Imported Upstream version 0.72.4

This commit is contained in:
TANIGUCHI Takaki
2012-04-08 21:33:59 +09:00
parent cef31abc8c
commit 2f23ea4b4a
1170 changed files with 116562 additions and 55295 deletions

View File

@@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dvdisaster 0.70.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-27 19:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 16:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 08:11+0300\n"
"Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: closure.c:568
#: closure.c:539
#, c-format
msgid ""
"# dvdisaster-%s configuration file\n"
@@ -32,15 +32,15 @@ msgstr ""
"# он автоматически перезаписывается при каждом запуске программы.\n"
"\n"
#: closure.c:770 closure.c:778 closure.c:785
#: closure.c:731
msgid "medium.iso"
msgstr "medium.iso"
#: closure.c:771 closure.c:779 closure.c:786
#: closure.c:732
msgid "medium.ecc"
msgstr "medium.ecc"
#: closure.c:772 closure.c:780 closure.c:787
#: closure.c:733
msgid "sector-"
msgstr "сектор-"
@@ -395,32 +395,32 @@ msgstr "Метод RS01 не применяется для сравнения ф
#. TRANSLATORS:
#. This is a dummy entry which is supposed to translate into "ok".
#. Please do not return anything else here.
#: dvdisaster.c:281 dvdisaster.c:293 dvdisaster.c:309
#: dvdisaster.c:239 dvdisaster.c:251 dvdisaster.c:267
msgid "test phrase for verifying the locale installation"
msgstr "ok"
#: dvdisaster.c:480
#: dvdisaster.c:438
#, c-format
msgid "--threads must be 1..%d\n"
msgstr "--потоков должно быть 1..%d\n"
#: dvdisaster.c:494
#: dvdisaster.c:452
msgid "--cache-size must at least be 8MB; 16MB or higher is recommended."
msgstr "--cache-size должен быть не меньше 8МБ; рекомендуется 16МБ и больше."
#: dvdisaster.c:496
#: dvdisaster.c:454
msgid "--cache-size maximum is 8192MB."
msgstr "--cache-size максимальный размер буфера 8192МБ."
#: dvdisaster.c:515
#: dvdisaster.c:473
msgid "Valid args for --driver: sg,cdrom"
msgstr ""
#: dvdisaster.c:517
#: dvdisaster.c:475
msgid "--driver is only supported on GNU/Linux"
msgstr "только --driver поддерживается на GNU/Linux"
#: dvdisaster.c:625
#: dvdisaster.c:583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -431,12 +431,12 @@ msgstr ""
"dvdisaster версия %s сборка %d\n"
"\n"
#: dvdisaster.c:689
#: dvdisaster.c:647
#, c-format
msgid "?? illegal getopt return value %d\n"
msgstr "?? неправильное возвращаемое значение getopt: %d\n"
#: dvdisaster.c:723
#: dvdisaster.c:681
#, c-format
msgid ""
"dvdisaster is not properly installed.\n"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Program options like -r and --read are not to be translated
#. to avoid confusion when discussing the program in international forums.
#: dvdisaster.c:893
#: dvdisaster.c:847
msgid ""
"\n"
"Common usage examples:\n"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
" dvdisaster -u,--unlink # Удалить файлы .iso (по завершении других действий)\n"
"\n"
#: dvdisaster.c:902
#: dvdisaster.c:856
#, c-format
msgid ""
"Drive and file specification:\n"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
" -i,--image файл образа - имя файла образа (по умолчанию: medium.iso)\n"
" -e,--ecc ecc-файл - имя файла с ecc-данными (по умолчанию: medium.ecc)\n"
#: dvdisaster.c:910
#: dvdisaster.c:864
msgid ""
" -l,--list - list drives available under ASPI manager\n"
"\n"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
" -l,--list - список ASPI-приводов\n"
"\n"
#: dvdisaster.c:915
#: dvdisaster.c:869
#, c-format
msgid ""
"Tweaking options (see manual before using!)\n"
@@ -511,11 +511,11 @@ msgid ""
" --defective-dump d - directory for saving incomplete raw sectors\n"
msgstr ""
#: dvdisaster.c:928
#: dvdisaster.c:882
msgid " --driver=sg/cdrom - use cdrom (default) or alternative sg SCSI driver\n"
msgstr ""
#: dvdisaster.c:930
#: dvdisaster.c:884
msgid ""
" --eject - eject medium after successful read\n"
" --fill-unreadable n - fill unreadable sectors with byte n\n"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: dvdisaster.c:944
#: dvdisaster.c:898
#, c-format
msgid ""
"Debugging options (purposefully undocumented and possibly harmful)\n"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
" --zero-unreadable - заменять маркеры \"нечитаемый сектор\" нулями\n"
"\n"
#: dvdisaster.c:968
#: dvdisaster.c:922
msgid ""
"NOTE: This is the Windows console version of dvdisaster.\n"
"The version providing a graphical user interface is called\n"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
"(также содержится в этом установочном пакете).\n"
"\n"
#: dvdisaster.c:989
#: dvdisaster.c:943
msgid "Optical drive 52X FW 1.02"
msgstr "Оптический привод 52X FW 1.02"
@@ -758,15 +758,15 @@ msgstr "О программе dvdisaster"
#: help-dialogs.c:726
msgid ""
"Modified version Copyright 2011 (please fill in - [directions])\n"
"Copyright 2004-2011 Carsten Gnoerlich"
"Modified version Copyright 2012 (please fill in - [directions])\n"
"Copyright 2004-2012 Carsten Gnoerlich"
msgstr ""
"Измененнная версия Copyright 2011 (пожалуйста, заполните - [инструкции])\n"
"Copyright 2004-2011 Carsten Gnoerlich"
"Измененнная версия Copyright 2012 (пожалуйста, заполните - [инструкции])\n"
"Copyright 2004-2012 Carsten Gnoerlich"
#: help-dialogs.c:730
msgid "Copyright 2004-2011 Carsten Gnoerlich"
msgstr "Copyright 2004-2011 Carsten Gnoerlich"
msgid "Copyright 2004-2012 Carsten Gnoerlich"
msgstr "Copyright 2004-2012 Carsten Gnoerlich"
#: help-dialogs.c:737
msgid ""
@@ -816,15 +816,7 @@ msgstr ""
"\n"
"e-mail: carsten@dvdisaster.org -или- cgnoerlich@fsfe.org"
#: help-dialogs.c:766
msgid ""
"\n"
"Darwin port (Mac OS X): Julian Einwag &lt;julian@einwag.de&gt;"
msgstr ""
"\n"
"Порт для Darwin (Mac OS X): Julian Einwag &lt;julian@einwag.de&gt;"
#: help-dialogs.c:769
#: help-dialogs.c:765
msgid ""
"\n"
"NetBSD port: Sergey Svishchev &lt;svs@ropnet.ru&gt;"
@@ -1054,7 +1046,7 @@ msgstr "Тип носителя:"
msgid "Book type:"
msgstr "Формат (book type):"
#: medium-info.c:308 scsi-layer.c:2677
#: medium-info.c:308 scsi-layer.c:2678
msgid "Manuf.-ID:"
msgstr "Изгот.-ID:"
@@ -1308,8 +1300,8 @@ msgstr ""
#: misc.c:205
#, c-format
msgid "dvdisaster-%s%sCopyright 2004-2011 Carsten Gnoerlich.\n"
msgstr "dvdisaster-%s%sCopyright 2004-2011 Carsten Gnoerlich.\n"
msgid "dvdisaster-%s%sCopyright 2004-2012 Carsten Gnoerlich.\n"
msgstr "dvdisaster-%s%sCopyright 2004-2012 Carsten Gnoerlich.\n"
#: misc.c:212
msgid ""
@@ -2540,8 +2532,7 @@ msgid "button|Smart L-EC"
msgstr "Интеллектуальный L-EC"
#: raw-sector-cache.c:34 raw-sector-cache.c:201 raw-sector-cache.c:335
#: rs01-verify.c:538 scsi-freebsd.c:113 scsi-linux.c:105 scsi-netbsd.c:111
#: scsi-solaris.c:127
#: rs01-verify.c:538 scsi-freebsd.c:120 scsi-linux.c:105 scsi-netbsd.c:112
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
@@ -2582,6 +2573,36 @@ msgstr " [Создание нового буферного файла %s]\n"
msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%lld, ssize=%d, %d sectors]\n"
msgstr " [Добавлено %d/%d секторов к буферному файлу %s; LBA=%lld, размер с.=%d, %d секторов]\n"
#: read-adaptive-window.c:79
msgid "Adaptive reading:"
msgstr "Адаптивное чтение:"
#: read-adaptive-window.c:107
msgid "Sectors processed"
msgstr "Обработанные сектора"
#: read-adaptive-window.c:110 scsi-layer.c:1730
msgid "readable"
msgstr "можно прочитать"
#: read-adaptive-window.c:114
msgid "correctable"
msgstr "можно исправить"
#: read-adaptive-window.c:118
msgid "missing"
msgstr "отсутствует"
#: read-adaptive-window.c:128
#, c-format
msgid "Readable: %d.%d%% / %d.%d%% required"
msgstr "Можно прочитать: %d.%d%% / %d.%d%% требуется"
#: read-adaptive-window.c:135
#, c-format
msgid "Total recoverable: %d.%d%%"
msgstr "Всего можно восстановить: %d.%d%%"
#: read-adaptive.c:143 read-adaptive.c:1336
msgid "Aborted by unrecoverable error."
msgstr "Прервано из-за неисправимой ошибки."
@@ -2794,12 +2815,12 @@ msgstr ""
msgid "CRC error in sector %lld\n"
msgstr "CRC-ошибка в секторе %lld\n"
#: read-adaptive.c:1543 scsi-layer.c:1748
#: read-adaptive.c:1543 scsi-layer.c:1749
#, c-format
msgid "Sectors %lld-%lld: %s\n"
msgstr "Сектора %lld-%lld: %s\n"
#: read-adaptive.c:1546 read-linear.c:1244 scsi-layer.c:1747
#: read-adaptive.c:1546 read-linear.c:1244 scsi-layer.c:1748
#, c-format
msgid "Sector %lld: %s\n"
msgstr "Сектор %lld: %s\n"
@@ -2844,35 +2865,44 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%2d.%1d%% образа прочитано (%lld секторов).\n"
#: read-adaptive-window.c:79
msgid "Adaptive reading:"
msgstr "Адаптивное чтение:"
#: read-adaptive-window.c:107
msgid "Sectors processed"
msgstr "Обработанные сектора"
#: read-adaptive-window.c:110 scsi-layer.c:1729
msgid "readable"
msgstr "можно прочитать"
#: read-adaptive-window.c:114
msgid "correctable"
msgstr "можно исправить"
#: read-adaptive-window.c:118
msgid "missing"
msgstr "отсутствует"
#: read-adaptive-window.c:128
#: read-linear-window.c:94
#, c-format
msgid "Readable: %d.%d%% / %d.%d%% required"
msgstr "Можно прочитать: %d.%d%% / %d.%d%% требуется"
msgid "Current Speed: %d.%dx"
msgstr "Текущая скорость: %d.%dx"
#: read-adaptive-window.c:135
#: read-linear-window.c:101 read-linear.c:550
#, c-format
msgid "Total recoverable: %d.%d%%"
msgstr "Всего можно восстановить: %d.%d%%"
msgid "Unreadable / skipped sectors: %lld"
msgstr "Нечитаемые / пропущенные сектора: %lld"
#: read-linear-window.c:243 read-linear-window.c:312
msgid "Already present"
msgstr "Уже есть"
#: read-linear-window.c:277 read-linear-window.c:319 rs01-verify.c:123
#: rs02-verify.c:118
msgid "Sectors with CRC errors"
msgstr "Сектора с CRC-ошибками"
#: read-linear-window.c:300
msgid "Medium state"
msgstr "Состояние носителя"
#: read-linear-window.c:308
msgid "Not touched this time"
msgstr "В этот раз не затронут"
#: read-linear-window.c:315
msgid "Successfully read"
msgstr "Успешно прочитано"
#: read-linear-window.c:322
msgid "Unreadable / skipped"
msgstr "Нечитаемый / пропущенный"
#: read-linear-window.c:404
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
#: read-linear.c:105
#, c-format
@@ -2945,16 +2975,11 @@ msgstr "Чтение CRC-информации из ecc-данных"
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
#: read-linear.c:528 scsi-layer.c:2070
#: read-linear.c:528 scsi-layer.c:2071
#, c-format
msgid "Waiting %d seconds for drive to spin up...\n"
msgstr "Задержка на %d секунд для раскручивания привода...\n"
#: read-linear.c:550 read-linear-window.c:101
#, c-format
msgid "Unreadable / skipped sectors: %lld"
msgstr "Нечитаемые / пропущенные сектора: %lld"
#: read-linear.c:630
#, c-format
msgid "Sector %lld: Speed increased to %4.1fx\n"
@@ -3104,40 +3129,6 @@ msgstr ""
"Образ будет соответственно укорочен. Подробнее см. в руководстве.\n"
"Используйте параметр --dao для отключения укорачивания образов.\n"
#: read-linear-window.c:94
#, c-format
msgid "Current Speed: %d.%dx"
msgstr "Текущая скорость: %d.%dx"
#: read-linear-window.c:243 read-linear-window.c:312
msgid "Already present"
msgstr "Уже есть"
#: read-linear-window.c:277 read-linear-window.c:319 rs01-verify.c:123
#: rs02-verify.c:118
msgid "Sectors with CRC errors"
msgstr "Сектора с CRC-ошибками"
#: read-linear-window.c:300
msgid "Medium state"
msgstr "Состояние носителя"
#: read-linear-window.c:308
msgid "Not touched this time"
msgstr "В этот раз не затронут"
#: read-linear-window.c:315
msgid "Successfully read"
msgstr "Успешно прочитано"
#: read-linear-window.c:322
msgid "Unreadable / skipped"
msgstr "Нечитаемый / пропущенный"
#: read-linear-window.c:404
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
#: recover-raw.c:63
#, c-format
msgid "Sector %lld dumped to %s\n"
@@ -4615,11 +4606,7 @@ msgstr ""
"Обратите внимание, что расширенные образы самое большее утраиваются в размере, так как наибольшая возможная избыточность составляет 200%%.\n"
"Даже если этот предел не достигается, расширенный образ по техническим причинам может быть на несколько секторов меньше, чем указано."
#: scsi-darwin.c:159
msgid "No CD/DVD drives found."
msgstr "CD/DVD приводов не найдено."
#: scsi-freebsd.c:42 scsi-linux.c:44 scsi-solaris.c:61
#: scsi-freebsd.c:42 scsi-linux.c:44
msgid ""
"Can not access /dev for devices\n"
"No drives will be pre-selected.\n"
@@ -4627,7 +4614,7 @@ msgstr ""
"Не удается получить доступ к устройствам в /dev\n"
"Не будет предустановленных приводов.\n"
#: scsi-freebsd.c:97 scsi-linux.c:85 scsi-solaris.c:112
#: scsi-freebsd.c:97 scsi-linux.c:85
msgid ""
"No CD/DVD drives found in /dev.\n"
"No drives will be pre-selected.\n"
@@ -4777,7 +4764,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Не удалось запросить структуру BD диска.\n"
#: scsi-layer.c:1677
#: scsi-layer.c:1678
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4786,12 +4773,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Не удалось запросить размер dvd-структуры для кода формата 1.\n"
#: scsi-layer.c:1688
#: scsi-layer.c:1689
#, c-format
msgid "Could not query dvd copyright info - implausible packet length %d\n"
msgstr "Не удалось запросить информацию об авторских правах dvd - неправдоподобный размер пакета %d\n"
#: scsi-layer.c:1703
#: scsi-layer.c:1704
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4800,23 +4787,23 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Не удалось запросить информацию об авторских правах.\n"
#: scsi-layer.c:1763
#: scsi-layer.c:1764
msgid "is undecideable because of read error"
msgstr "не ясно из-за ошибок чтения"
#: scsi-layer.c:1769
#: scsi-layer.c:1770
msgid "looks GOOD"
msgstr "выглядит ПРАВИЛЬНО"
#: scsi-layer.c:1775
#: scsi-layer.c:1776
msgid "gives unformatted size (UNUSABLE)"
msgstr "дает неформатированный размер (НЕПРИГОДНО)"
#: scsi-layer.c:1780
#: scsi-layer.c:1781
msgid "is UNUSABLE"
msgstr "НЕПРИГОДНО"
#: scsi-layer.c:1802
#: scsi-layer.c:1803
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4825,12 +4812,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Не удалось запросить размер носителя.\n"
#: scsi-layer.c:1822
#: scsi-layer.c:1823
#, c-format
msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, %lld sectors\n"
msgstr "READ CAPACITY: неправильный размер носителя, %lld секторов\n"
#: scsi-layer.c:1901
#: scsi-layer.c:1902
#, c-format
msgid ""
"Different media sizes depending on query method:\n"
@@ -4843,7 +4830,7 @@ msgstr ""
"READ DVD STRUCTURE: %lld секторов\n"
"\n"
#: scsi-layer.c:1906
#: scsi-layer.c:1907
msgid ""
"Evaluation of returned medium sizes:\n"
"\n"
@@ -4851,15 +4838,15 @@ msgstr ""
"Оценка полученных размеров носителя:\n"
"\n"
#: scsi-layer.c:1961
#: scsi-layer.c:1962
msgid "Using value from READ CAPACITY"
msgstr "Используется значение из READ CAPACITY"
#: scsi-layer.c:1965
#: scsi-layer.c:1966
msgid "Using value from READ DVD STRUCTURE"
msgstr "Используется значение из READ DVD STRUCTURE"
#: scsi-layer.c:1975
#: scsi-layer.c:1976
#, c-format
msgid ""
"FAILED to determine image size.\n"
@@ -4870,7 +4857,7 @@ msgstr ""
"Использование значения меньшего, чем это, работает на >90%% приводов,\n"
"но ПРОДОЛЖАЙТЕ НА СВОЙ РИСК (образ может быть неполным/непригодным)"
#: scsi-layer.c:1980
#: scsi-layer.c:1981
#, c-format
msgid ""
"Final decision: %s\n"
@@ -4879,7 +4866,7 @@ msgstr ""
"Окончательное решение: %s\n"
"\n"
#: scsi-layer.c:1988
#: scsi-layer.c:1989
msgid ""
"Failed to determine image size.\n"
"Try using a different drive."
@@ -4887,7 +4874,7 @@ msgstr ""
"Не удалось определить размер образа.\n"
"Попробуйте другой привод."
#: scsi-layer.c:2113 scsi-layer.c:2139
#: scsi-layer.c:2114 scsi-layer.c:2140
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4896,7 +4883,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Не удалось загрузить/выгрузить носитель.\n"
#: scsi-layer.c:2129
#: scsi-layer.c:2130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4905,37 +4892,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Не удалось разблокировать носитель.\n"
#: scsi-layer.c:2192
#: scsi-layer.c:2193
#, c-format
msgid "Waiting 10 seconds for drive: %d\n"
msgstr "Выжидание 10 секунд для привода: %d\n"
#: scsi-layer.c:2475
#: scsi-layer.c:2476
#, c-format
msgid "Sectors %lld - %lld: %s\n"
msgstr "Сектора %lld - %lld: %s\n"
#: scsi-layer.c:2489
#: scsi-layer.c:2490
#, c-format
msgid "Sector %lld, try %d: %s Sector returned: %d.\n"
msgstr "Сектор %lld, попытка %d: %s Возвращен сектор: %d.\n"
#: scsi-layer.c:2495
#: scsi-layer.c:2496
#, c-format
msgid "Sector %lld, try %d: %s\n"
msgstr "Сектор %lld, попытка %d: %s\n"
#: scsi-layer.c:2506
#: scsi-layer.c:2507
#, c-format
msgid "Sector %lld, try %d: success\n"
msgstr "Сектор %lld, попытка %d: успешно\n"
#: scsi-layer.c:2573 scsi-layer.c:2726
#: scsi-layer.c:2574 scsi-layer.c:2727
#, c-format
msgid "Device %s: no medium present\n"
msgstr "Устройство %s: нет носителя\n"
#: scsi-layer.c:2574 scsi-layer.c:2727
#: scsi-layer.c:2575 scsi-layer.c:2728
#, c-format
msgid ""
"Device %s does not become ready:\n"
@@ -4946,7 +4933,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: scsi-layer.c:2579
#: scsi-layer.c:2580
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4955,7 +4942,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Устройство: %s, %s\n"
#: scsi-layer.c:2583
#: scsi-layer.c:2584
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4964,52 +4951,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Устройство: %s (%s), %s\n"
#: scsi-layer.c:2591
#: scsi-layer.c:2592
msgid "Drive failed to report media type."
msgstr "Не удалось получить от привода сообщение о типе носителя."
#: scsi-layer.c:2602 scsi-layer.c:2689
#: scsi-layer.c:2603 scsi-layer.c:2690
#, c-format
msgid "This software does not support \"%s\" type media."
msgstr "Эта программа не поддерживает \"%s\" тип носителя."
#: scsi-layer.c:2610
#: scsi-layer.c:2611
#, c-format
msgid "This software does not support multisession (%d sessions) media."
msgstr "Эта программа не поддерживает многосессионные (%d сессиий) носители."
#: scsi-layer.c:2633 scsi-layer.c:2642
#: scsi-layer.c:2634 scsi-layer.c:2643
msgid "Using READ CD"
msgstr "Используется READ CD"
#: scsi-layer.c:2634
#: scsi-layer.c:2635
msgid ", RAW reading"
msgstr ", чтение \"RAW\""
#: scsi-layer.c:2637
#: scsi-layer.c:2638
#, c-format
msgid ", Mode page 1 ERP = %02xh"
msgstr ", Mode page 1 ERP = %02xh"
#: scsi-layer.c:2640
#: scsi-layer.c:2641
msgid ", C2 scanning"
msgstr ", поиск ошибок C2"
#: scsi-layer.c:2647
#: scsi-layer.c:2648
msgid "Using READ(10).\n"
msgstr "Используется READ(10).\n"
#: scsi-layer.c:2666
#: scsi-layer.c:2667
#, c-format
msgid "Medium: %s, %lld sectors%s"
msgstr "Носитель: %s, %lld секторов%s"
#: scsi-layer.c:2670
#: scsi-layer.c:2671
#, c-format
msgid "Medium \"%s\": %s, %lld sectors%s created %s"
msgstr "Носитель \"%s\": %s, %lld секторов%s создан %s"
#: scsi-layer.c:2696
#: scsi-layer.c:2697
msgid "This software does not support encrypted media.\n"
msgstr "Эта программа не поддерживает шифрованные носители.\n"
@@ -5222,6 +5209,16 @@ msgstr ""
msgid "<i>New in this Version:</i>"
msgstr "<i>Новое в этой версии:</i>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Darwin port (Mac OS X): Julian Einwag &lt;julian@einwag.de&gt;"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Порт для Darwin (Mac OS X): Julian Einwag &lt;julian@einwag.de&gt;"
#~ msgid "No CD/DVD drives found."
#~ msgstr "CD/DVD приводов не найдено."
#~ msgid "Valid args for --driver: sg"
#~ msgstr "Правильные аргументы для --driver: sg"