chore: update locales

This commit is contained in:
Stéphane Lesimple
2021-01-12 21:25:25 +01:00
parent 305f773bd3
commit 290097c9b3
6 changed files with 270 additions and 270 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dvdisaster 0.72.rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-05 15:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-12 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 11:13+0200\n"
"Last-Translator: cg <cg@dvdisaster.org>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Tipo de mídia:"
msgid "Book type:"
msgstr "Tipo de livro:"
#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2706
#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2727
msgid "Manuf.-ID:"
msgstr "ID do Manufatorador:"
@@ -3046,12 +3046,12 @@ msgstr ""
msgid "CRC error in sector %lld\n"
msgstr "Erro de CRC no setor %lld\n"
#: src/read-adaptive.c:1973 src/scsi-layer.c:1755
#: src/read-adaptive.c:1973 src/scsi-layer.c:1776
#, c-format
msgid "Sectors %lld-%lld: %s\n"
msgstr "Setores %lld-%lld: %s\n"
#: src/read-adaptive.c:1981 src/read-linear.c:1313 src/scsi-layer.c:1754
#: src/read-adaptive.c:1981 src/read-linear.c:1313 src/scsi-layer.c:1775
#, c-format
msgid "Sector %lld: %s\n"
msgstr "Setor %lld: %s\n"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Leitura adaptiva:"
msgid "Sectors processed"
msgstr "Setores processados"
#: src/read-adaptive-window.c:112 src/scsi-layer.c:1736
#: src/read-adaptive-window.c:112 src/scsi-layer.c:1757
msgid "readable"
msgstr "legível"
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "Lendo informação de CRC dos dados ecc"
msgid "done.\n"
msgstr "pronto.\n"
#: src/read-linear.c:522 src/scsi-layer.c:2081
#: src/read-linear.c:522 src/scsi-layer.c:2102
#, c-format
msgid "Waiting %d seconds for drive to spin up...\n"
msgstr "Aguardando %d segundos para que o drive gire...\n"
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Impossível consultar a estrutura do disco BD.\n"
#: src/scsi-layer.c:1683
#: src/scsi-layer.c:1704
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5763,12 +5763,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Impossível consultar o tamanho da estrutura do dvd para o código de formato 1.\n"
#: src/scsi-layer.c:1694
#: src/scsi-layer.c:1715
#, c-format
msgid "Could not query dvd copyright info - implausible packet length %d\n"
msgstr "Impossível consultar as informações de copyright do dvd - tamanho de pacote inverossímil: %d\n"
#: src/scsi-layer.c:1709
#: src/scsi-layer.c:1730
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5777,23 +5777,23 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Impossível consultar as informações de copyright.\n"
#: src/scsi-layer.c:1770
#: src/scsi-layer.c:1791
msgid "is undecideable because of read error"
msgstr "é impossível de se resolver por causa de um erro de leitura"
#: src/scsi-layer.c:1776
#: src/scsi-layer.c:1797
msgid "looks GOOD"
msgstr "parece BOM"
#: src/scsi-layer.c:1782
#: src/scsi-layer.c:1803
msgid "gives unformatted size (UNUSABLE)"
msgstr "dá o tamanho não-formatado (INUTILIZÁVEL)"
#: src/scsi-layer.c:1787
#: src/scsi-layer.c:1808
msgid "is UNUSABLE"
msgstr "é INUTILIZÁVEL"
#: src/scsi-layer.c:1813
#: src/scsi-layer.c:1834
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5802,12 +5802,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Impossível consultar o tamanho da mídia.\n"
#: src/scsi-layer.c:1835
#: src/scsi-layer.c:1856
#, c-format
msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, %lld sectors\n"
msgstr "CAPACIDADE DE LEITURA: tamanho da mídia inverossímil, %lld setores\n"
#: src/scsi-layer.c:1911
#: src/scsi-layer.c:1932
#, c-format
msgid ""
"Different media sizes depending on query method:\n"
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgstr ""
"LEITURA DA CAPACIDADE: %lld setores\n"
"LEITURA DA ESTRUTURA DO DVD : %lld setores\n"
#: src/scsi-layer.c:1916
#: src/scsi-layer.c:1937
msgid ""
"Evaluation of returned medium sizes:\n"
"\n"
@@ -5827,15 +5827,15 @@ msgstr ""
"Avaliação dos tamanhos da mídia retornados:\n"
"\n"
#: src/scsi-layer.c:1971
#: src/scsi-layer.c:1992
msgid "Using value from READ CAPACITY"
msgstr "Usando o valor da LEITURA DA CAPACIDADE"
#: src/scsi-layer.c:1975
#: src/scsi-layer.c:1996
msgid "Using value from READ DVD STRUCTURE"
msgstr "Usando o valor da LEITURA DA ESTRUTURA DO DVD"
#: src/scsi-layer.c:1985
#: src/scsi-layer.c:2006
#, c-format
msgid ""
"FAILED to determine image size.\n"
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgstr ""
"Usar valores menores como este é adequado a mais de 90%% de todos os drives,\n"
"mas CONTINUE COM A SUA CONTA EM RISCO (a imagem pode ficar incompleta/inutilizável)"
#: src/scsi-layer.c:1990
#: src/scsi-layer.c:2011
#, c-format
msgid ""
"Final decision: %s\n"
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgstr ""
"Decisão final: %s\n"
"\n"
#: src/scsi-layer.c:1998
#: src/scsi-layer.c:2019
msgid ""
"Failed to determine image size.\n"
"Try using a different drive."
@@ -5863,14 +5863,14 @@ msgstr ""
"Falha ao determinar o tamanho da imagem.\n"
"Tente usar um drive diferente."
#: src/scsi-layer.c:2124 src/scsi-layer.c:2150
#: src/scsi-layer.c:2145 src/scsi-layer.c:2171
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Could not load/unload the medium.\n"
msgstr ""
#: src/scsi-layer.c:2140
#: src/scsi-layer.c:2161
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5879,37 +5879,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Impossível destravar a mídia.\n"
#: src/scsi-layer.c:2206
#: src/scsi-layer.c:2227
#, c-format
msgid "Waiting 10 seconds for drive: %d\n"
msgstr "Aguardando 10 segundos pelo drive: %d\n"
#: src/scsi-layer.c:2489
#: src/scsi-layer.c:2510
#, c-format
msgid "Sectors %lld - %lld: %s\n"
msgstr "Setores %lld - %lld: %s\n"
#: src/scsi-layer.c:2503
#: src/scsi-layer.c:2524
#, c-format
msgid "Sector %lld, try %d: %s Sector returned: %d.\n"
msgstr "Setor %lld, tentativa %d: %s Setor retornado: %d.\n"
#: src/scsi-layer.c:2509
#: src/scsi-layer.c:2530
#, c-format
msgid "Sector %lld, try %d: %s\n"
msgstr "Setor %lld, tentativa %d: %s\n"
#: src/scsi-layer.c:2520
#: src/scsi-layer.c:2541
#, c-format
msgid "Sector %lld, try %d: success\n"
msgstr "Setor %lld, tentativa %d: sucesso\n"
#: src/scsi-layer.c:2591
#: src/scsi-layer.c:2612
#, c-format
msgid "Device %s: no medium present\n"
msgstr "Dispositivo %s: nenhuma mídia presente\n"
#: src/scsi-layer.c:2596
#: src/scsi-layer.c:2617
#, c-format
msgid ""
"Device %s does not become ready:\n"
@@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: src/scsi-layer.c:2602
#: src/scsi-layer.c:2623
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5929,47 +5929,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Dispositivo: %s, %s\n"
#: src/scsi-layer.c:2609
#: src/scsi-layer.c:2630
msgid "Drive failed to report media type."
msgstr "O drive falhou ao informar o tipo de mídia."
#: src/scsi-layer.c:2620 src/scsi-layer.c:2718
#: src/scsi-layer.c:2641 src/scsi-layer.c:2739
#, c-format
msgid "This software does not support \"%s\" type media."
msgstr "Este software não suporta mídias do tipo \"%s\""
#: src/scsi-layer.c:2628
#: src/scsi-layer.c:2649
#, c-format
msgid "This software does not support multisession (%d sessions) media."
msgstr "Este software não suporta mídias em multisessão (%d sessões)."
#: src/scsi-layer.c:2659 src/scsi-layer.c:2668
#: src/scsi-layer.c:2680 src/scsi-layer.c:2689
msgid "Using READ CD"
msgstr "Usando READ CD"
#: src/scsi-layer.c:2660
#: src/scsi-layer.c:2681
msgid ", RAW reading"
msgstr ", leitura RAW"
#: src/scsi-layer.c:2663
#: src/scsi-layer.c:2684
#, c-format
msgid ", Mode page 1 ERP = %02xh"
msgstr ""
#: src/scsi-layer.c:2666
#: src/scsi-layer.c:2687
msgid ", C2 scanning"
msgstr ", escaneando C2"
#: src/scsi-layer.c:2673
#: src/scsi-layer.c:2694
msgid "Using READ(10).\n"
msgstr "Usando READ(10).\n"
#: src/scsi-layer.c:2695
#: src/scsi-layer.c:2716
#, c-format
msgid "Medium: %s, %lld sectors%s"
msgstr "Mídia: %s, %lld setores%s"
#: src/scsi-layer.c:2699
#: src/scsi-layer.c:2720
#, c-format
msgid "Medium \"%s\": %s, %lld sectors%s created %s"
msgstr "Mídia \"%s\": %s, %lld setores%s criou %s"
@@ -6088,10 +6088,10 @@ msgstr "Disco de exemplo"
msgid ""
"<b>Unofficial version.</b>\n"
"\n"
"This is a modified version of the last <b>0.79.6</b> upstream pre-release.\n"
"We add support for a full CLI version, BD-R TL/QL, a Windows build, add an option to\n"
"The <b>0.79.6 patchlevel</b> series are modified/enhanced from the last upstream pre-release.\n"
"We add support for a full CLI version, BD-R TL/QL, a Windows build, an option to\n"
"produce bigger BD-R RS03 images, re-enabled adaptive reading (except for RS03), and more.\n"
"Please refer to the changelog for more information.\n"
"Please refer to the <i>Help &gt; Change log</i> menu for all the details.\n"
"The warning message from the pre-release version is retained below.\n"
msgstr ""