n rereads before reporting an error\n"
|
||||
msgstr " --internal-rereads n - o dispositivo pode tentar n re-leituras antes de reportar um erro\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:951
|
||||
#: dvdisaster.c:970
|
||||
msgid " --medium-info - print info about medium in drive\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:952
|
||||
#: dvdisaster.c:971
|
||||
msgid " --no-bdr-defect-management - use bigger RS03 images for BD-R (see man page!)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:972
|
||||
msgid " --no-progress - do not print progress information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:953
|
||||
#: dvdisaster.c:973
|
||||
msgid " --old-ds-marker - mark missing sectors compatible with dvdisaster <= 0.70\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:954
|
||||
#: dvdisaster.c:974
|
||||
msgid " --prefetch-sectors n - prefetch n sectors for RS03 encoding (uses ~nMiB)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:955
|
||||
#: dvdisaster.c:975
|
||||
msgid " --raw-mode n - mode for raw reading CD media (20 or 21)\n"
|
||||
msgstr " --raw-mode n - modo para leitura de mídia CD em modo raw (20 ou 21)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:956
|
||||
#: dvdisaster.c:976
|
||||
msgid " --read-attempts n-m - attempts n up to m reads of a defective sector\n"
|
||||
msgstr " --read-attempts n-m - tenta de n a m leituras em um setor defeituoso\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:957
|
||||
#: dvdisaster.c:977
|
||||
msgid " --read-medium n - read the whole medium up to n times\n"
|
||||
msgstr " --read-medium n - faz uma leitura em modo raw, se possível\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:958
|
||||
#: dvdisaster.c:978
|
||||
msgid " --read-raw - performs read in raw mode if possible\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:959
|
||||
#: dvdisaster.c:979
|
||||
msgid " --regtest - tweaks output for compatibility with regtests\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:960
|
||||
#: dvdisaster.c:980
|
||||
msgid " --resource-file p - get resource file from given path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:961
|
||||
#: dvdisaster.c:981
|
||||
msgid " --speed-warning n - print warning if speed changes by more than n percent\n"
|
||||
msgstr " --speed-warning n - mostra um aviso se a velocidade variar mais do que n porcento\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:962
|
||||
#: dvdisaster.c:982
|
||||
msgid " --spinup-delay n - wait n seconds for drive to spin up\n"
|
||||
msgstr " --spinup-delay n - aguarda n segundos para que o drive gire\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:966
|
||||
#: dvdisaster.c:986
|
||||
msgid "Debugging options (purposefully undocumented and possibly harmful)\n"
|
||||
msgstr "Opções de depuração (propositalmente não-documentadas e possivelmente perigosas)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:967
|
||||
#: dvdisaster.c:987
|
||||
msgid " --debug - enables the following options\n"
|
||||
msgstr " --debug - habilita as opções seguintes\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:968
|
||||
#: dvdisaster.c:988
|
||||
msgid " --byteset s,i,b - set byte i in sector s to b\n"
|
||||
msgstr " --byteset s,i,b - define o byte i no setores s ao b\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:969
|
||||
#: dvdisaster.c:989
|
||||
msgid " --cdump - creates C #include file dumps instead of hexdumps\n"
|
||||
msgstr " --cdump - creates C #include file dumps instead of hexdumps\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:970
|
||||
#: dvdisaster.c:990
|
||||
msgid " --compare-images a,b - compare sectors in images a and b\n"
|
||||
msgstr " --compare-images a,b - compara os setores nas imagens a e b\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:971
|
||||
#: dvdisaster.c:991
|
||||
msgid " --copy-sector a,n,b,m - copy sector n from image a to sector m in image b\n"
|
||||
msgstr " --copy-sector a,n,b,m - copia o setor n da imagem a para o setor m da imagem b\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:972
|
||||
#: dvdisaster.c:992
|
||||
msgid " --erase sector - erase the given sector\n"
|
||||
msgstr " --erase setor - apaga o setor escolhido\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:973
|
||||
#: dvdisaster.c:993
|
||||
msgid " --erase n-m - erase sectors n - m, inclusively\n"
|
||||
msgstr " --erase n-m - apaga os setores n a m (inclusivo)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:974
|
||||
#: dvdisaster.c:994
|
||||
msgid " --fixed-speed-values - output fixed speed values for better output diffing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:975
|
||||
#: dvdisaster.c:995
|
||||
msgid " --ignore-rs03-header - ignore RS03 header when repairing (forcing a full search)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:996
|
||||
msgid " --marked-image n - create image with n marked random sectors\n"
|
||||
msgstr " --marked-image a,b - mescla a imagem a com a b (a recebe os setores de b)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:976
|
||||
#: dvdisaster.c:997
|
||||
msgid " --merge-images a,b merge image a with b (a receives sectors from b)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:977
|
||||
#: dvdisaster.c:998
|
||||
msgid " --random-errors e - seed image with (correctable) random errors\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:978
|
||||
#: dvdisaster.c:999
|
||||
msgid " --random-image n - create image with n sectors of random numbers\n"
|
||||
msgstr " --random-image n - cria um arquivo de imagem com n setores de números aleatórios\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:979
|
||||
#: dvdisaster.c:1000
|
||||
msgid " --random-seed n - random seed for built-in random number generator\n"
|
||||
msgstr " --random-seed n - semente aleatória para o gerador de números aleatórios\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:980
|
||||
#: dvdisaster.c:1001
|
||||
msgid " --raw-sector n - shows hexdump of the given raw sector from medium in drive\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:981
|
||||
#: dvdisaster.c:1002
|
||||
msgid " --read-sector n - shows hexdump of the given sector from medium in drive\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:982
|
||||
#: dvdisaster.c:1003
|
||||
msgid " --screen-shot - useful for generating screen shots\n"
|
||||
msgstr " --screen-shot - útil para gerar capturas de tela\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:983
|
||||
#: dvdisaster.c:1004
|
||||
msgid " --send-cdb arg - executes given cdb at drive; kills system if used wrong\n"
|
||||
msgstr " --send-cdb arg - executa o cdb escolhido no drive; para o sistema se usado deforma errada\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:984
|
||||
#: dvdisaster.c:1005
|
||||
msgid " --set-version - set program version for debugging purposes (dangerous!)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:985
|
||||
#: dvdisaster.c:1006
|
||||
msgid " --show-header n - assumes given sector is a ecc header and prints it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:986
|
||||
#: dvdisaster.c:1007
|
||||
msgid " --show-sector n - shows hexdump of the given sector in an image file\n"
|
||||
msgstr " --show-sector n - shows hexdump of the given sector in an image file\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:987
|
||||
#: dvdisaster.c:1008
|
||||
msgid " --sim-cd image - simulate a SCSI-Level CD with contents supplied by the ISO image\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:988
|
||||
#: dvdisaster.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sim-defects n - simulate n%% defective sectors on medium\n"
|
||||
msgstr " --sim-defects n - simula n%% setores defeituosos na mídia\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:989
|
||||
#: dvdisaster.c:1010
|
||||
msgid " --truncate n - truncates image to n sectors\n"
|
||||
msgstr " --truncate n - trunca a imagem para n setores\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:990
|
||||
#: dvdisaster.c:1011
|
||||
msgid ""
|
||||
" --zero-unreadable - replace the \"unreadable sector\" markers with zeros\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr " --zero-unreadable - substitui os marcadores \"setor-ilegível\" por zeros\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:1020
|
||||
#: dvdisaster.c:1041
|
||||
msgid "Optical drive 52X FW 1.02"
|
||||
msgstr "Drive ótico 52X FW 1.02"
|
||||
|
||||
@@ -3509,12 +3517,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossível gravar no cabeçalho ecc:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: rs01-create.c:1085 rs02-create.c:1177 rs03-create.c:1430
|
||||
#: rs01-create.c:1085 rs02-create.c:1177 rs03-create.c:1446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ecc generation: 100.0%%\n"
|
||||
msgstr "Geração de ecc: 100.0%%\n"
|
||||
|
||||
#: rs01-create.c:1086 rs03-create.c:1437
|
||||
#: rs01-create.c:1086 rs03-create.c:1453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error correction file \"%s\" created.\n"
|
||||
@@ -3523,7 +3531,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Arquivo de correção de erros \"%s\" criado.\n"
|
||||
"Lembre-se de manter este arquivo em uma mídia confiável.\n"
|
||||
|
||||
#: rs01-create.c:1095 rs03-create.c:1466
|
||||
#: rs01-create.c:1095 rs03-create.c:1482
|
||||
msgid ""
|
||||
"The error correction file has been successfully created.\n"
|
||||
"Make sure to keep this file on a reliable medium."
|
||||
@@ -4282,12 +4290,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"O dvdisaster otimiza o acesso à imagem e arquivos de correção de erros mantendo seu próprio cache. O padrão de 32MiB é adequada à maioria dos sistemas."
|
||||
|
||||
#: rs02-common.c:580 rs02-common.c:592 rs02-verify.c:649 rs03-common.c:622
|
||||
#: rs02-common.c:580 rs02-common.c:592 rs02-verify.c:649 rs03-common.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed seeking to ecc header at %lld: %s\n"
|
||||
msgstr "Falha ao buscar no cabeçalho ecc em %lld: %s\n"
|
||||
|
||||
#: rs02-common.c:584 rs02-common.c:596 rs03-common.c:626
|
||||
#: rs02-common.c:584 rs02-common.c:596 rs03-common.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed writing ecc header at %lld: %s\n"
|
||||
msgstr "Falha ao gravar no cabeçalho ecc em %lld: %s\n"
|
||||
@@ -4410,13 +4418,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: rs02-create.c:1146 rs03-create.c:1409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using redundancies below 20%%%% may not give\n"
|
||||
"Using redundancies below 20%% may not give\n"
|
||||
"the expected data loss protection.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usar redundâncias abaixo de 20%%%% pode não dar\n"
|
||||
"Usar redundâncias abaixo de 20%% pode não dar\n"
|
||||
"a proteção contra perda de dados esperada.\n"
|
||||
|
||||
#: rs02-create.c:1178 rs02-create.c:1188 rs03-create.c:1432 rs03-create.c:1460
|
||||
#: rs02-create.c:1178 rs02-create.c:1188 rs03-create.c:1448 rs03-create.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image has been augmented with error correction data.\n"
|
||||
@@ -5063,17 +5071,23 @@ msgid ""
|
||||
"an option, please create a separate error correction file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rs03-create.c:1443
|
||||
#: rs03-create.c:1425
|
||||
msgid ""
|
||||
"BD-R size with no defect management enabled,\n"
|
||||
"remember it should you need to repair this image later!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rs03-create.c:1459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Avg performance: %5.2fs (%5.2fMiB/s) total\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rs03-create.c:1447
|
||||
#: rs03-create.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%5.2fMiB/s average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rs03-create.c:1449
|
||||
#: rs03-create.c:1465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d times CPU bound; %d times I/O bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6027,8 +6041,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Unofficial version.</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This is a modified version of the last <b>0.79.6</b> upstream pre-release.\n"
|
||||
"<b>Patchlevel 1</b> adds support for a full CLI version, BD-R TL/QL,\n"
|
||||
"and adds back support of Windows builds.\n"
|
||||
"<b>Patchlevel 2</b> adds support for a full CLI version, BD-R TL/QL,\n"
|
||||
"a Windows build and an option to produce bigger BD-R RS03 images.\n"
|
||||
"See the About box and changelog for more information.\n"
|
||||
"The warning message from the pre-release version is retained below.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user