feat: add --no-bdr-defect-management to produce bigger augmented images with RS03
This commit is contained in:
218
locale/de.po
218
locale/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dvdisaster 0.52.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-29 22:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-30 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 19:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Carsten Gnörlich <carsten@dvdisaster.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@@ -31,15 +31,15 @@ msgstr ""
|
||||
"# Sie wird bei jedem Aufruf von dvdisaster neu überschrieben.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: closure.c:560
|
||||
#: closure.c:562
|
||||
msgid "medium.iso"
|
||||
msgstr "abbild.iso"
|
||||
|
||||
#: closure.c:561
|
||||
#: closure.c:563
|
||||
msgid "medium.ecc"
|
||||
msgstr "abbild.ecc"
|
||||
|
||||
#: closure.c:562
|
||||
#: closure.c:564
|
||||
msgid "sector-"
|
||||
msgstr "sektor_"
|
||||
|
||||
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: debug.c:850 debug.c:1181 debug.c:1189 debug.c:1266 rs01-common.c:175
|
||||
#: rs02-common.c:239 rs02-create.c:377 rs02-create.c:1032 rs02-fix.c:414
|
||||
#: rs02-verify.c:404 rs03-common.c:340 rs03-create.c:756 rs03-create.c:781
|
||||
#: rs03-recognize.c:550
|
||||
#: rs03-recognize.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s"
|
||||
msgstr "Ansteuern von Sektor %lld im Abbild fehlgeschlagen: %s"
|
||||
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "%lld \"unlesbarer Sektor\"-Markierungen ersetzt.\n"
|
||||
|
||||
#: debug.c:811 debug.c:854 debug.c:1185 debug.c:1252 debug.c:1256 debug.c:1306
|
||||
#: rs01-common.c:191 rs02-common.c:244 rs02-create.c:229 rs02-fix.c:417
|
||||
#: rs03-common.c:345 rs03-recognize.c:555
|
||||
#: rs03-common.c:345 rs03-recognize.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed reading sector %lld in image: %s"
|
||||
msgstr "Lesen von Sektor %lld im Abbild fehlgeschlagen: %s"
|
||||
@@ -443,83 +443,83 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS:
|
||||
#. This is a dummy entry which is supposed to translate into "ok".
|
||||
#. Please do not return anything else here.
|
||||
#: dvdisaster.c:160 dvdisaster.c:172
|
||||
#: dvdisaster.c:162 dvdisaster.c:174
|
||||
msgid "test phrase for verifying the locale installation"
|
||||
msgstr "ok"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:355
|
||||
#: dvdisaster.c:367
|
||||
msgid "-o/--ecc-target expects 'file' or 'image'"
|
||||
msgstr "-o/--ecc-target erwartet 'file' oder 'image'"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:381
|
||||
#: dvdisaster.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--threads must be 1..%d\n"
|
||||
msgstr "--threads muß zwischen 1..%d liegen\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:395
|
||||
#: dvdisaster.c:407
|
||||
msgid "--cache-size must at least be 8MiB; 16MiB or higher is recommended."
|
||||
msgstr "--cache-size muß mindestens 8MiB sein; 16MiB oder mehr werden empfohlen."
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:397
|
||||
#: dvdisaster.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--cache-size maximum is %dMiB."
|
||||
msgstr "--cache-size: Größter zulässiger Wert ist %dMiB."
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:420
|
||||
#: dvdisaster.c:432
|
||||
msgid "--encoding-algorithm: SSE2 not supported on this processor!"
|
||||
msgstr "--encoding-algorithm: SSE2 wird von diesem Prozessor nicht unterstützt!"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:424
|
||||
#: dvdisaster.c:436
|
||||
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit, SSE2"
|
||||
msgstr "--encoding-algorithm: gültige Werte sind 32bit, 64bit, SSE2"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:431
|
||||
#: dvdisaster.c:443
|
||||
msgid "--encoding-algorithm: AltiVec not supported on this processor!"
|
||||
msgstr "--encoding-algorithm: AltiVec wird von diesem Prozessor nicht unterstützt!"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:435
|
||||
#: dvdisaster.c:447
|
||||
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit, AltiVec"
|
||||
msgstr "--encoding-algorithm: gültige Werte sind 32bit, 64bit, AltiVec"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:438
|
||||
#: dvdisaster.c:450
|
||||
msgid "--encoding-algorithm: valid types are 32bit, 64bit"
|
||||
msgstr "--encoding-algorithm: gültige Werte sind 32bit, 64bit"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:447
|
||||
#: dvdisaster.c:459
|
||||
msgid "--encoding-io-strategy: mmap not supported on this OS"
|
||||
msgstr "--encoding-io-strategy: mmap wird für dieses Betriebssystem nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:451
|
||||
#: dvdisaster.c:463
|
||||
msgid "--encoding-io-strategy: valid types are readwrite and mmap"
|
||||
msgstr "--encoding-io-strategy: gültige Werte sind readwrite und mmap"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:461
|
||||
#: dvdisaster.c:473
|
||||
msgid "Valid args for --driver: sg,cdrom"
|
||||
msgstr "Zulässige Werte für --driver: sg,cdrom"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:463
|
||||
#: dvdisaster.c:475
|
||||
msgid "--driver is only supported on GNU/Linux"
|
||||
msgstr "--driver wird nur unter GNU/Linux unterstützt"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:471
|
||||
#: dvdisaster.c:483
|
||||
msgid "--fixed-speed-values is only allowed in debug mode"
|
||||
msgstr "--fixed-speed-values ist nur im Debugging-Modus erlaubt"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:515
|
||||
#: dvdisaster.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%s"
|
||||
msgstr "--prefetch-sectors muß im Bereich 32...%s liegen"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:569
|
||||
#: dvdisaster.c:588
|
||||
msgid "--set-version is only allowed in debug mode"
|
||||
msgstr "--set-version ist nur im Debugging-Modus erlaubt"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:676
|
||||
#: dvdisaster.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? illegal getopt return value %d\n"
|
||||
msgstr "?? ungültiger Rückgabewert von getopt: %d\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:769 main-window.c:149
|
||||
#: dvdisaster.c:788 main-window.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Verfahren %s ist nicht vorhanden.\n"
|
||||
"Verwenden Sie -m ohne Parameter um eine Liste zu erhalten.\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:780 rs01-create.c:285 rs02-create.c:1075 rs03-create.c:1320
|
||||
#: dvdisaster.c:799 rs01-create.c:285 rs02-create.c:1075 rs03-create.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -539,25 +539,25 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Öffne %s"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:787 rs01-create.c:294 rs02-create.c:175 rs02-create.c:1085
|
||||
#: dvdisaster.c:806 rs01-create.c:294 rs02-create.c:175 rs02-create.c:1085
|
||||
#: rs03-create.c:349 rs03-create.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": %lld medium sectors.\n"
|
||||
msgstr ": %lld Datenträger-Sektoren.\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:788 rs01-create.c:295 rs02-create.c:176 rs02-create.c:1086
|
||||
#: dvdisaster.c:807 rs01-create.c:295 rs02-create.c:176 rs02-create.c:1086
|
||||
#: rs03-create.c:350 rs03-create.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": %lld medium sectors and %d bytes.\n"
|
||||
msgstr ": %lld Datenträger-Sektoren und %d Bytes.\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:815 main-window.c:207
|
||||
#: dvdisaster.c:834 main-window.c:207
|
||||
msgid "RS01 method not available for comparing files."
|
||||
msgstr "RS01-Methode zum Überprüfen der Dateien nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Program options like -r and --read are not to be translated
|
||||
#. to avoid confusion when discussing the program in international forums.
|
||||
#: dvdisaster.c:909
|
||||
#: dvdisaster.c:928
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Common usage examples:\n"
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
||||
" dvdisaster -u,--unlink # Löscht .iso - Dateien nach Beenden der vorherigen Aktionen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:918
|
||||
#: dvdisaster.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drive and file specification:\n"
|
||||
@@ -598,23 +598,23 @@ msgstr ""
|
||||
" -e,--ecc Name - Name der Fehlerkorrektur-Datei (Standard: medium.ecc)\n"
|
||||
" -o,--ecc-target [file image] - Ablageziel für Fehlerkorrektur-Daten in RS03\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:928
|
||||
#: dvdisaster.c:947
|
||||
msgid "Tweaking options (see manual before using!)\n"
|
||||
msgstr "Feineinstellung (Beachten Sie die Hinweise in der Dokumentation!):\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:929
|
||||
#: dvdisaster.c:948
|
||||
msgid " -a,--assume x,y,... - assume image is augmented with codec(s) x,y,...\n"
|
||||
msgstr " -a,--assume x,y,... - Nimm an daß das Abbild mit Kodierer(n) x,y,... erweitert wurde\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:930
|
||||
#: dvdisaster.c:949
|
||||
msgid " -j,--jump n - jump n sectors forward after a read error (default: 16)\n"
|
||||
msgstr " -j,--jump n - überspringe n Sektoren nach einem Lesefehler (Standard: 16)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:931
|
||||
#: dvdisaster.c:950
|
||||
msgid " -m n - list/select error correction methods (default: RS01)\n"
|
||||
msgstr " -m n - Fehlerkorrektur-Methoden anzeigen/auswählen (Standard: RS01)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:932
|
||||
#: dvdisaster.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n,--redundancy n%% - error correction data redundancy\n"
|
||||
@@ -623,218 +623,226 @@ msgstr ""
|
||||
" -n,--redundancy n%% - Redundanz der Fehlerkorrektur-Daten\n"
|
||||
" zulässige Werte hängen vom Kodierer ab (siehe Dokumentation)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:934
|
||||
#: dvdisaster.c:953
|
||||
msgid " -v,--verbose - more diagnostic messages\n"
|
||||
msgstr " -v,--verbose - mehr erläuternde Ausgaben\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:935
|
||||
#: dvdisaster.c:954
|
||||
msgid " -x,--threads n - use n threads for en-/decoding (if supported by codec)\n"
|
||||
msgstr " -x,--threads n - verwende n Kontrollfäden für RS03-(De-)Kodierung\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:936
|
||||
#: dvdisaster.c:955
|
||||
msgid " --adaptive-read - use optimized strategy for reading damaged media\n"
|
||||
msgstr " --adaptive-read - verwende optimiertes Leseverfahren für defekte Datenträger\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:937
|
||||
#: dvdisaster.c:956
|
||||
msgid " --auto-suffix - automatically add .iso and .ecc file suffixes\n"
|
||||
msgstr " --auto-suffix - automatisches Anfügen der .iso- und .ecc-Dateiendungen\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:938
|
||||
#: dvdisaster.c:957
|
||||
msgid " --cache-size n - image cache size in MiB during -c mode (default: 32MiB)\n"
|
||||
msgstr " --cache-size n - Zwischenspeicher in MiB bei .ecc-Datei-Erzeugung (Standard: 32MiB)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:939
|
||||
#: dvdisaster.c:958
|
||||
msgid " --dao - assume DAO disc; do not trim image end\n"
|
||||
msgstr " --dao - unterstelle DAO; Abbild am Ende nicht kürzen\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:940
|
||||
#: dvdisaster.c:959
|
||||
msgid " --defective-dump d - directory for saving incomplete raw sectors\n"
|
||||
msgstr " --defective-dump d - Verzeichnis zum Speichern unvollständiger Roh-Sektoren\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:942
|
||||
#: dvdisaster.c:961
|
||||
msgid " --driver=sg/cdrom - use sg(default) or alternative cdrom driver (see man page!)\n"
|
||||
msgstr " --driver=sg/cdrom - Verwende den sg-(Voreinstellung) oder den alternativen cdrom-Treiber (siehe Handbuch!)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:944
|
||||
#: dvdisaster.c:963
|
||||
msgid " --eject - eject medium after successful read\n"
|
||||
msgstr " --eject - Datenträger nach erfolgreichem Lesen auswerfen\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:945
|
||||
#: dvdisaster.c:964
|
||||
msgid " --encoding-algorithm n - possible values: 32bit,64bit,SSE2,AltiVec\n"
|
||||
msgstr " --encoding-algorithm n - mögliche Werte: 32bit,64bit,SSE2,AltiVec\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:946
|
||||
#: dvdisaster.c:965
|
||||
msgid " --encoding-io-strategy n - possible values: readwrite, mmap\n"
|
||||
msgstr " --encoding-io-strategy n - mögliche Werte: readwrite, mmap\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:947
|
||||
#: dvdisaster.c:966
|
||||
msgid " --fill-unreadable n - fill unreadable sectors with byte n\n"
|
||||
msgstr " --fill-unreadable n - fülle unlesbare Sektoren mit Byte n\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:948
|
||||
#: dvdisaster.c:967
|
||||
msgid " --ignore-fatal-sense - continue reading after potentially fatal error conditon\n"
|
||||
msgstr " --ignore-fatal-sense - Lesen nach möglicherweise schwerwiegenden Fehlern fortsetzen\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:949
|
||||
#: dvdisaster.c:968
|
||||
msgid " --ignore-iso-size - ignore image size from ISO/UDF data (dangerous - see man page!)\n"
|
||||
msgstr " --ignore-iso-size - Abbildgröße aus ISO/UDF-Daten nicht verwenden (gefährlich - siehe Handbuch!)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:950
|
||||
#: dvdisaster.c:969
|
||||
msgid " --internal-rereads n - drive may attempt n rereads before reporting an error\n"
|
||||
msgstr " --internal-rereads n - Laufwerk unternimmt n Leseversuche bevor es einen Fehler zurückmeldet\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:951
|
||||
#: dvdisaster.c:970
|
||||
msgid " --medium-info - print info about medium in drive\n"
|
||||
msgstr " --medium-info - Information über eingelegten Datenträger ausgeben\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:952
|
||||
#: dvdisaster.c:971
|
||||
msgid " --no-bdr-defect-management - use bigger RS03 images for BD-R (see man page!)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:972
|
||||
msgid " --no-progress - do not print progress information\n"
|
||||
msgstr " --no-progress - keine Fortschrittsanzeige ausgeben\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:953
|
||||
#: dvdisaster.c:973
|
||||
msgid " --old-ds-marker - mark missing sectors compatible with dvdisaster <= 0.70\n"
|
||||
msgstr " --old-ds-marker - markiere fehlende Sektoren kompatibel mit dvdisaster <= 0.70\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:954
|
||||
#: dvdisaster.c:974
|
||||
msgid " --prefetch-sectors n - prefetch n sectors for RS03 encoding (uses ~nMiB)\n"
|
||||
msgstr " --prefetch-sectors n - n Sektoren für RS03-Kodierung im Voraus laden (braucht ~nMiB)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:955
|
||||
#: dvdisaster.c:975
|
||||
msgid " --raw-mode n - mode for raw reading CD media (20 or 21)\n"
|
||||
msgstr " --raw-mode n - \"raw-modus\" zum Lesen von CD (20 or 21)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:956
|
||||
#: dvdisaster.c:976
|
||||
msgid " --read-attempts n-m - attempts n up to m reads of a defective sector\n"
|
||||
msgstr " --read-attempts n-m - versucht beschädigten Sektor n bis m-mal zu lesen\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:957
|
||||
#: dvdisaster.c:977
|
||||
msgid " --read-medium n - read the whole medium up to n times\n"
|
||||
msgstr " --read-medium n - liest den gesamten Datenträger bis zu n-mal\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:958
|
||||
#: dvdisaster.c:978
|
||||
msgid " --read-raw - performs read in raw mode if possible\n"
|
||||
msgstr " --read-raw - liest in der \"raw\"-Betriebsart sofern möglich\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:959
|
||||
#: dvdisaster.c:979
|
||||
msgid " --regtest - tweaks output for compatibility with regtests\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:960
|
||||
#: dvdisaster.c:980
|
||||
msgid " --resource-file p - get resource file from given path\n"
|
||||
msgstr " --resource-file p - verwendet die Konfigurationdatei aus dem angegebenen Pfad\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:961
|
||||
#: dvdisaster.c:981
|
||||
msgid " --speed-warning n - print warning if speed changes by more than n percent\n"
|
||||
msgstr " --speed-warning n - warnt bei Geschwindigkeitsänderung um mehr als n Prozent\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:962
|
||||
#: dvdisaster.c:982
|
||||
msgid " --spinup-delay n - wait n seconds for drive to spin up\n"
|
||||
msgstr " --spinup-delay n - gibt dem Laufwerk n Sekunden Zeit zum Hochlaufen\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:966
|
||||
#: dvdisaster.c:986
|
||||
msgid "Debugging options (purposefully undocumented and possibly harmful)\n"
|
||||
msgstr "Optionen zum Testen (absichtlich undokumentiert und möglicherweise schädlich!)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:967
|
||||
#: dvdisaster.c:987
|
||||
msgid " --debug - enables the following options\n"
|
||||
msgstr " --debug - schaltet die folgenden Optionen frei\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:968
|
||||
#: dvdisaster.c:988
|
||||
msgid " --byteset s,i,b - set byte i in sector s to b\n"
|
||||
msgstr " --byteset s,i,b - setze Byte i in Sektor s auf Wert b\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:969
|
||||
#: dvdisaster.c:989
|
||||
msgid " --cdump - creates C #include file dumps instead of hexdumps\n"
|
||||
msgstr " --cdump - Erzeugt C-Include-Dateien anstelle von hexadezimalen Ausgaben\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:970
|
||||
#: dvdisaster.c:990
|
||||
msgid " --compare-images a,b - compare sectors in images a and b\n"
|
||||
msgstr " --compare-images a,b - Vergleicht Sektoren in den Abbildern a und b\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:971
|
||||
#: dvdisaster.c:991
|
||||
msgid " --copy-sector a,n,b,m - copy sector n from image a to sector m in image b\n"
|
||||
msgstr " --copy-sector a,n,b,m - Kopiert Sektor n aus Abbild a in Sektor m von Abbild b\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:972
|
||||
#: dvdisaster.c:992
|
||||
msgid " --erase sector - erase the given sector\n"
|
||||
msgstr " --erase sector - Löscht den angegebenen Sektor\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:973
|
||||
#: dvdisaster.c:993
|
||||
msgid " --erase n-m - erase sectors n - m, inclusively\n"
|
||||
msgstr " --erase n-m - Löscht die Sektoren n - m (einschließlich n,m)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:974
|
||||
#: dvdisaster.c:994
|
||||
msgid " --fixed-speed-values - output fixed speed values for better output diffing\n"
|
||||
msgstr " --fixed-speed-values - feste Geschwindigkeitswerte zur besseren Bearbeitung der Ausgabe\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:975
|
||||
#: dvdisaster.c:995
|
||||
msgid " --ignore-rs03-header - ignore RS03 header when repairing (forcing a full search)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:996
|
||||
msgid " --marked-image n - create image with n marked random sectors\n"
|
||||
msgstr " --marked-image n - Erzeugt Abbild mit n markierten Sektoren aus Zufallszahlen\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:976
|
||||
#: dvdisaster.c:997
|
||||
msgid " --merge-images a,b merge image a with b (a receives sectors from b)\n"
|
||||
msgstr " --merge-images a,b Vereinigt Abbild a mit b (a erhält Sektoren aus b)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:977
|
||||
#: dvdisaster.c:998
|
||||
msgid " --random-errors e - seed image with (correctable) random errors\n"
|
||||
msgstr " --random-errors e - Füllt Abbild mit zufälligen reparierbaren Fehlern\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:978
|
||||
#: dvdisaster.c:999
|
||||
msgid " --random-image n - create image with n sectors of random numbers\n"
|
||||
msgstr " --random-image n - Erzeugt Abbild mit n Sektoren aus Zufallszahlen\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:979
|
||||
#: dvdisaster.c:1000
|
||||
msgid " --random-seed n - random seed for built-in random number generator\n"
|
||||
msgstr " --random-seed n - Anfangswert für den eingebauten Zufallszahlengenerator\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:980
|
||||
#: dvdisaster.c:1001
|
||||
msgid " --raw-sector n - shows hexdump of the given raw sector from medium in drive\n"
|
||||
msgstr " --raw-sector n - Zeigt hexadezimale Darstellung eines Roh-Sektors vom Datenträger\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:981
|
||||
#: dvdisaster.c:1002
|
||||
msgid " --read-sector n - shows hexdump of the given sector from medium in drive\n"
|
||||
msgstr " --read-sector n - Zeigt hexadezimale Darstellung des Inhalts eines Sektors vom Datenträger\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:982
|
||||
#: dvdisaster.c:1003
|
||||
msgid " --screen-shot - useful for generating screen shots\n"
|
||||
msgstr " --screen-shot - nützlich um Bildschirmfotos zu erzeugen\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:983
|
||||
#: dvdisaster.c:1004
|
||||
msgid " --send-cdb arg - executes given cdb at drive; kills system if used wrong\n"
|
||||
msgstr " --send-cdb arg - führt cdb im Laufwerk aus; kann bei Fehleingabe Systemabsturz erzeugen\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:984
|
||||
#: dvdisaster.c:1005
|
||||
msgid " --set-version - set program version for debugging purposes (dangerous!)\n"
|
||||
msgstr " --set-version - Programmversion für Debugging-Zwecke setzen (gefährlich!)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:985
|
||||
#: dvdisaster.c:1006
|
||||
msgid " --show-header n - assumes given sector is a ecc header and prints it\n"
|
||||
msgstr " --show-header n - betrachtet den angegebenen Sektor als Ecc-Vorspann und gibt ihn aus\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:986
|
||||
#: dvdisaster.c:1007
|
||||
msgid " --show-sector n - shows hexdump of the given sector in an image file\n"
|
||||
msgstr " --show-sector n - Zeigt hexadezimale Darstellung des Sektor-Inhalts einer Abbild-Datei\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:987
|
||||
#: dvdisaster.c:1008
|
||||
msgid " --sim-cd image - simulate a SCSI-Level CD with contents supplied by the ISO image\n"
|
||||
msgstr " --sim-cd image - CD auf SCSI-Ebene simulieren mit dem Inhalt eines ISO-Abbilds\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:988
|
||||
#: dvdisaster.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sim-defects n - simulate n%% defective sectors on medium\n"
|
||||
msgstr " --sim-defects n - simuliere n%% beschädigte Sektoren auf dem Datenträger\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:989
|
||||
#: dvdisaster.c:1010
|
||||
msgid " --truncate n - truncates image to n sectors\n"
|
||||
msgstr " --truncate n - Verkürzt Abbild auf n Sektoren Länge\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:990
|
||||
#: dvdisaster.c:1011
|
||||
msgid ""
|
||||
" --zero-unreadable - replace the \"unreadable sector\" markers with zeros\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr " --zero-unreadable - Ersetzt die \"unlesbare Sektoren\"-Markierungen durch Nullen\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:1020
|
||||
#: dvdisaster.c:1041
|
||||
msgid "Optical drive 52X FW 1.02"
|
||||
msgstr "Optisches LW 52X FW 1.02"
|
||||
|
||||
@@ -3675,12 +3683,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Konnte den Vorspann der Fehlerkorrektur-Datei nicht schreiben:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: rs01-create.c:1085 rs02-create.c:1177 rs03-create.c:1430
|
||||
#: rs01-create.c:1085 rs02-create.c:1177 rs03-create.c:1446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ecc generation: 100.0%%\n"
|
||||
msgstr "Kodierungs-Fortschritt: 100.0%%\n"
|
||||
|
||||
#: rs01-create.c:1086 rs03-create.c:1437
|
||||
#: rs01-create.c:1086 rs03-create.c:1453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error correction file \"%s\" created.\n"
|
||||
@@ -3689,7 +3697,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fehlerkorrektur-Datei \"%s\" wurde erzeugt.\n"
|
||||
"Verwahren Sie die Datei auf einem zuverlässigen Datenträger.\n"
|
||||
|
||||
#: rs01-create.c:1095 rs03-create.c:1466
|
||||
#: rs01-create.c:1095 rs03-create.c:1482
|
||||
msgid ""
|
||||
"The error correction file has been successfully created.\n"
|
||||
"Make sure to keep this file on a reliable medium."
|
||||
@@ -4453,12 +4461,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"dvdisaster optimiert Zugriffe auf die Abbild- und Fehlerkorrektur-Datei durch einen eigenen Zwischenspeicher. Die Voreinstellung von 32MiB ist für die meisten Systeme passend."
|
||||
|
||||
#: rs02-common.c:580 rs02-common.c:592 rs02-verify.c:649 rs03-common.c:622
|
||||
#: rs02-common.c:580 rs02-common.c:592 rs02-verify.c:649 rs03-common.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed seeking to ecc header at %lld: %s\n"
|
||||
msgstr "Ansteuern des Ecc-Vorspanns bei Pos. %lld fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: rs02-common.c:584 rs02-common.c:596 rs03-common.c:626
|
||||
#: rs02-common.c:584 rs02-common.c:596 rs03-common.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed writing ecc header at %lld: %s\n"
|
||||
msgstr "Schreiben des Ecc-Vorspanns bei Pos. %lld fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
@@ -4586,13 +4594,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: rs02-create.c:1146 rs03-create.c:1409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using redundancies below 20%%%% may not give\n"
|
||||
"Using redundancies below 20%% may not give\n"
|
||||
"the expected data loss protection.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redundanzen unterhalb von 20%%%% haben möglicherweise\n"
|
||||
"Redundanzen unterhalb von 20%% haben möglicherweise\n"
|
||||
"nicht die erhoffte Datensicherungs-Funktion.\n"
|
||||
|
||||
#: rs02-create.c:1178 rs02-create.c:1188 rs03-create.c:1432 rs03-create.c:1460
|
||||
#: rs02-create.c:1178 rs02-create.c:1188 rs03-create.c:1448 rs03-create.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image has been augmented with error correction data.\n"
|
||||
@@ -5268,17 +5276,23 @@ msgstr ""
|
||||
"und kein größerer Datenträger zur Verfügung steht, erzeugen Sie bitte\n"
|
||||
"eine alleinstehende Fehlerkorrektur-Datei."
|
||||
|
||||
#: rs03-create.c:1443
|
||||
#: rs03-create.c:1425
|
||||
msgid ""
|
||||
"BD-R size with no defect management enabled,\n"
|
||||
"remember it should you need to repair this image later!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rs03-create.c:1459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Avg performance: %5.2fs (%5.2fMiB/s) total\n"
|
||||
msgstr "Durchschnittliche Leistung: %5.2fs (%5.2fMiB/s) insgesamt\n"
|
||||
|
||||
#: rs03-create.c:1447
|
||||
#: rs03-create.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%5.2fMiB/s average"
|
||||
msgstr "%5.2fMiB/s durchschnittlich"
|
||||
|
||||
#: rs03-create.c:1449
|
||||
#: rs03-create.c:1465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d times CPU bound; %d times I/O bound"
|
||||
msgstr "%d mal Prozessor-beschränkt; %d mal E/A-beschränkt"
|
||||
@@ -6294,8 +6308,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Unofficial version.</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This is a modified version of the last <b>0.79.6</b> upstream pre-release.\n"
|
||||
"<b>Patchlevel 1</b> adds support for a full CLI version, BD-R TL/QL,\n"
|
||||
"and adds back support of Windows builds.\n"
|
||||
"<b>Patchlevel 2</b> adds support for a full CLI version, BD-R TL/QL,\n"
|
||||
"a Windows build and an option to produce bigger BD-R RS03 images.\n"
|
||||
"See the About box and changelog for more information.\n"
|
||||
"The warning message from the pre-release version is retained below.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user