feat: re-introduced MacOS support (#71)
* preparatory changes to make dvdisaster compilable under MacOS * Implemented workaround to macOS Test Unit Ready bug * fixed manual.pdf not opening on macOS * Added case for binary being in app bundle * updated locale files due to change in closure.c * added back mac app bundle specific files * reverted make-dist.sh to windows/linux only version and created separate mac script which uses dylibbundler * altered release.yml accordingly * chore: fix build under MacOS --------- Co-authored-by: Stéphane Lesimple <speed47_github@speed47.net> Co-authored-by: jlnbxn <julianboxan@gmail.com> Co-authored-by: wojas <github@m.wojas.nl>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
f38969c7c8
commit
eeb9f0705d
253
locale/de.po
253
locale/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dvdisaster 0.52.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-09 17:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 19:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Carsten Gnörlich <carsten@dvdisaster.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/closure.c:296
|
||||
#: src/closure.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"# dvdisaster-%s configuration file\n"
|
||||
@@ -31,15 +31,15 @@ msgstr ""
|
||||
"# Sie wird bei jedem Aufruf von dvdisaster neu überschrieben.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/closure.c:564
|
||||
#: src/closure.c:648
|
||||
msgid "medium.iso"
|
||||
msgstr "abbild.iso"
|
||||
|
||||
#: src/closure.c:565
|
||||
#: src/closure.c:649
|
||||
msgid "medium.ecc"
|
||||
msgstr "abbild.ecc"
|
||||
|
||||
#: src/closure.c:566
|
||||
#: src/closure.c:650
|
||||
msgid "sector-"
|
||||
msgstr "sektor_"
|
||||
|
||||
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<big>GNU General Public License</big>\n"
|
||||
"<i>Die Lizenzbedingungen von dvdisaster.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:515
|
||||
#: src/help-dialogs.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File\n"
|
||||
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"nicht vorhanden"
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:525
|
||||
#: src/help-dialogs.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File\n"
|
||||
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"kann nicht zugegriffen werden"
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:537
|
||||
#: src/help-dialogs.c:525
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<- Error: Text file truncated here"
|
||||
@@ -963,17 +963,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<- Fehler: Textdatei wurde hier abgeschnitten"
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:736
|
||||
#: src/help-dialogs.c:724
|
||||
msgid "windowtitle|About dvdisaster"
|
||||
msgstr "Kurzinformation"
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:755 src/misc.c:219
|
||||
#: src/help-dialogs.c:743 src/misc.c:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich.\n"
|
||||
"Copyright 2019-2021 The dvdisaster development team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:763
|
||||
#: src/help-dialogs.c:751
|
||||
msgid ""
|
||||
"dvdisaster provides a margin of safety against data loss\n"
|
||||
"on optical media caused by aging or scratches.\n"
|
||||
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Es erzeugt Fehlerkorrektur-Daten, um bei nachfolgenden Datenträger-\n"
|
||||
"Problemen unlesbare Sektoren zu rekonstruieren.\n"
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:768
|
||||
#: src/help-dialogs.c:756
|
||||
msgid ""
|
||||
"This software comes with <b>absolutely no warranty</b>.\n"
|
||||
"This is free software and you are welcome to redistribute it\n"
|
||||
@@ -994,13 +994,13 @@ msgstr ""
|
||||
"dvdisaster ist <b>freie Software</b>; es gelten die Bedingungen\n"
|
||||
"der [GNU General Public License] .\n"
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:773
|
||||
#: src/help-dialogs.c:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"e-mail: support@dvdisaster.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:779
|
||||
#: src/help-dialogs.c:767
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This version is <b>not the original</b>. It has been patched\n"
|
||||
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid ""
|
||||
"but submit bugreports against [GitHub] instead.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help-dialogs.c:787
|
||||
#: src/help-dialogs.c:775
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"NetBSD port: Sergey Svishchev <svs@ropnet.ru>"
|
||||
@@ -1566,6 +1566,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Liste der verfügbaren Methoden:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/misc-gui.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The error correction file is already present:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt bereits eine Fehlerkorrektur-Datei:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Soll sie überschrieben werden?"
|
||||
|
||||
#: src/misc-gui.c:639
|
||||
msgid "Do not ask again"
|
||||
msgstr "Nicht mehr nachfragen"
|
||||
|
||||
#: src/misc-gui.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image file already exists and does not match the medium:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The existing image file will be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die bereits vorhandene Abbild-Datei paßt nicht zu dem Datenträger:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Soll die Abbild-Datei gelöscht werden?"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This\n"
|
||||
@@ -1625,40 +1659,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Image successfully truncated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc-gui.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The error correction file is already present:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt bereits eine Fehlerkorrektur-Datei:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Soll sie überschrieben werden?"
|
||||
|
||||
#: src/misc-gui.c:639
|
||||
msgid "Do not ask again"
|
||||
msgstr "Nicht mehr nachfragen"
|
||||
|
||||
#: src/misc-gui.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image file already exists and does not match the medium:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The existing image file will be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die bereits vorhandene Abbild-Datei paßt nicht zu dem Datenträger:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Soll die Abbild-Datei gelöscht werden?"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.c:454
|
||||
msgid "Switched to the linear reading strategy."
|
||||
msgstr "Lineares Leseverfahren wurde ausgewählt."
|
||||
@@ -2915,9 +2915,9 @@ msgid "button|Smart L-EC"
|
||||
msgstr "Smart L-EC"
|
||||
|
||||
#: src/raw-sector-cache.c:37 src/raw-sector-cache.c:204
|
||||
#: src/raw-sector-cache.c:338 src/scsi-freebsd.c:133 src/scsi-freebsd.c:143
|
||||
#: src/scsi-linux.c:117 src/scsi-linux.c:126 src/scsi-netbsd.c:128
|
||||
#: src/scsi-netbsd.c:138 src/scsi-win32.c:256
|
||||
#: src/raw-sector-cache.c:338 src/scsi-darwin.c:218 src/scsi-freebsd.c:133
|
||||
#: src/scsi-freebsd.c:143 src/scsi-linux.c:117 src/scsi-linux.c:126
|
||||
#: src/scsi-netbsd.c:128 src/scsi-netbsd.c:138 src/scsi-win32.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s: %s"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s"
|
||||
@@ -2963,6 +2963,36 @@ msgstr " [Erzeuge neue Datei %s]\n"
|
||||
msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%<PRId64>, ssize=%d, %d sectors]\n"
|
||||
msgstr " [%d/%d Sektoren der Datei %s hinzugefügt; LBA=%<PRId64>, S.-Größe=%d, %d Sektoren]\n"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:84
|
||||
msgid "Adaptive reading:"
|
||||
msgstr "Angepaßtes Leseverfahren:"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:112
|
||||
msgid "Sectors processed"
|
||||
msgstr "Bearbeitete Sektoren"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:115 src/scsi-layer.c:1762
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr "lesbar"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:119
|
||||
msgid "correctable"
|
||||
msgstr "korrigierbar"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:123
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "fehlend"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Readable: %d.%d%% / %d.%d%% required"
|
||||
msgstr "Lesbar: %d.%d%% / %d.%d%% benötigt"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total recoverable: %d.%d%%"
|
||||
msgstr "Insgesamt wiederherstellbar: %d.%d%%"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive.c:57 src/rs01-create.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3307,35 +3337,44 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%2d.%1d%% des Abbilds wurden eingelesen (%<PRId64> Sektoren).\n"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:84
|
||||
msgid "Adaptive reading:"
|
||||
msgstr "Angepaßtes Leseverfahren:"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:112
|
||||
msgid "Sectors processed"
|
||||
msgstr "Bearbeitete Sektoren"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:115 src/scsi-layer.c:1762
|
||||
msgid "readable"
|
||||
msgstr "lesbar"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:119
|
||||
msgid "correctable"
|
||||
msgstr "korrigierbar"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:123
|
||||
msgid "missing"
|
||||
msgstr "fehlend"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:133
|
||||
#: src/read-linear-window.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Readable: %d.%d%% / %d.%d%% required"
|
||||
msgstr "Lesbar: %d.%d%% / %d.%d%% benötigt"
|
||||
msgid "Current Speed: %d.%dx"
|
||||
msgstr "Momentane Geschwindigkeit: %d.%dx"
|
||||
|
||||
#: src/read-adaptive-window.c:140
|
||||
#: src/read-linear-window.c:109 src/read-linear.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total recoverable: %d.%d%%"
|
||||
msgstr "Insgesamt wiederherstellbar: %d.%d%%"
|
||||
msgid "Unreadable / skipped sectors: %<PRId64>"
|
||||
msgstr "Unlesbare / Übersprungene Sektoren: %<PRId64>"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:264 src/read-linear-window.c:333
|
||||
msgid "Already present"
|
||||
msgstr "Bereits vorhanden"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:298 src/read-linear-window.c:340
|
||||
#: src/rs01-verify.c:130 src/rs02-verify.c:123 src/rs03-verify.c:133
|
||||
msgid "Sectors with CRC errors"
|
||||
msgstr "Prüfsummen-Fehler"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:321
|
||||
msgid "Medium state"
|
||||
msgstr "Datenträger-Zustand"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:329
|
||||
msgid "Not touched this time"
|
||||
msgstr "Diesmal unberücksichtigt"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:336
|
||||
msgid "Successfully read"
|
||||
msgstr "Erfolgreich gelesen"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:343
|
||||
msgid "Unreadable / skipped"
|
||||
msgstr "Unlesbar / Übersprungen"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:454
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3390,11 +3429,6 @@ msgstr "fertig.\n"
|
||||
msgid "Waiting %d seconds for drive to spin up...\n"
|
||||
msgstr "Warte %d Sekunden auf das Hochdrehen des Laufwerks...\n"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear.c:515 src/read-linear-window.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unreadable / skipped sectors: %<PRId64>"
|
||||
msgstr "Unlesbare / Übersprungene Sektoren: %<PRId64>"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear.c:605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sector %<PRId64>: Speed increased to %4.1fx\n"
|
||||
@@ -3575,40 +3609,6 @@ msgid ""
|
||||
"Use the --dao option to disable image truncating.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current Speed: %d.%dx"
|
||||
msgstr "Momentane Geschwindigkeit: %d.%dx"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:264 src/read-linear-window.c:333
|
||||
msgid "Already present"
|
||||
msgstr "Bereits vorhanden"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:298 src/read-linear-window.c:340
|
||||
#: src/rs01-verify.c:130 src/rs02-verify.c:123 src/rs03-verify.c:133
|
||||
msgid "Sectors with CRC errors"
|
||||
msgstr "Prüfsummen-Fehler"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:321
|
||||
msgid "Medium state"
|
||||
msgstr "Datenträger-Zustand"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:329
|
||||
msgid "Not touched this time"
|
||||
msgstr "Diesmal unberücksichtigt"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:336
|
||||
msgid "Successfully read"
|
||||
msgstr "Erfolgreich gelesen"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:343
|
||||
msgid "Unreadable / skipped"
|
||||
msgstr "Unlesbar / Übersprungen"
|
||||
|
||||
#: src/read-linear-window.c:454
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#: src/recover-raw.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sector %<PRId64> dumped to %s\n"
|
||||
@@ -5927,6 +5927,15 @@ msgstr "<b>Leistung:</b>"
|
||||
msgid "<b>State:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zustand:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/scsi-darwin.c:183
|
||||
msgid "No CD/DVD drives found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/scsi-darwin.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/scsi-freebsd.c:49 src/scsi-linux.c:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not access /dev for devices\n"
|
||||
@@ -6361,15 +6370,19 @@ msgid ""
|
||||
"not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/show-manual.c:114
|
||||
#: src/show-manual.c:118
|
||||
msgid "Could not create pipe before fork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/show-manual.c:122
|
||||
#: src/show-manual.c:123 src/show-manual.c:128
|
||||
msgid "Could not set pipe flags before fork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/show-manual.c:136
|
||||
msgid "Could not fork to start xdg-open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/show-manual.c:145
|
||||
#: src/show-manual.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"execvp could not execute \"xdg-open\":\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user