chore: update locales

This commit is contained in:
Stéphane Lesimple
2021-01-12 21:25:25 +01:00
parent 305f773bd3
commit 290097c9b3
6 changed files with 270 additions and 270 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dvdisaster 0.70.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-05 15:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 08:11+0300\n"
"Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Тип носителя:"
msgid "Book type:"
msgstr "Формат (book type):"
#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2706
#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2727
msgid "Manuf.-ID:"
msgstr "Изгот.-ID:"
@@ -3050,12 +3050,12 @@ msgstr ""
msgid "CRC error in sector %lld\n"
msgstr "CRC-ошибка в секторе %lld\n"
#: src/read-adaptive.c:1973 src/scsi-layer.c:1755
#: src/read-adaptive.c:1973 src/scsi-layer.c:1776
#, c-format
msgid "Sectors %lld-%lld: %s\n"
msgstr "Сектора %lld-%lld: %s\n"
#: src/read-adaptive.c:1981 src/read-linear.c:1313 src/scsi-layer.c:1754
#: src/read-adaptive.c:1981 src/read-linear.c:1313 src/scsi-layer.c:1775
#, c-format
msgid "Sector %lld: %s\n"
msgstr "Сектор %lld: %s\n"
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "Адаптивное чтение:"
msgid "Sectors processed"
msgstr "Обработанные сектора"
#: src/read-adaptive-window.c:112 src/scsi-layer.c:1736
#: src/read-adaptive-window.c:112 src/scsi-layer.c:1757
msgid "readable"
msgstr "можно прочитать"
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Чтение CRC-информации из ecc-данных"
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
#: src/read-linear.c:522 src/scsi-layer.c:2081
#: src/read-linear.c:522 src/scsi-layer.c:2102
#, c-format
msgid "Waiting %d seconds for drive to spin up...\n"
msgstr "Задержка на %d секунд для раскручивания привода...\n"
@@ -5759,7 +5759,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Не удалось запросить структуру BD диска.\n"
#: src/scsi-layer.c:1683
#: src/scsi-layer.c:1704
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5768,12 +5768,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Не удалось запросить размер dvd-структуры для кода формата 1.\n"
#: src/scsi-layer.c:1694
#: src/scsi-layer.c:1715
#, c-format
msgid "Could not query dvd copyright info - implausible packet length %d\n"
msgstr "Не удалось запросить информацию об авторских правах dvd - неправдоподобный размер пакета %d\n"
#: src/scsi-layer.c:1709
#: src/scsi-layer.c:1730
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5782,23 +5782,23 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Не удалось запросить информацию об авторских правах.\n"
#: src/scsi-layer.c:1770
#: src/scsi-layer.c:1791
msgid "is undecideable because of read error"
msgstr "не ясно из-за ошибок чтения"
#: src/scsi-layer.c:1776
#: src/scsi-layer.c:1797
msgid "looks GOOD"
msgstr "выглядит ПРАВИЛЬНО"
#: src/scsi-layer.c:1782
#: src/scsi-layer.c:1803
msgid "gives unformatted size (UNUSABLE)"
msgstr "дает неформатированный размер (НЕПРИГОДНО)"
#: src/scsi-layer.c:1787
#: src/scsi-layer.c:1808
msgid "is UNUSABLE"
msgstr "НЕПРИГОДНО"
#: src/scsi-layer.c:1813
#: src/scsi-layer.c:1834
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5807,12 +5807,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Не удалось запросить размер носителя.\n"
#: src/scsi-layer.c:1835
#: src/scsi-layer.c:1856
#, c-format
msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, %lld sectors\n"
msgstr "READ CAPACITY: неправильный размер носителя, %lld секторов\n"
#: src/scsi-layer.c:1911
#: src/scsi-layer.c:1932
#, c-format
msgid ""
"Different media sizes depending on query method:\n"
@@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr ""
"READ DVD STRUCTURE: %lld секторов\n"
"\n"
#: src/scsi-layer.c:1916
#: src/scsi-layer.c:1937
msgid ""
"Evaluation of returned medium sizes:\n"
"\n"
@@ -5833,15 +5833,15 @@ msgstr ""
"Оценка полученных размеров носителя:\n"
"\n"
#: src/scsi-layer.c:1971
#: src/scsi-layer.c:1992
msgid "Using value from READ CAPACITY"
msgstr "Используется значение из READ CAPACITY"
#: src/scsi-layer.c:1975
#: src/scsi-layer.c:1996
msgid "Using value from READ DVD STRUCTURE"
msgstr "Используется значение из READ DVD STRUCTURE"
#: src/scsi-layer.c:1985
#: src/scsi-layer.c:2006
#, c-format
msgid ""
"FAILED to determine image size.\n"
@@ -5852,7 +5852,7 @@ msgstr ""
"Использование значения меньшего, чем это, работает на >90%% приводов,\n"
"но ПРОДОЛЖАЙТЕ НА СВОЙ РИСК (образ может быть неполным/непригодным)"
#: src/scsi-layer.c:1990
#: src/scsi-layer.c:2011
#, c-format
msgid ""
"Final decision: %s\n"
@@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr ""
"Окончательное решение: %s\n"
"\n"
#: src/scsi-layer.c:1998
#: src/scsi-layer.c:2019
msgid ""
"Failed to determine image size.\n"
"Try using a different drive."
@@ -5869,7 +5869,7 @@ msgstr ""
"Не удалось определить размер образа.\n"
"Попробуйте другой привод."
#: src/scsi-layer.c:2124 src/scsi-layer.c:2150
#: src/scsi-layer.c:2145 src/scsi-layer.c:2171
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Не удалось загрузить/выгрузить носитель.\n"
#: src/scsi-layer.c:2140
#: src/scsi-layer.c:2161
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5887,37 +5887,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Не удалось разблокировать носитель.\n"
#: src/scsi-layer.c:2206
#: src/scsi-layer.c:2227
#, c-format
msgid "Waiting 10 seconds for drive: %d\n"
msgstr "Выжидание 10 секунд для привода: %d\n"
#: src/scsi-layer.c:2489
#: src/scsi-layer.c:2510
#, c-format
msgid "Sectors %lld - %lld: %s\n"
msgstr "Сектора %lld - %lld: %s\n"
#: src/scsi-layer.c:2503
#: src/scsi-layer.c:2524
#, c-format
msgid "Sector %lld, try %d: %s Sector returned: %d.\n"
msgstr "Сектор %lld, попытка %d: %s Возвращен сектор: %d.\n"
#: src/scsi-layer.c:2509
#: src/scsi-layer.c:2530
#, c-format
msgid "Sector %lld, try %d: %s\n"
msgstr "Сектор %lld, попытка %d: %s\n"
#: src/scsi-layer.c:2520
#: src/scsi-layer.c:2541
#, c-format
msgid "Sector %lld, try %d: success\n"
msgstr "Сектор %lld, попытка %d: успешно\n"
#: src/scsi-layer.c:2591
#: src/scsi-layer.c:2612
#, c-format
msgid "Device %s: no medium present\n"
msgstr "Устройство %s: нет носителя\n"
#: src/scsi-layer.c:2596
#: src/scsi-layer.c:2617
#, c-format
msgid ""
"Device %s does not become ready:\n"
@@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: src/scsi-layer.c:2602
#: src/scsi-layer.c:2623
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5937,47 +5937,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Устройство: %s, %s\n"
#: src/scsi-layer.c:2609
#: src/scsi-layer.c:2630
msgid "Drive failed to report media type."
msgstr "Не удалось получить от привода сообщение о типе носителя."
#: src/scsi-layer.c:2620 src/scsi-layer.c:2718
#: src/scsi-layer.c:2641 src/scsi-layer.c:2739
#, c-format
msgid "This software does not support \"%s\" type media."
msgstr "Эта программа не поддерживает \"%s\" тип носителя."
#: src/scsi-layer.c:2628
#: src/scsi-layer.c:2649
#, c-format
msgid "This software does not support multisession (%d sessions) media."
msgstr "Эта программа не поддерживает многосессионные (%d сессиий) носители."
#: src/scsi-layer.c:2659 src/scsi-layer.c:2668
#: src/scsi-layer.c:2680 src/scsi-layer.c:2689
msgid "Using READ CD"
msgstr "Используется READ CD"
#: src/scsi-layer.c:2660
#: src/scsi-layer.c:2681
msgid ", RAW reading"
msgstr ", чтение \"RAW\""
#: src/scsi-layer.c:2663
#: src/scsi-layer.c:2684
#, c-format
msgid ", Mode page 1 ERP = %02xh"
msgstr ", Mode page 1 ERP = %02xh"
#: src/scsi-layer.c:2666
#: src/scsi-layer.c:2687
msgid ", C2 scanning"
msgstr ", поиск ошибок C2"
#: src/scsi-layer.c:2673
#: src/scsi-layer.c:2694
msgid "Using READ(10).\n"
msgstr "Используется READ(10).\n"
#: src/scsi-layer.c:2695
#: src/scsi-layer.c:2716
#, c-format
msgid "Medium: %s, %lld sectors%s"
msgstr "Носитель: %s, %lld секторов%s"
#: src/scsi-layer.c:2699
#: src/scsi-layer.c:2720
#, c-format
msgid "Medium \"%s\": %s, %lld sectors%s created %s"
msgstr "Носитель \"%s\": %s, %lld секторов%s создан %s"
@@ -6096,10 +6096,10 @@ msgstr "Пример диска"
msgid ""
"<b>Unofficial version.</b>\n"
"\n"
"This is a modified version of the last <b>0.79.6</b> upstream pre-release.\n"
"We add support for a full CLI version, BD-R TL/QL, a Windows build, add an option to\n"
"The <b>0.79.6 patchlevel</b> series are modified/enhanced from the last upstream pre-release.\n"
"We add support for a full CLI version, BD-R TL/QL, a Windows build, an option to\n"
"produce bigger BD-R RS03 images, re-enabled adaptive reading (except for RS03), and more.\n"
"Please refer to the changelog for more information.\n"
"Please refer to the <i>Help &gt; Change log</i> menu for all the details.\n"
"The warning message from the pre-release version is retained below.\n"
msgstr ""