Imported Upstream version 0.72.4

This commit is contained in:
TANIGUCHI Takaki
2012-04-08 21:33:59 +09:00
parent cef31abc8c
commit 2f23ea4b4a
1170 changed files with 116562 additions and 55295 deletions

View File

@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dvdisaster 0.52.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-27 19:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 16:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Gnörlich <carsten@dvdisaster.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: closure.c:568
#: closure.c:539
#, c-format
msgid ""
"# dvdisaster-%s configuration file\n"
@@ -31,15 +31,15 @@ msgstr ""
"# Sie wird bei jedem Aufruf von dvdisaster neu überschrieben.\n"
"\n"
#: closure.c:770 closure.c:778 closure.c:785
#: closure.c:731
msgid "medium.iso"
msgstr "abbild.iso"
#: closure.c:771 closure.c:779 closure.c:786
#: closure.c:732
msgid "medium.ecc"
msgstr "abbild.ecc"
#: closure.c:772 closure.c:780 closure.c:787
#: closure.c:733
msgid "sector-"
msgstr "sektor_"
@@ -398,32 +398,32 @@ msgstr "RS01-Methode zum Überprüfen der Dateien nicht verfügbar."
#. TRANSLATORS:
#. This is a dummy entry which is supposed to translate into "ok".
#. Please do not return anything else here.
#: dvdisaster.c:281 dvdisaster.c:293 dvdisaster.c:309
#: dvdisaster.c:239 dvdisaster.c:251 dvdisaster.c:267
msgid "test phrase for verifying the locale installation"
msgstr "ok"
#: dvdisaster.c:480
#: dvdisaster.c:438
#, c-format
msgid "--threads must be 1..%d\n"
msgstr "--threads muß zwischen 1..%d liegen\n"
#: dvdisaster.c:494
#: dvdisaster.c:452
msgid "--cache-size must at least be 8MB; 16MB or higher is recommended."
msgstr "--cache-size muß mindestens 8MB sein; 16MB oder mehr werden empfohlen."
#: dvdisaster.c:496
#: dvdisaster.c:454
msgid "--cache-size maximum is 8192MB."
msgstr "--cache-size darf höchsten 8192MB sein."
#: dvdisaster.c:515
#: dvdisaster.c:473
msgid "Valid args for --driver: sg,cdrom"
msgstr "Gültige Argumente für --driver: sg,cdrom"
#: dvdisaster.c:517
#: dvdisaster.c:475
msgid "--driver is only supported on GNU/Linux"
msgstr "--driver wird nur unter GNU/Linux unterstützt"
#: dvdisaster.c:625
#: dvdisaster.c:583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -433,12 +433,12 @@ msgstr ""
"\n"
"dvdisaster version %s build %d\n"
#: dvdisaster.c:689
#: dvdisaster.c:647
#, c-format
msgid "?? illegal getopt return value %d\n"
msgstr "?? ungültiger Rückgabewert von getopt: %d\n"
#: dvdisaster.c:723
#: dvdisaster.c:681
#, c-format
msgid ""
"dvdisaster is not properly installed.\n"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Program options like -r and --read are not to be translated
#. to avoid confusion when discussing the program in international forums.
#: dvdisaster.c:893
#: dvdisaster.c:847
msgid ""
"\n"
"Common usage examples:\n"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
" dvdisaster -u,--unlink # Löscht .iso - Dateien nach Beenden der vorherigen Aktionen.\n"
"\n"
#: dvdisaster.c:902
#: dvdisaster.c:856
#, c-format
msgid ""
"Drive and file specification:\n"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
" -i,--image Name - Name der Abbild - Datei (Standard: medium.iso)\n"
" -e,--ecc Name - Name der Fehlerkorrektur-Datei (Standard: medium.ecc)\n"
#: dvdisaster.c:910
#: dvdisaster.c:864
msgid ""
" -l,--list - list drives available under ASPI manager\n"
"\n"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
" -l,--list - zeigt unter ASPI verfügbare Laufwerke\n"
"\n"
#: dvdisaster.c:915
#: dvdisaster.c:869
#, c-format
msgid ""
"Tweaking options (see manual before using!)\n"
@@ -524,11 +524,11 @@ msgstr ""
" --dao - unterstelle DAO; Abbild am Ende nicht kürzen\n"
" --defective-dump d - Verzeichnis zum Speichern unvollständiger Roh-Sektoren\n"
#: dvdisaster.c:928
#: dvdisaster.c:882
msgid " --driver=sg/cdrom - use cdrom (default) or alternative sg SCSI driver\n"
msgstr " --driver=sg|cdrom - verwende cdrom- (Standard) oder sg-Treiber für Laufwerke\n"
#: dvdisaster.c:930
#: dvdisaster.c:884
msgid ""
" --eject - eject medium after successful read\n"
" --fill-unreadable n - fill unreadable sectors with byte n\n"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
" --split-files - Abbild in mehrere Dateien <= 2GB aufteilen\n"
"\n"
#: dvdisaster.c:944
#: dvdisaster.c:898
#, c-format
msgid ""
"Debugging options (purposefully undocumented and possibly harmful)\n"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
" --zero-unreadable - Ersetzt die \"unlesbare Sektoren\"-Markierungen durch Nullen\n"
"\n"
#: dvdisaster.c:968
#: dvdisaster.c:922
msgid ""
"NOTE: This is the Windows console version of dvdisaster.\n"
"The version providing a graphical user interface is called\n"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
"dvdisaster-win.exe bereitgestellt (ebenfalls in dieser Installation enthalten).\n"
"\n"
#: dvdisaster.c:989
#: dvdisaster.c:943
msgid "Optical drive 52X FW 1.02"
msgstr "Optisches LW 52X FW 1.02"
@@ -789,15 +789,15 @@ msgstr "Kurzinformation"
#: help-dialogs.c:726
msgid ""
"Modified version Copyright 2011 (please fill in - [directions])\n"
"Copyright 2004-2011 Carsten Gnoerlich"
"Modified version Copyright 2012 (please fill in - [directions])\n"
"Copyright 2004-2012 Carsten Gnoerlich"
msgstr ""
"Veränderte Version Copyright 2011 (bitte eintragen - [Hinweise])\n"
"Original-Programm Copyright 2004-2011 Carsten Gnörlich"
"Veränderte Version Copyright 2012 (bitte eintragen - [Hinweise])\n"
"Original-Programm Copyright 2004-2012 Carsten Gnörlich"
#: help-dialogs.c:730
msgid "Copyright 2004-2011 Carsten Gnoerlich"
msgstr "Copyright 2004-2011 Carsten Gnörlich"
msgid "Copyright 2004-2012 Carsten Gnoerlich"
msgstr "Copyright 2004-2012 Carsten Gnörlich"
#: help-dialogs.c:737
msgid ""
@@ -844,15 +844,7 @@ msgstr ""
"\n"
"e-mail: carsten@dvdisaster.org -oder- cgnoerlich@fsfe.org"
#: help-dialogs.c:766
msgid ""
"\n"
"Darwin port (Mac OS X): Julian Einwag &lt;julian@einwag.de&gt;"
msgstr ""
"\n"
"Anpassungen für Darwin (Mac OS X): Julian Einwag &lt;julian@einwag.de&gt;"
#: help-dialogs.c:769
#: help-dialogs.c:765
msgid ""
"\n"
"NetBSD port: Sergey Svishchev &lt;svs@ropnet.ru&gt;"
@@ -1084,7 +1076,7 @@ msgstr "Datenträger-Typ:"
msgid "Book type:"
msgstr "\"Book type\":"
#: medium-info.c:308 scsi-layer.c:2677
#: medium-info.c:308 scsi-layer.c:2678
msgid "Manuf.-ID:"
msgstr "Herst.-ID:"
@@ -1338,8 +1330,8 @@ msgstr ""
#: misc.c:205
#, c-format
msgid "dvdisaster-%s%sCopyright 2004-2011 Carsten Gnoerlich.\n"
msgstr "dvdisaster-%s%sCopyright 2004-2011 Carsten Gnörlich.\n"
msgid "dvdisaster-%s%sCopyright 2004-2012 Carsten Gnoerlich.\n"
msgstr "dvdisaster-%s%sCopyright 2004-2012 Carsten Gnörlich.\n"
#: misc.c:212
msgid ""
@@ -2567,8 +2559,7 @@ msgid "button|Smart L-EC"
msgstr "Smart L-EC"
#: raw-sector-cache.c:34 raw-sector-cache.c:201 raw-sector-cache.c:335
#: rs01-verify.c:538 scsi-freebsd.c:113 scsi-linux.c:105 scsi-netbsd.c:111
#: scsi-solaris.c:127
#: rs01-verify.c:538 scsi-freebsd.c:120 scsi-linux.c:105 scsi-netbsd.c:112
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s"
@@ -2611,6 +2602,36 @@ msgstr " [Erzeuge neue Datei %s]\n"
msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%lld, ssize=%d, %d sectors]\n"
msgstr " [%d/%d Sektoren der Datei %s hinzugefügt; LBA=%lld, S.-Größe=%d, %d Sektoren]\n"
#: read-adaptive-window.c:79
msgid "Adaptive reading:"
msgstr "Angepaßtes Leseverfahren:"
#: read-adaptive-window.c:107
msgid "Sectors processed"
msgstr "Bearbeitete Sektoren"
#: read-adaptive-window.c:110 scsi-layer.c:1730
msgid "readable"
msgstr "lesbar"
#: read-adaptive-window.c:114
msgid "correctable"
msgstr "korrigierbar"
#: read-adaptive-window.c:118
msgid "missing"
msgstr "fehlend"
#: read-adaptive-window.c:128
#, c-format
msgid "Readable: %d.%d%% / %d.%d%% required"
msgstr "Lesbar: %d.%d%% / %d.%d%% benötigt"
#: read-adaptive-window.c:135
#, c-format
msgid "Total recoverable: %d.%d%%"
msgstr "Insgesamt wiederherstellbar: %d.%d%%"
#: read-adaptive.c:143 read-adaptive.c:1336
msgid "Aborted by unrecoverable error."
msgstr "Abbruch durch nicht behebbaren Fehler."
@@ -2825,12 +2846,12 @@ msgstr ""
msgid "CRC error in sector %lld\n"
msgstr "Prüfsummen-Fehler in Sektor %lld\n"
#: read-adaptive.c:1543 scsi-layer.c:1748
#: read-adaptive.c:1543 scsi-layer.c:1749
#, c-format
msgid "Sectors %lld-%lld: %s\n"
msgstr "Sektoren %lld-%lld: %s\n"
#: read-adaptive.c:1546 read-linear.c:1244 scsi-layer.c:1747
#: read-adaptive.c:1546 read-linear.c:1244 scsi-layer.c:1748
#, c-format
msgid "Sector %lld: %s\n"
msgstr "Sektor %lld: %s\n"
@@ -2875,35 +2896,44 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%2d.%1d%% des Abbilds wurden eingelesen (%lld Sektoren).\n"
#: read-adaptive-window.c:79
msgid "Adaptive reading:"
msgstr "Angepaßtes Leseverfahren:"
#: read-adaptive-window.c:107
msgid "Sectors processed"
msgstr "Bearbeitete Sektoren"
#: read-adaptive-window.c:110 scsi-layer.c:1729
msgid "readable"
msgstr "lesbar"
#: read-adaptive-window.c:114
msgid "correctable"
msgstr "korrigierbar"
#: read-adaptive-window.c:118
msgid "missing"
msgstr "fehlend"
#: read-adaptive-window.c:128
#: read-linear-window.c:94
#, c-format
msgid "Readable: %d.%d%% / %d.%d%% required"
msgstr "Lesbar: %d.%d%% / %d.%d%% benötigt"
msgid "Current Speed: %d.%dx"
msgstr "Momentane Geschwindigkeit: %d.%dx"
#: read-adaptive-window.c:135
#: read-linear-window.c:101 read-linear.c:550
#, c-format
msgid "Total recoverable: %d.%d%%"
msgstr "Insgesamt wiederherstellbar: %d.%d%%"
msgid "Unreadable / skipped sectors: %lld"
msgstr "Unlesbare / Übersprungene Sektoren: %lld"
#: read-linear-window.c:243 read-linear-window.c:312
msgid "Already present"
msgstr "Bereits vorhanden"
#: read-linear-window.c:277 read-linear-window.c:319 rs01-verify.c:123
#: rs02-verify.c:118
msgid "Sectors with CRC errors"
msgstr "Prüfsummen-Fehler"
#: read-linear-window.c:300
msgid "Medium state"
msgstr "Datenträger-Zustand"
#: read-linear-window.c:308
msgid "Not touched this time"
msgstr "Diesmal unberücksichtigt"
#: read-linear-window.c:315
msgid "Successfully read"
msgstr "Erfolgreich gelesen"
#: read-linear-window.c:322
msgid "Unreadable / skipped"
msgstr "Unlesbar / Übersprungen"
#: read-linear-window.c:404
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: read-linear.c:105
#, c-format
@@ -2976,16 +3006,11 @@ msgstr "Lese Prüfsummen aus Fehlerkorrektur-Daten"
msgid "done.\n"
msgstr "fertig.\n"
#: read-linear.c:528 scsi-layer.c:2070
#: read-linear.c:528 scsi-layer.c:2071
#, c-format
msgid "Waiting %d seconds for drive to spin up...\n"
msgstr "Warte %d Sekunden auf das Hochdrehen des Laufwerks...\n"
#: read-linear.c:550 read-linear-window.c:101
#, c-format
msgid "Unreadable / skipped sectors: %lld"
msgstr "Unlesbare / Übersprungene Sektoren: %lld"
#: read-linear.c:630
#, c-format
msgid "Sector %lld: Speed increased to %4.1fx\n"
@@ -3135,40 +3160,6 @@ msgstr ""
"Das Abbild wird entsprechend verkürzt; mehr dazu steht im Benutzerhandbuch.\n"
"Verwenden Sie die --dao--Option um das Abschneiden zu unterdrücken.\n"
#: read-linear-window.c:94
#, c-format
msgid "Current Speed: %d.%dx"
msgstr "Momentane Geschwindigkeit: %d.%dx"
#: read-linear-window.c:243 read-linear-window.c:312
msgid "Already present"
msgstr "Bereits vorhanden"
#: read-linear-window.c:277 read-linear-window.c:319 rs01-verify.c:123
#: rs02-verify.c:118
msgid "Sectors with CRC errors"
msgstr "Prüfsummen-Fehler"
#: read-linear-window.c:300
msgid "Medium state"
msgstr "Datenträger-Zustand"
#: read-linear-window.c:308
msgid "Not touched this time"
msgstr "Diesmal unberücksichtigt"
#: read-linear-window.c:315
msgid "Successfully read"
msgstr "Erfolgreich gelesen"
#: read-linear-window.c:322
msgid "Unreadable / skipped"
msgstr "Unlesbar / Übersprungen"
#: read-linear-window.c:404
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: recover-raw.c:63
#, c-format
msgid "Sector %lld dumped to %s\n"
@@ -4648,11 +4639,7 @@ msgstr ""
"Bitte beachten Sie, daß Abbilder höchstens auf die dreifache Größe erweitert werden; dies entspricht einer größtmöglichen Redundanz von 200%%.\n"
"Aber auch wenn diese Obergrenze noch nicht erreicht ist werden aus technischen Gründen ein paar Sektoren weniger als angegeben verwendet."
#: scsi-darwin.c:159
msgid "No CD/DVD drives found."
msgstr "Keine CD/DVD-Laufwerke gefunden."
#: scsi-freebsd.c:42 scsi-linux.c:44 scsi-solaris.c:61
#: scsi-freebsd.c:42 scsi-linux.c:44
msgid ""
"Can not access /dev for devices\n"
"No drives will be pre-selected.\n"
@@ -4660,7 +4647,7 @@ msgstr ""
"Kein Zugriff auf Laufwerke in /dev möglich.\n"
"Es werden keine Laufwerke voreingestellt.\n"
#: scsi-freebsd.c:97 scsi-linux.c:85 scsi-solaris.c:112
#: scsi-freebsd.c:97 scsi-linux.c:85
msgid ""
"No CD/DVD drives found in /dev.\n"
"No drives will be pre-selected.\n"
@@ -4813,7 +4800,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Konnte technische DVD-Strukturbeschreibung nicht ermitteln.\n"
#: scsi-layer.c:1677
#: scsi-layer.c:1678
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4823,14 +4810,14 @@ msgstr ""
"Konnte Länge der DVD-Strukturbeschreibung f<>r Formatkode 1\n"
"nicht ermitteln.\n"
#: scsi-layer.c:1688
#: scsi-layer.c:1689
#, c-format
msgid "Could not query dvd copyright info - implausible packet length %d\n"
msgstr ""
"Konnte DVD-Copyright-Information nicht ermitteln\n"
"- ungültige Datenpaket-Größe %d\n"
#: scsi-layer.c:1703
#: scsi-layer.c:1704
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4839,23 +4826,23 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Konnte DVD-Copyright-Information nicht ermitteln.\n"
#: scsi-layer.c:1763
#: scsi-layer.c:1764
msgid "is undecideable because of read error"
msgstr "ist aufgrund von Lesefehlern unbestimmbar"
#: scsi-layer.c:1769
#: scsi-layer.c:1770
msgid "looks GOOD"
msgstr "erscheint KORREKT"
#: scsi-layer.c:1775
#: scsi-layer.c:1776
msgid "gives unformatted size (UNUSABLE)"
msgstr "ist die unformatierte Größe (UNBRAUCHBAR)"
#: scsi-layer.c:1780
#: scsi-layer.c:1781
msgid "is UNUSABLE"
msgstr "ist UNBRAUCHBAR"
#: scsi-layer.c:1802
#: scsi-layer.c:1803
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4864,12 +4851,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Konnte Datenträger-Größe nicht ermitteln.\n"
#: scsi-layer.c:1822
#: scsi-layer.c:1823
#, c-format
msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, %lld sectors\n"
msgstr "READ CAPACITY: ungültige Datenträger-Größe, %lld Sektoren\n"
#: scsi-layer.c:1901
#: scsi-layer.c:1902
#, c-format
msgid ""
"Different media sizes depending on query method:\n"
@@ -4882,7 +4869,7 @@ msgstr ""
"READ DVD STRUCTURE: %lld Sektoren\n"
"\n"
#: scsi-layer.c:1906
#: scsi-layer.c:1907
msgid ""
"Evaluation of returned medium sizes:\n"
"\n"
@@ -4890,15 +4877,15 @@ msgstr ""
"Untersuchung der beiden Angaben:\n"
"\n"
#: scsi-layer.c:1961
#: scsi-layer.c:1962
msgid "Using value from READ CAPACITY"
msgstr "Verwende den Wert von READ CAPACITY."
#: scsi-layer.c:1965
#: scsi-layer.c:1966
msgid "Using value from READ DVD STRUCTURE"
msgstr "Verwende den Wert von READ DVD STRUCTURE."
#: scsi-layer.c:1975
#: scsi-layer.c:1976
#, c-format
msgid ""
"FAILED to determine image size.\n"
@@ -4909,7 +4896,7 @@ msgstr ""
"Verwende den kleineren Wert (funktioniert bei 90%% aller Laufwerke).\n"
"Weitermachen auf EIGENE GEFAHR: das Abbild kann unvollständig/unbrauchbar sein."
#: scsi-layer.c:1980
#: scsi-layer.c:1981
#, c-format
msgid ""
"Final decision: %s\n"
@@ -4918,7 +4905,7 @@ msgstr ""
"Abschließende Entscheidung: %s\n"
"\n"
#: scsi-layer.c:1988
#: scsi-layer.c:1989
msgid ""
"Failed to determine image size.\n"
"Try using a different drive."
@@ -4926,7 +4913,7 @@ msgstr ""
"Größe des Datenträger-Inhaltes ist unbestimmbar.\n"
"Probieren Sie ein anderes Laufwerk."
#: scsi-layer.c:2113 scsi-layer.c:2139
#: scsi-layer.c:2114 scsi-layer.c:2140
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4935,7 +4922,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Der Datenträger konnte nicht geladen/ausgeworfen werden.\n"
#: scsi-layer.c:2129
#: scsi-layer.c:2130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4944,37 +4931,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Der Datenträger konnte nicht freigegeben werden.\n"
#: scsi-layer.c:2192
#: scsi-layer.c:2193
#, c-format
msgid "Waiting 10 seconds for drive: %d\n"
msgstr "Warte 10 Sekunden auf das Laufwerk: %d\n"
#: scsi-layer.c:2475
#: scsi-layer.c:2476
#, c-format
msgid "Sectors %lld - %lld: %s\n"
msgstr "Sektoren %lld - %lld: %s\n"
#: scsi-layer.c:2489
#: scsi-layer.c:2490
#, c-format
msgid "Sector %lld, try %d: %s Sector returned: %d.\n"
msgstr "Sektor %lld, Versuch %d: %s Zurückgegebener Sektor: %d.\n"
#: scsi-layer.c:2495
#: scsi-layer.c:2496
#, c-format
msgid "Sector %lld, try %d: %s\n"
msgstr "Sektor %lld, Versuch %d: %s\n"
#: scsi-layer.c:2506
#: scsi-layer.c:2507
#, c-format
msgid "Sector %lld, try %d: success\n"
msgstr "Sektor %lld, Versuch %d: erfolgreich\n"
#: scsi-layer.c:2573 scsi-layer.c:2726
#: scsi-layer.c:2574 scsi-layer.c:2727
#, c-format
msgid "Device %s: no medium present\n"
msgstr "Laufwerk %s: kein Datenträger eingelegt\n"
#: scsi-layer.c:2574 scsi-layer.c:2727
#: scsi-layer.c:2575 scsi-layer.c:2728
#, c-format
msgid ""
"Device %s does not become ready:\n"
@@ -4985,7 +4972,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: scsi-layer.c:2579
#: scsi-layer.c:2580
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4994,7 +4981,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Laufwerk: %s, %s\n"
#: scsi-layer.c:2583
#: scsi-layer.c:2584
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5003,54 +4990,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Laufwerk: %s (%s), %s\n"
#: scsi-layer.c:2591
#: scsi-layer.c:2592
msgid "Drive failed to report media type."
msgstr "Laufwerk erkennt den Datenträger-Typ nicht."
#: scsi-layer.c:2602 scsi-layer.c:2689
#: scsi-layer.c:2603 scsi-layer.c:2690
#, c-format
msgid "This software does not support \"%s\" type media."
msgstr "Dieses Programm unterstützt keine Datenträger vom Typ \"%s\"."
#: scsi-layer.c:2610
#: scsi-layer.c:2611
#, c-format
msgid "This software does not support multisession (%d sessions) media."
msgstr ""
"Dieses Programm unterstützt keine Mehrfach-Sitzungen (%d Sitzungen).\n"
"(für Anglophile: Multisession-CDs sind gemeint ;-)"
#: scsi-layer.c:2633 scsi-layer.c:2642
#: scsi-layer.c:2634 scsi-layer.c:2643
msgid "Using READ CD"
msgstr "Verwende READ CD"
#: scsi-layer.c:2634
#: scsi-layer.c:2635
msgid ", RAW reading"
msgstr ", \"RAW\"-Lesen"
#: scsi-layer.c:2637
#: scsi-layer.c:2638
#, c-format
msgid ", Mode page 1 ERP = %02xh"
msgstr ", Mode page 1 ERP = %02xh"
#: scsi-layer.c:2640
#: scsi-layer.c:2641
msgid ", C2 scanning"
msgstr ", C2-Überprüfung"
#: scsi-layer.c:2647
#: scsi-layer.c:2648
msgid "Using READ(10).\n"
msgstr "Verwende READ(10).\n"
#: scsi-layer.c:2666
#: scsi-layer.c:2667
#, c-format
msgid "Medium: %s, %lld sectors%s"
msgstr "Datenträger: %s, %lld Sektoren%s"
#: scsi-layer.c:2670
#: scsi-layer.c:2671
#, c-format
msgid "Medium \"%s\": %s, %lld sectors%s created %s"
msgstr "Datenträger \"%s\": %s, %lld Sektoren%s erzeugt %s"
#: scsi-layer.c:2696
#: scsi-layer.c:2697
msgid "This software does not support encrypted media.\n"
msgstr "Dieses Programm unterstützt keine verschlüsselten Datenträger.\n"
@@ -5266,6 +5253,16 @@ msgstr ""
msgid "<i>New in this Version:</i>"
msgstr "<i>Neu in dieser Version:</i>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Darwin port (Mac OS X): Julian Einwag &lt;julian@einwag.de&gt;"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Anpassungen für Darwin (Mac OS X): Julian Einwag &lt;julian@einwag.de&gt;"
#~ msgid "No CD/DVD drives found."
#~ msgstr "Keine CD/DVD-Laufwerke gefunden."
#~ msgid "Valid args for --driver: sg"
#~ msgstr "Gültige Argumente für --driver: sg"