Imported Upstream version 0.72.1
This commit is contained in:
148
locale/ru.po
148
locale/ru.po
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Russian translations for dvdisaster package
|
||||
# Английские переводы для пакета dvdisaster.
|
||||
# Русские переводы для пакета dvdisaster.
|
||||
# Copyright (C) 2009 THE dvdisaster'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dvdisaster package.
|
||||
# Igor Gorbounov <igorbounov@topazelectro.ru>, 2009.
|
||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dvdisaster 0.70.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-09 11:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-31 15:37+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-06 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 08:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -394,32 +394,32 @@ msgstr "Метод RS01 не применяется для сравнения ф
|
||||
#. TRANSLATORS:
|
||||
#. This is a dummy entry which is supposed to translate into "ok".
|
||||
#. Please do not return anything else here.
|
||||
#: dvdisaster.c:267 dvdisaster.c:279 dvdisaster.c:295
|
||||
#: dvdisaster.c:281 dvdisaster.c:293 dvdisaster.c:309
|
||||
msgid "test phrase for verifying the locale installation"
|
||||
msgstr "ok"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:458
|
||||
#: dvdisaster.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--threads must be 1..%d\n"
|
||||
msgstr "--потоков должно быть 1..%d\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:472
|
||||
#: dvdisaster.c:486
|
||||
msgid "--cache-size must at least be 8MB; 16MB or higher is recommended."
|
||||
msgstr "--cache-size должен быть не меньше 8МБ; рекомендуется 16МБ и больше."
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:474
|
||||
#: dvdisaster.c:488
|
||||
msgid "--cache-size maximum is 8192MB."
|
||||
msgstr "--cache-size максимальный размер буфера 8192МБ."
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:490
|
||||
#: dvdisaster.c:504
|
||||
msgid "Valid args for --driver: sg"
|
||||
msgstr "Правильные аргументы для --driver: sg"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:492
|
||||
#: dvdisaster.c:506
|
||||
msgid "--driver is only supported on GNU/Linux"
|
||||
msgstr "только --driver поддерживается на GNU/Linux"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:600
|
||||
#: dvdisaster.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -430,12 +430,12 @@ msgstr ""
|
||||
"dvdisaster версия %s сборка %d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:664
|
||||
#: dvdisaster.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? illegal getopt return value %d\n"
|
||||
msgstr "?? неправильное возвращаемое значение getopt: %d\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:698
|
||||
#: dvdisaster.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"dvdisaster is not properly installed.\n"
|
||||
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Program options like -r and --read are not to be translated
|
||||
#. to avoid confusion when discussing the program in international forums.
|
||||
#: dvdisaster.c:862
|
||||
#: dvdisaster.c:876
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Common usage examples:\n"
|
||||
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
|
||||
" dvdisaster -u,--unlink # Удалить файлы .iso (по завершении других действий)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:871
|
||||
#: dvdisaster.c:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drive and file specification:\n"
|
||||
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -i,--image файл образа - имя файла образа (по умолчанию: medium.iso)\n"
|
||||
" -e,--ecc ecc-файл - имя файла с ecc-данными (по умолчанию: medium.ecc)\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:879
|
||||
#: dvdisaster.c:893
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l,--list - list drives available under ASPI manager\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -l,--list - список ASPI-приводов\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:884
|
||||
#: dvdisaster.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tweaking options (see manual before using!)\n"
|
||||
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --split-files - разбить образ на файлы <= 2ГБ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:910
|
||||
#: dvdisaster.c:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Debugging options (purposefully undocumented and possibly harmful)\n"
|
||||
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --zero-unreadable - заменять маркеры \"нечитаемый сектор\" нулями\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:934
|
||||
#: dvdisaster.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"NOTE: This is the Windows console version of dvdisaster.\n"
|
||||
"The version providing a graphical user interface is called\n"
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(также содержится в этом установочном пакете).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: dvdisaster.c:955
|
||||
#: dvdisaster.c:969
|
||||
msgid "Optical drive 52X FW 1.02"
|
||||
msgstr "Оптический привод 52X FW 1.02"
|
||||
|
||||
@@ -794,6 +794,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Это программное обеспечение поставлется <b>без каких-либо гарантий</b>.\n"
|
||||
"Это свободное ПО и вы вправе распространять его\n"
|
||||
"на условиях [GNU General Public License].\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Русский перевод Игоря Горбунова <igor.gorbounov@gmail.com>\n"
|
||||
|
||||
#: help-dialogs.c:731
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1057,7 +1059,7 @@ msgstr "Тип носителя:"
|
||||
msgid "Book type:"
|
||||
msgstr "Формат (book type):"
|
||||
|
||||
#: medium-info.c:308 scsi-layer.c:2643
|
||||
#: medium-info.c:308 scsi-layer.c:2645
|
||||
msgid "Manuf.-ID:"
|
||||
msgstr "Изгот.-ID:"
|
||||
|
||||
@@ -1326,9 +1328,11 @@ msgid ""
|
||||
"See the file \"COPYING\" for further information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это программное обеспечение поставлется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ. Это\n"
|
||||
"Это свободное ПО и вы вправе распространять его на условиях\n"
|
||||
"свободное ПО и вы вправе распространять его на условиях\n"
|
||||
"GNU GENERAL PUBLIC LICENSE.\n"
|
||||
"Подробности - в файле \"COPYING\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Русский перевод Игоря Горбунова <igor.gorbounov@gmail.com>\n"
|
||||
|
||||
#: misc.c:432
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
@@ -2799,12 +2803,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CRC error in sector %lld\n"
|
||||
msgstr "CRC-ошибка в секторе %lld\n"
|
||||
|
||||
#: read-adaptive.c:1543 scsi-layer.c:1714
|
||||
#: read-adaptive.c:1543 scsi-layer.c:1716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sectors %lld-%lld: %s\n"
|
||||
msgstr "Сектора %lld-%lld: %s\n"
|
||||
|
||||
#: read-adaptive.c:1546 read-linear.c:1244 scsi-layer.c:1713
|
||||
#: read-adaptive.c:1546 read-linear.c:1244 scsi-layer.c:1715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sector %lld: %s\n"
|
||||
msgstr "Сектор %lld: %s\n"
|
||||
@@ -2857,7 +2861,7 @@ msgstr "Адаптивное чтение:"
|
||||
msgid "Sectors processed"
|
||||
msgstr "Обработанные сектора"
|
||||
|
||||
#: read-adaptive-window.c:110 scsi-layer.c:1695
|
||||
#: read-adaptive-window.c:110 scsi-layer.c:1697
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr "можно прочитать"
|
||||
|
||||
@@ -2950,7 +2954,7 @@ msgstr "Чтение CRC-информации из ecc-данных"
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "готово.\n"
|
||||
|
||||
#: read-linear.c:528 scsi-layer.c:2036
|
||||
#: read-linear.c:528 scsi-layer.c:2038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting %d seconds for drive to spin up...\n"
|
||||
msgstr "Задержка на %d секунд для раскручивания привода...\n"
|
||||
@@ -4714,7 +4718,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "TOC info too short, length %d.\n"
|
||||
msgstr "Информация в TOC слишком мала, длина %d.\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:549
|
||||
#: scsi-layer.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
@@ -4723,7 +4727,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Не удалось прочитать всю TOC.\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:558
|
||||
#: scsi-layer.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -4732,11 +4736,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Неожиданный формат TOC (длина %d):\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:566
|
||||
#: scsi-layer.c:568
|
||||
msgid "Consider sending a bug report.\n"
|
||||
msgstr "Рекомендуется отправить отчет об ошибке.\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:619
|
||||
#: scsi-layer.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
@@ -4745,12 +4749,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Не удалось запросить размер dvd-структуры.\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:630
|
||||
#: scsi-layer.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query dvd physical structure - implausible packet length %d\n"
|
||||
msgstr "Не удалось запросить физическую структуру dvd - неправдоподобная длина пакета %d\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:648
|
||||
#: scsi-layer.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
@@ -4759,12 +4763,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Не удалось запросить физическую структуру dvd.\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:677 scsi-layer.c:687
|
||||
#: scsi-layer.c:679 scsi-layer.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "READ DVD STRUCTURE: implausible medium size, %lld-%lld=%lld sectors\n"
|
||||
msgstr "READ DVD STRUCTURE: неправильный размер носителя, %lld-%lld=%lld секторов\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:945
|
||||
#: scsi-layer.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
@@ -4773,7 +4777,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Не удалось запросить размер структуры BD диска.\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:968
|
||||
#: scsi-layer.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
@@ -4782,7 +4786,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Не удалось запросить структуру BD диска.\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:1644
|
||||
#: scsi-layer.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
@@ -4791,12 +4795,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Не удалось запросить размер dvd-структуры для кода формата 1.\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:1654
|
||||
#: scsi-layer.c:1656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not query dvd copyright info - implausible packet length %d\n"
|
||||
msgstr "Не удалось запросить информацию об авторских правах dvd - неправдоподобный размер пакета %d\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:1669
|
||||
#: scsi-layer.c:1671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
@@ -4805,23 +4809,23 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Не удалось запросить информацию об авторских правах.\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:1729
|
||||
#: scsi-layer.c:1731
|
||||
msgid "is undecideable because of read error"
|
||||
msgstr "не ясно из-за ошибок чтения"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:1735
|
||||
#: scsi-layer.c:1737
|
||||
msgid "looks GOOD"
|
||||
msgstr "выглядит ПРАВИЛЬНО"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:1741
|
||||
#: scsi-layer.c:1743
|
||||
msgid "gives unformatted size (UNUSABLE)"
|
||||
msgstr "дает неформатированный размер (НЕПРИГОДНО)"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:1746
|
||||
#: scsi-layer.c:1748
|
||||
msgid "is UNUSABLE"
|
||||
msgstr "НЕПРИГОДНО"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:1768
|
||||
#: scsi-layer.c:1770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
@@ -4830,12 +4834,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Не удалось запросить размер носителя.\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:1788
|
||||
#: scsi-layer.c:1790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, %lld sectors\n"
|
||||
msgstr "READ CAPACITY: неправильный размер носителя, %lld секторов\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:1867
|
||||
#: scsi-layer.c:1869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different media sizes depending on query method:\n"
|
||||
@@ -4848,7 +4852,7 @@ msgstr ""
|
||||
"READ DVD STRUCTURE: %lld секторов\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:1872
|
||||
#: scsi-layer.c:1874
|
||||
msgid ""
|
||||
"Evaluation of returned medium sizes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -4856,15 +4860,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Оценка полученных размеров носителя:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:1927
|
||||
#: scsi-layer.c:1929
|
||||
msgid "Using value from READ CAPACITY"
|
||||
msgstr "Используется значение из READ CAPACITY"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:1931
|
||||
#: scsi-layer.c:1933
|
||||
msgid "Using value from READ DVD STRUCTURE"
|
||||
msgstr "Используется значение из READ DVD STRUCTURE"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:1941
|
||||
#: scsi-layer.c:1943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"FAILED to determine image size.\n"
|
||||
@@ -4875,7 +4879,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Использование значения меньшего, чем это, работает на >90%% приводов,\n"
|
||||
"но ПРОДОЛЖАЙТЕ НА СВОЙ РИСК (образ может быть неполным/непригодным)"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:1946
|
||||
#: scsi-layer.c:1948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Final decision: %s\n"
|
||||
@@ -4884,7 +4888,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Окончательное решение: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:1954
|
||||
#: scsi-layer.c:1956
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to determine image size.\n"
|
||||
"Try using a different drive."
|
||||
@@ -4892,7 +4896,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Не удалось определить размер образа.\n"
|
||||
"Попробуйте другой привод."
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2079 scsi-layer.c:2105
|
||||
#: scsi-layer.c:2081 scsi-layer.c:2107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
@@ -4901,7 +4905,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Не удалось загрузить/выгрузить носитель.\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2095
|
||||
#: scsi-layer.c:2097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
@@ -4910,37 +4914,37 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Не удалось разблокировать носитель.\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2158
|
||||
#: scsi-layer.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting 10 seconds for drive: %d\n"
|
||||
msgstr "Выжидание 10 секунд для привода: %d\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2441
|
||||
#: scsi-layer.c:2443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sectors %lld - %lld: %s\n"
|
||||
msgstr "Сектора %lld - %lld: %s\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2455
|
||||
#: scsi-layer.c:2457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sector %lld, try %d: %s Sector returned: %d.\n"
|
||||
msgstr "Сектор %lld, попытка %d: %s Возвращен сектор: %d.\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2461
|
||||
#: scsi-layer.c:2463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sector %lld, try %d: %s\n"
|
||||
msgstr "Сектор %lld, попытка %d: %s\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2472
|
||||
#: scsi-layer.c:2474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sector %lld, try %d: success\n"
|
||||
msgstr "Сектор %lld, попытка %d: успешно\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2539 scsi-layer.c:2692
|
||||
#: scsi-layer.c:2541 scsi-layer.c:2694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s: no medium present\n"
|
||||
msgstr "Устройство %s: нет носителя\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2540 scsi-layer.c:2693
|
||||
#: scsi-layer.c:2542 scsi-layer.c:2695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Device %s does not become ready:\n"
|
||||
@@ -4951,7 +4955,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2545
|
||||
#: scsi-layer.c:2547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -4960,7 +4964,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Устройство: %s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2549
|
||||
#: scsi-layer.c:2551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -4969,52 +4973,52 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Устройство: %s (%s), %s\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2557
|
||||
#: scsi-layer.c:2559
|
||||
msgid "Drive failed to report media type."
|
||||
msgstr "Не удалось получить от привода сообщение о типе носителя."
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2568 scsi-layer.c:2655
|
||||
#: scsi-layer.c:2570 scsi-layer.c:2657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software does not support \"%s\" type media."
|
||||
msgstr "Эта программа не поддерживает \"%s\" тип носителя."
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2576
|
||||
#: scsi-layer.c:2578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This software does not support multisession (%d sessions) media."
|
||||
msgstr "Эта программа не поддерживает многосессионные (%d сессиий) носители."
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2599 scsi-layer.c:2608
|
||||
#: scsi-layer.c:2601 scsi-layer.c:2610
|
||||
msgid "Using READ CD"
|
||||
msgstr "Используется READ CD"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2600
|
||||
#: scsi-layer.c:2602
|
||||
msgid ", RAW reading"
|
||||
msgstr ", чтение \"RAW\""
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2603
|
||||
#: scsi-layer.c:2605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Mode page 1 ERP = %02xh"
|
||||
msgstr ", Mode page 1 ERP = %02xh"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2606
|
||||
#: scsi-layer.c:2608
|
||||
msgid ", C2 scanning"
|
||||
msgstr ", поиск ошибок C2"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2613
|
||||
#: scsi-layer.c:2615
|
||||
msgid "Using READ(10).\n"
|
||||
msgstr "Используется READ(10).\n"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2632
|
||||
#: scsi-layer.c:2634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Medium: %s, %lld sectors%s"
|
||||
msgstr "Носитель: %s, %lld секторов%s"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2636
|
||||
#: scsi-layer.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Medium \"%s\": %s, %lld sectors%s created %s"
|
||||
msgstr "Носитель \"%s\": %s, %lld секторов%s создан %s"
|
||||
|
||||
#: scsi-layer.c:2662
|
||||
#: scsi-layer.c:2664
|
||||
msgid "This software does not support encrypted media.\n"
|
||||
msgstr "Эта программа не поддерживает шифрованные носители.\n"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user