46 lines
1.7 KiB
C#
46 lines
1.7 KiB
C#
Mnoho poděkování patří následujícím lidem (v alfabetickém pořadí):
|
|
|
|
Pablo Almeida (pabloalmeidaff9@gmail.com)
|
|
provides and maintains the Portuguese translation.
|
|
|
|
Harald Bögeholz (hwb@heise.de)
|
|
poskytl řadu podstatných diskuzí o obnově dat na CD/DVD
|
|
a opravě chyb Reed-Solomon.
|
|
"Adaptivní strategie čtení" v programu dvdisaster je založena na
|
|
na jeho doporučeních a nápadech; implementoval podobnou strategii
|
|
předtím a publikoval ji v čísle 16/2005 německého periodika "c't".
|
|
|
|
Julian Einwag (julian@einwag.de).
|
|
provides and maintains the Mac OS X / Darwin port.
|
|
|
|
Igor Gorbounov (igorbounov@topazelectro.ru)
|
|
provides and maintains the Russian translation.
|
|
|
|
Andrei Grecu (andrei.grecu@aon.at)
|
|
provided an algorithm for recovering defective CD sectors
|
|
from multiple incomplete RAW reading attempts.
|
|
|
|
Phil Karn
|
|
napsal vynikající knihovnu pro tvorbu a dekódování kódu Reed-Solomon.
|
|
Tento projekt si vzal hodně inspirace - a dokonce kódu -
|
|
z jeho knihovny, kterou lze nalézt na http://www.ka9q.net/code/fec/
|
|
|
|
Protože byl kód optimalizován a zkrácen pro speciální potřeby
|
|
programu dvdisaster, měli byste ziskat originální věc, máte-li
|
|
zájem na zabudování RS kódů do vaší aplikace.
|
|
|
|
Daniel Nylander (info@danielnylander.se)
|
|
provides and maintains the Swedish translation.
|
|
|
|
Andrea Polverini (polve@polve.com)
|
|
poskytuje a udržuje italský překlad.
|
|
|
|
Luboš Staněk (lubek@users.sourceforge.net)
|
|
poskytuje a udržuje český překlad.
|
|
|
|
Sergey Svishchev (svs@ropnet.ru)
|
|
provided the NetBSD port.
|
|
|
|
Mnoho dalších lidí poskytlo další doporučení a chybové zprávy;
|
|
podrobnosti viz soubor CHANGELOG.
|