feat: re-introduced MacOS support (#71)
* preparatory changes to make dvdisaster compilable under MacOS * Implemented workaround to macOS Test Unit Ready bug * fixed manual.pdf not opening on macOS * Added case for binary being in app bundle * updated locale files due to change in closure.c * added back mac app bundle specific files * reverted make-dist.sh to windows/linux only version and created separate mac script which uses dylibbundler * altered release.yml accordingly * chore: fix build under MacOS --------- Co-authored-by: Stéphane Lesimple <speed47_github@speed47.net> Co-authored-by: jlnbxn <julianboxan@gmail.com> Co-authored-by: wojas <github@m.wojas.nl>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
f38969c7c8
commit
eeb9f0705d
236
locale/pt_BR.po
236
locale/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dvdisaster 0.72.rc2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-09 17:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 11:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: cg <cg@dvdisaster.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/closure.c:296
|
||||
#: src/closure.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"# dvdisaster-%s configuration file\n"
|
||||
@@ -30,15 +30,15 @@ msgstr ""
|
||||
"# que será sobreescrevido toda vez que o dvdisaster rodar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/closure.c:564
|
||||
#: src/closure.c:648
|
||||
msgid "medium.iso"
|
||||
msgstr "midia.iso"
|
||||
|
||||
#: src/closure.c:565
|
||||
#: src/closure.c:649
|
||||
msgid "medium.ecc"
|
||||
msgstr "midia.ecc"
|
||||
|
||||
#: src/closure.c:566
|
||||
#: src/closure.c:650
|
||||
msgid "sector-"
|
||||
msgstr "setor-"
|
||||
|
||||
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<big>Licença Pública Geral GNU</big>\n"
|
||||
"<i>Os termos de licença do dvdisaster.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:515
|
||||
#: src/help-dialogs.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File\n"
|
||||
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"não presente"
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:525
|
||||
#: src/help-dialogs.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File\n"
|
||||
@@ -890,23 +890,23 @@ msgid ""
|
||||
"not accessible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:537
|
||||
#: src/help-dialogs.c:525
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<- Error: Text file truncated here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:736
|
||||
#: src/help-dialogs.c:724
|
||||
msgid "windowtitle|About dvdisaster"
|
||||
msgstr "windowtitle|Sobre o dvdisaster"
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:755 src/misc.c:219
|
||||
#: src/help-dialogs.c:743 src/misc.c:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich.\n"
|
||||
"Copyright 2019-2021 The dvdisaster development team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:763
|
||||
#: src/help-dialogs.c:751
|
||||
msgid ""
|
||||
"dvdisaster provides a margin of safety against data loss\n"
|
||||
"on optical media caused by aging or scratches.\n"
|
||||
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ele cria dados de correção de erros que são usados para recuperar\n"
|
||||
"setores ilegíveis se o disco ficar danificado posteriormente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:768
|
||||
#: src/help-dialogs.c:756
|
||||
msgid ""
|
||||
"This software comes with <b>absolutely no warranty</b>.\n"
|
||||
"This is free software and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
@@ -930,13 +930,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tradução para português por Pablo Almeida (pabloalmeidaff9@gmail.com)\n"
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:773
|
||||
#: src/help-dialogs.c:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"e-mail: support@dvdisaster.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:779
|
||||
#: src/help-dialogs.c:767
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This version is <b>not the original</b>. It has been patched\n"
|
||||
@@ -947,7 +947,7 @@ msgid ""
|
||||
"but submit bugreports against [GitHub] instead.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:787
|
||||
#: src/help-dialogs.c:775
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"NetBSD port: Sergey Svishchev <svs@ropnet.ru>"
|
||||
@@ -1481,6 +1481,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Lista dos métodos disponíveis:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/misc-gui.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The error correction file is already present:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc-gui.c:639
|
||||
msgid "Do not ask again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc-gui.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image file already exists and does not match the medium:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The existing image file will be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This\n"
|
||||
@@ -1544,30 +1568,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Image successfully truncated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc-gui.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The error correction file is already present:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc-gui.c:639
|
||||
msgid "Do not ask again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc-gui.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image file already exists and does not match the medium:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The existing image file will be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.c:454
|
||||
msgid "Switched to the linear reading strategy."
|
||||
msgstr "Mudado para a estratégia de leitura linear"
|
||||
@@ -2780,9 +2780,9 @@ msgid "button|Smart L-EC"
|
||||
msgstr "Smart L-EC"
|
||||
|
||||
#: src/raw-sector-cache.c:37 src/raw-sector-cache.c:204
|
||||
#: src/raw-sector-cache.c:338 src/scsi-freebsd.c:133 src/scsi-freebsd.c:143
|
||||
#: src/scsi-linux.c:117 src/scsi-linux.c:126 src/scsi-netbsd.c:128
|
||||
#: src/scsi-netbsd.c:138 src/scsi-win32.c:256
|
||||
#: src/raw-sector-cache.c:338 src/scsi-darwin.c:218 src/scsi-freebsd.c:133
|
||||
#: src/scsi-freebsd.c:143 src/scsi-linux.c:117 src/scsi-linux.c:126
|
||||
#: src/scsi-netbsd.c:128 src/scsi-netbsd.c:138 src/scsi-win32.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossível abrir %s: %s"
|
||||
@@ -2826,6 +2826,36 @@ msgstr " [Criando novo arquivo de cache %s]\n"
|
||||
msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%<PRId64>, ssize=%d, %d sectors]\n"
|
||||
msgstr " [Anexados %d/%d setores ao arquivo de cache %s; LBA=%<PRId64>, ssize=%d, %d setores]\n"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:84
|
||||
msgid "Adaptive reading:"
|
||||
msgstr "Leitura adaptiva:"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:112
|
||||
msgid "Sectors processed"
|
||||
msgstr "Setores processados"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:115 src/scsi-layer.c:1762
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr "legível"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:119
|
||||
msgid "correctable"
|
||||
msgstr "corrigível"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:123
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "desaparecidos"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Readable: %d.%d%% / %d.%d%% required"
|
||||
msgstr "Legível: %d.%d%% / %d.%d%% necessários"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total recoverable: %d.%d%%"
|
||||
msgstr "Total recuperável: %d.%d%%"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive.c:57 src/rs01-create.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3161,35 +3191,44 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%2d.%1d%% da imagem foi lido (%<PRId64> setores).\n"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:84
|
||||
msgid "Adaptive reading:"
|
||||
msgstr "Leitura adaptiva:"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:112
|
||||
msgid "Sectors processed"
|
||||
msgstr "Setores processados"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:115 src/scsi-layer.c:1762
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr "legível"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:119
|
||||
msgid "correctable"
|
||||
msgstr "corrigível"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:123
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "desaparecidos"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:133
|
||||
#: src/read-linear-window.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Readable: %d.%d%% / %d.%d%% required"
|
||||
msgstr "Legível: %d.%d%% / %d.%d%% necessários"
|
||||
msgid "Current Speed: %d.%dx"
|
||||
msgstr "Velocidade atual: %d.%dx"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:140
|
||||
#: src/read-linear-window.c:109 src/read-linear.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total recoverable: %d.%d%%"
|
||||
msgstr "Total recuperável: %d.%d%%"
|
||||
msgid "Unreadable / skipped sectors: %<PRId64>"
|
||||
msgstr "Setores ilegíveis / pulados: %<PRId64>"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:264 src/read-linear-window.c:333
|
||||
msgid "Already present"
|
||||
msgstr "Já presente"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:298 src/read-linear-window.c:340
|
||||
#: src/rs01-verify.c:130 src/rs02-verify.c:123 src/rs03-verify.c:133
|
||||
msgid "Sectors with CRC errors"
|
||||
msgstr "Setores com erros de CRC"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:321
|
||||
msgid "Medium state"
|
||||
msgstr "Estado da mídia"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:329
|
||||
msgid "Not touched this time"
|
||||
msgstr "Não tocados dessa vez"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:336
|
||||
msgid "Successfully read"
|
||||
msgstr "Lidos com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:343
|
||||
msgid "Unreadable / skipped"
|
||||
msgstr "Ilegíveis / pulados"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:454
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Velocidade"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3244,11 +3283,6 @@ msgstr "pronto.\n"
|
||||
msgid "Waiting %d seconds for drive to spin up...\n"
|
||||
msgstr "Aguardando %d segundos para que o drive gire...\n"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear.c:515 src/read-linear-window.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unreadable / skipped sectors: %<PRId64>"
|
||||
msgstr "Setores ilegíveis / pulados: %<PRId64>"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear.c:605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sector %<PRId64>: Speed increased to %4.1fx\n"
|
||||
@@ -3425,40 +3459,6 @@ msgid ""
|
||||
"Use the --dao option to disable image truncating.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Speed: %d.%dx"
|
||||
msgstr "Velocidade atual: %d.%dx"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:264 src/read-linear-window.c:333
|
||||
msgid "Already present"
|
||||
msgstr "Já presente"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:298 src/read-linear-window.c:340
|
||||
#: src/rs01-verify.c:130 src/rs02-verify.c:123 src/rs03-verify.c:133
|
||||
msgid "Sectors with CRC errors"
|
||||
msgstr "Setores com erros de CRC"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:321
|
||||
msgid "Medium state"
|
||||
msgstr "Estado da mídia"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:329
|
||||
msgid "Not touched this time"
|
||||
msgstr "Não tocados dessa vez"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:336
|
||||
msgid "Successfully read"
|
||||
msgstr "Lidos com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:343
|
||||
msgid "Unreadable / skipped"
|
||||
msgstr "Ilegíveis / pulados"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:454
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Velocidade"
|
||||
|
||||
#: src/recover-raw.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sector %<PRId64> dumped to %s\n"
|
||||
@@ -5695,6 +5695,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<b>State:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/scsi-darwin.c:183
|
||||
msgid "No CD/DVD drives found."
|
||||
msgstr "Nenhum drive de CD/DVD encontrado."
|
||||
|
||||
#: src/scsi-darwin.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/scsi-freebsd.c:49 src/scsi-linux.c:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not access /dev for devices\n"
|
||||
@@ -6116,15 +6125,19 @@ msgid ""
|
||||
"not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/show-manual.c:114
|
||||
#: src/show-manual.c:118
|
||||
msgid "Could not create pipe before fork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/show-manual.c:122
|
||||
#: src/show-manual.c:123 src/show-manual.c:128
|
||||
msgid "Could not set pipe flags before fork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/show-manual.c:136
|
||||
msgid "Could not fork to start xdg-open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/show-manual.c:145
|
||||
#: src/show-manual.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"execvp could not execute \"xdg-open\":\n"
|
||||
@@ -6987,9 +7000,6 @@ msgstr "<i>Novidades dessa versão:</i>"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Darwin port (Mac OS X) por: Julian Einwag <julian@einwag.de>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No CD/DVD drives found."
|
||||
#~ msgstr "Nenhum drive de CD/DVD encontrado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dvdisaster-%s log\n"
|
||||
#~ msgstr "dvdisaster-%s log\n"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user