diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index d4a746b..0d5c01b 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dvdisaster 0.79\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-12 20:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 23:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-24 21:12+0100\n" "Last-Translator: Jindřich Šesták \n" "Language-Team: none (individual translator)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: d:\\Preklady\\dvdisaster\\cvs\n" "X-Poedit-SearchPath-0: dvdisaster\n" -#: src/closure.c:384 +#: src/closure.c:390 #, c-format msgid "" "# dvdisaster-%s configuration file\n" @@ -35,15 +35,15 @@ msgstr "" "# každém spuštění programu.\n" "\n" -#: src/closure.c:603 +#: src/closure.c:609 msgid "medium.iso" msgstr "disc.iso" -#: src/closure.c:604 +#: src/closure.c:610 msgid "medium.ecc" msgstr "disc.ecc" -#: src/closure.c:605 +#: src/closure.c:611 msgid "sector-" msgstr "sektor-" @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "" #: src/debug.c:1189 src/debug.c:1266 src/rs01-common.c:175 #: src/rs02-common.c:239 src/rs02-create.c:377 src/rs02-create.c:1032 #: src/rs02-fix.c:414 src/rs02-verify.c:404 src/rs03-common.c:340 -#: src/rs03-create.c:756 src/rs03-create.c:781 src/rs03-recognize.c:555 +#: src/rs03-create.c:756 src/rs03-create.c:781 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s" -msgstr "Nezdařil se přechod na sektor %lld bitové kopie: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in image: %s" +msgstr "Nezdařil se přechod na sektor % bitové kopie: %s" #: src/debug.c:111 src/debug.c:196 src/debug.c:243 src/debug.c:368 #: src/debug.c:545 src/debug.c:662 src/debug.c:713 src/debug.c:1193 @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Nezdařil se přechod na sektor %lld bitové kopie: %s" #: src/udf.c:958 src/udf.c:963 src/udf.c:966 src/udf.c:969 src/udf.c:972 #: src/udf.c:975 src/udf.c:978 #, c-format -msgid "Failed writing to sector %lld in image: %s" -msgstr "Nezdařil se zápis sektoru %lld bitové kopie: %s" +msgid "Failed writing to sector % in image: %s" +msgstr "Nezdařil se zápis sektoru % bitové kopie: %s" #: src/debug.c:119 src/debug.c:249 src/debug.c:374 src/debug.c:666 #: src/debug.c:720 src/debug.c:1284 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Vygeneruje až %d nahodilých opravitelných výmazů.\n" #: src/debug.c:689 src/debug.c:795 src/debug.c:836 src/debug.c:882 #: src/debug.c:936 src/debug.c:1161 src/debug.c:1169 src/debug.c:1225 #: src/debug.c:1230 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73 -#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1553 src/read-adaptive.c:1589 +#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1552 src/read-adaptive.c:1588 #: src/read-linear.c:289 src/read-linear.c:291 src/read-linear.c:327 #: src/read-linear.c:329 src/rs01-create.c:303 src/rs03-create.c:1352 #, c-format @@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "chybí třetí argument" #: src/debug.c:462 src/debug.c:802 src/debug.c:843 src/debug.c:891 #: src/debug.c:954 #, c-format -msgid "Sector must be in range [0..%lld]\n" -msgstr "Sektor musí být v rozsahu [0..%lld]\n" +msgid "Sector must be in range [0..%]\n" +msgstr "Sektor musí být v rozsahu [0..%]\n" #: src/debug.c:465 msgid "Byte position must be in range [0..2047]" @@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "Hodnota bajtu musí být v rozsahu [0..255]" #: src/debug.c:470 #, c-format -msgid "Setting byte %d in sector %lld to value %d.\n" -msgstr "Nastavení bajtu %d sektoru %lld na hodnotu %d.\n" +msgid "Setting byte %d in sector % to value %d.\n" +msgstr "Nastavení bajtu %d sektoru % na hodnotu %d.\n" #: src/debug.c:477 src/debug.c:531 src/debug.c:694 src/rs02-create.c:210 #: src/rs02-verify.c:719 src/rs03-verify.c:1073 @@ -172,25 +172,25 @@ msgstr "Nezdařil se přechod na začátek bitové kopie: %s\n" msgid "Could not write the new byte value" msgstr "Nepodařilo se zapsat novou hodnotu bajtu" -#: src/debug.c:524 src/read-adaptive.c:831 +#: src/debug.c:524 src/read-adaptive.c:830 #, c-format -msgid "Sectors must be in range [0..%lld].\n" -msgstr "Sektory musí být v rozsahu [0..%lld].\n" +msgid "Sectors must be in range [0..%].\n" +msgstr "Sektory musí být v rozsahu [0..%].\n" #: src/debug.c:526 #, c-format -msgid "Erasing sectors [%lld,%lld]\n" -msgstr "Probíhá mazání sektorů [%lld,%lld]\n" +msgid "Erasing sectors [%,%]\n" +msgstr "Probíhá mazání sektorů [%,%]\n" #: src/debug.c:572 #, c-format -msgid "New length must be in range [0..%lld].\n" -msgstr "Nová délka musí být v rozsahu [0..%lld].\n" +msgid "New length must be in range [0..%].\n" +msgstr "Nová délka musí být v rozsahu [0..%].\n" #: src/debug.c:574 #, c-format -msgid "Truncating image to %lld sectors.\n" -msgstr "Probíhá zkrácení bitové kopie na %lld sektorů.\n" +msgid "Truncating image to % sectors.\n" +msgstr "Probíhá zkrácení bitové kopie na % sektorů.\n" #: src/debug.c:579 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230 src/rs01-fix.c:253 #: src/rs01-fix.c:275 src/rs01-fix.c:315 src/rs02-create.c:117 @@ -205,19 +205,19 @@ msgstr "Nepodařilo se zkrátit %s: %s\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Creating random image with %lld sectors.\n" +"Creating random image with % sectors.\n" "\n" "There is no need for permanently storing this image;\n" "you can always reproduce it by calling\n" -"dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +"dvdisaster --debug %s % --random-seed %d\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Probíhá vytvoření náhodné bitové kopie s %lld sektory.\n" +"Probíhá vytvoření náhodné bitové kopie s % sektory.\n" "\n" "Tuto bitovou kopii není nutné trvale uložit, lze ji\n" "kdykoliv znovu vytvořit pomocí příkazu\n" -"dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +"dvdisaster --debug %s % --random-seed %d\n" "\n" #: src/debug.c:674 src/read-adaptive.c:382 src/read-linear.c:133 @@ -237,38 +237,38 @@ msgstr "Probíhá nahrazení indikátorů \"nečitelných sektorů\" nulami.\n" #: src/debug.c:700 #, c-format msgid "" -"Could not read image sector %lld:\n" +"Could not read image sector %:\n" "%s\n" msgstr "" -"Nepodařilo se přečíst sektor %lld bitové kopie:\n" +"Nepodařilo se přečíst sektor % bitové kopie:\n" "%s\n" #: src/debug.c:725 #, c-format -msgid "%lld \"unreadable sector\" markers replaced.\n" -msgstr "Nahrazeno %lld indikátorů \"nečitelných sektorů\".\n" +msgid "% \"unreadable sector\" markers replaced.\n" +msgstr "Nahrazeno % indikátorů \"nečitelných sektorů\".\n" #: src/debug.c:811 src/debug.c:854 src/debug.c:1185 src/debug.c:1252 #: src/debug.c:1256 src/debug.c:1306 src/rs01-common.c:191 #: src/rs02-common.c:244 src/rs02-create.c:229 src/rs02-fix.c:417 -#: src/rs03-common.c:345 src/rs03-recognize.c:560 +#: src/rs03-common.c:345 #, c-format -msgid "Failed reading sector %lld in image: %s" -msgstr "Čtení sektoru %lld bitové kopie %s se nezdařilo" +msgid "Failed reading sector % in image: %s" +msgstr "Čtení sektoru % bitové kopie %s se nezdařilo" #: src/debug.c:845 src/debug.c:894 src/debug.c:957 #, c-format msgid "" -"Contents of sector %lld:\n" +"Contents of sector %:\n" "\n" msgstr "" -"Obsah sektoru %lld:\n" +"Obsah sektoru %:\n" "\n" #: src/debug.c:905 #, c-format -msgid "Failed reading sector %lld: %s" -msgstr "Čtení sektoru %lld se nezdařilo: %s" +msgid "Failed reading sector %: %s" +msgstr "Čtení sektoru % se nezdařilo: %s" #: src/debug.c:944 msgid "Raw reading only possible on CD media\n" @@ -280,18 +280,18 @@ msgstr "chybí čtvrtý argument" #: src/debug.c:1165 #, c-format -msgid "Source sector must be in range [0..%lld]\n" -msgstr "Zdrojový sektor musí být v rozsahu [0..%lld]\n" +msgid "Source sector must be in range [0..%]\n" +msgstr "Zdrojový sektor musí být v rozsahu [0..%]\n" #: src/debug.c:1173 #, c-format -msgid "Destination sector must be in range [0..%lld]\n" -msgstr "Cílový sektor musí být v rozsahu [0..%lld]\n" +msgid "Destination sector must be in range [0..%]\n" +msgstr "Cílový sektor musí být v rozsahu [0..%]\n" #: src/debug.c:1177 #, c-format -msgid "Copying sector %lld from %s to sector %lld in %s.\n" -msgstr "Probíhá kopírování sektoru %lld z %s do sektoru %lld na %s.\n" +msgid "Copying sector % from %s to sector % in %s.\n" +msgstr "Probíhá kopírování sektoru % z %s do sektoru % na %s.\n" #: src/ds-marker.c:267 msgid "Stop reporting these errors" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" #: src/dvdisaster.c:537 #, c-format -msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%s" +msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%d" msgstr "" #: src/dvdisaster.c:591 @@ -510,14 +510,14 @@ msgstr "" #: src/dvdisaster.c:809 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175 #: src/rs02-create.c:1085 src/rs03-create.c:349 src/rs03-create.c:1335 #, c-format -msgid ": %lld medium sectors.\n" -msgstr ": %lld sektorů disku.\n" +msgid ": % medium sectors.\n" +msgstr ": % sektorů disku.\n" #: src/dvdisaster.c:810 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176 #: src/rs02-create.c:1086 src/rs03-create.c:350 src/rs03-create.c:1336 #, c-format -msgid ": %lld medium sectors and %d bytes.\n" -msgstr ": %lld sektorů disku a %d bajtů.\n" +msgid ": % medium sectors and %d bytes.\n" +msgstr ": % sektorů disku a %d bajtů.\n" #: src/dvdisaster.c:837 src/main-window.c:207 msgid "RS01 method not available for comparing files." @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "O aplikaci dvdisaster" #: src/help-dialogs.c:747 msgid "" "[Modified version]\n" -"Copyright 2019-2020 Stephane Lesimple\n" +"Copyright 2019-2021 Stephane Lesimple\n" "Copyright 2005-2017 Debian Optical Media Tools Team\n" "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "" @@ -1198,18 +1198,18 @@ msgstr "%s (%d session; poslední session %s)\n" #: src/medium-info.c:192 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB), from READ CAPACITY\n" -msgstr "%lld sektorů (%lld MiB), z READ CAPACITY\n" +msgid "% sectors (% MiB), from READ CAPACITY\n" +msgstr "% sektorů (% MiB), z READ CAPACITY\n" #: src/medium-info.c:201 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB), from DVD structure\n" -msgstr "%lld sektorů (%lld MiB), ze struktury DVD\n" +msgid "% sectors (% MiB), from DVD structure\n" +msgstr "% sektorů (% MiB), ze struktury DVD\n" -#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:283 src/medium-info.c:285 +#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:285 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB)\n" -msgstr "%lld sektorů (%lld MiB)\n" +msgid "% sectors (% MiB)\n" +msgstr "% sektorů (% MiB)\n" #: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:517 msgid "Filesystem info" @@ -1217,8 +1217,8 @@ msgstr "Informace o systému souborů" #: src/medium-info.c:241 #, c-format -msgid "%d sectors (%lld MiB)\n" -msgstr "%d sektorů (%lld MiB)\n" +msgid "%d sectors (% MiB)\n" +msgstr "%d sektorů (% MiB)\n" #: src/medium-info.c:268 src/medium-info.c:550 msgid "Augmented image info" @@ -1229,6 +1229,11 @@ msgstr "Informace o rozšíření bitové kopie" msgid "%s, %d roots, %4.1f%% redundancy.\n" msgstr "%s, %d bází, %4.1f%% redundance.\n" +#: src/medium-info.c:283 +#, c-format +msgid "% sectors (% MiB)\n" +msgstr "" + #: src/medium-info.c:375 msgid "windowtitle|Medium info" msgstr "Informace o disku" @@ -1269,7 +1274,7 @@ msgstr "Typ disku:" msgid "Book type:" msgstr "Book type:" -#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2727 +#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2741 msgid "Manuf.-ID:" msgstr "ID výrobce:" @@ -2580,8 +2585,8 @@ msgstr "Výběr neupraveného sektoru" #: src/raw-editor.c:328 #, c-format -msgid "%s loaded, LBA %lld, %d samples." -msgstr "%s načteno, LBA %lld, %d vzorků." +msgid "%s loaded, LBA %, %d samples." +msgstr "%s načteno, LBA %, %d vzorků." #: src/raw-editor.c:352 msgid "EDC checksum does not match - sector still defective!" @@ -2595,21 +2600,21 @@ msgstr "LBA neodpovídá MSF kódu v sektoru!" msgid "Raw sector does not belong to the selected image!" msgstr "Sektor nepatří k vybrané bitové kopii!" -#: src/raw-editor.c:390 src/read-adaptive.c:1349 src/read-adaptive.c:1429 -#: src/read-adaptive.c:1771 src/read-adaptive.c:1989 src/read-linear.c:426 +#: src/raw-editor.c:390 src/read-adaptive.c:1348 src/read-adaptive.c:1428 +#: src/read-adaptive.c:1770 src/read-adaptive.c:1988 src/read-linear.c:426 #: src/read-linear.c:703 src/read-linear.c:1043 src/rs01-fix.c:501 #: src/rs01-fix.c:761 src/rs02-fix.c:786 src/rs03-fix.c:865 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in image [%s]: %s" -msgstr "Nezdařil se přechod na sektor %lld bitové kopie [%s]: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in image [%s]: %s" +msgstr "Nezdařil se přechod na sektor % bitové kopie [%s]: %s" -#: src/raw-editor.c:397 src/read-adaptive.c:1363 src/read-adaptive.c:1435 -#: src/read-adaptive.c:1803 src/read-adaptive.c:1818 src/read-adaptive.c:1997 +#: src/raw-editor.c:397 src/read-adaptive.c:1362 src/read-adaptive.c:1434 +#: src/read-adaptive.c:1802 src/read-adaptive.c:1817 src/read-adaptive.c:1996 #: src/read-linear.c:435 src/read-linear.c:710 src/rs01-fix.c:195 #: src/rs01-fix.c:508 #, c-format -msgid "Failed writing to sector %lld in image [%s]: %s" -msgstr "Nezdařil se zápis sektoru %lld bitové kopie [%s]: %s" +msgid "Failed writing to sector % in image [%s]: %s" +msgstr "Nezdařil se zápis sektoru % bitové kopie [%s]: %s" #: src/raw-editor.c:418 msgid "windowtitle|Load buffer from file" @@ -2836,8 +2841,8 @@ msgstr " [Vytvoření nového souboru mezipaměti %s]\n" #: src/raw-sector-cache.c:280 #, c-format -msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%lld, ssize=%d, %d sectors]\n" -msgstr " [Přidáno %d/%d sektorů do souboru mezipaměti %s; LBA=%lld, velikosts=%d, %d sektorů]\n" +msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%, ssize=%d, %d sectors]\n" +msgstr " [Přidáno %d/%d sektorů do souboru mezipaměti %s; LBA=%, velikosts=%d, %d sektorů]\n" #: src/read-adaptive.c:55 src/rs01-create.c:1080 #, c-format @@ -2883,19 +2888,19 @@ msgstr "Nepodařilo se přeskočit ecc hlavičku: %s" msgid "Error reading CRC information: %s" msgstr "Nepodařilo se načíst CRC informace: %s" -#: src/read-adaptive.c:374 src/read-adaptive.c:1748 +#: src/read-adaptive.c:374 src/read-adaptive.c:1747 msgid "Aborted by unrecoverable error." msgstr "Zrušeno kvůli neopravitelné chybě." #: src/read-adaptive.c:510 #, c-format -msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" -msgstr "Opravitelné: %2d.%1d%% (opravitelné: %lld; nyní načítáno [%lld..%lld], velikost %lld)" +msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %; now reading [%..%], size %)" +msgstr "Opravitelné: %2d.%1d%% (opravitelné: %; nyní načítáno [%..%], velikost %)" #: src/read-adaptive.c:515 #, c-format -msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" -msgstr "Opravitelné: %2d.%1d%% (chybějící: %lld; nyní načítáno [%lld..%lld], velikost %lld)" +msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %; now reading [%..%], size %)" +msgstr "Opravitelné: %2d.%1d%% (chybějící: %; nyní načítáno [%..%], velikost %)" #: src/read-adaptive.c:655 src/read-adaptive.c:671 src/read-adaptive.c:701 #, c-format @@ -2918,9 +2923,9 @@ msgid "" "You should cancel and use the linear reading strategy instead. Continue at your own risk.\n" msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:710 src/read-adaptive.c:773 src/read-adaptive.c:793 -#: src/read-adaptive.c:866 src/read-adaptive.c:961 src/read-adaptive.c:1031 -#: src/read-adaptive.c:1372 src/read-adaptive.c:1672 +#: src/read-adaptive.c:710 src/read-adaptive.c:773 src/read-adaptive.c:792 +#: src/read-adaptive.c:865 src/read-adaptive.c:960 src/read-adaptive.c:1030 +#: src/read-adaptive.c:1371 src/read-adaptive.c:1671 msgid "Aborted by user request!" msgstr "Zrušeno uživatelem!" @@ -2941,29 +2946,29 @@ msgstr "Pokouším se shromáždit dostatek dat pro opravu chyb." #: src/read-adaptive.c:764 #, c-format msgid "" -"Medium contains %lld sectors more as recorded in the .ecc file\n" -"(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" -"Only the first %lld medium sectors will be processed.\n" +"Medium contains % sectors more as recorded in the .ecc file\n" +"(Medium: % sectors; expected from .ecc file: % sectors).\n" +"Only the first % medium sectors will be processed.\n" msgstr "" -"Disk obsahuje o %lld sektorů více než je uvedeno v souboru ECC\n" -"(Disk: %lld sektorů; podle ecc očekáváno: %lld sektorů).\n" -"Bude zpracováno pouze prvních %lld sektorů disku.\n" +"Disk obsahuje o % sektorů více než je uvedeno v souboru ECC\n" +"(Disk: % sektorů; podle ecc očekáváno: % sektorů).\n" +"Bude zpracováno pouze prvních % sektorů disku.\n" #: src/read-adaptive.c:785 #, c-format msgid "" -"Medium contains %lld sectors less as recorded in the .ecc file\n" -"(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +"Medium contains % sectors less as recorded in the .ecc file\n" +"(Medium: % sectors; expected from .ecc file: % sectors).\n" msgstr "" -"Disk obsahuje o %lld sektorů méně než je uvedeno v souboru ECC\n" -"(Disk: %lld sektorů; podle .ecc očekáváno: %lld sektorů).\n" +"Disk obsahuje o % sektorů méně než je uvedeno v souboru ECC\n" +"(Disk: % sektorů; podle .ecc očekáváno: % sektorů).\n" -#: src/read-adaptive.c:833 +#: src/read-adaptive.c:832 #, c-format -msgid "Limiting sector range to [%lld,%lld].\n" -msgstr "Rozsah sektorů omezen na [%lld,%lld].\n" +msgid "Limiting sector range to [%,%].\n" +msgstr "Rozsah sektorů omezen na [%,%].\n" -#: src/read-adaptive.c:859 +#: src/read-adaptive.c:858 #, c-format msgid "" "Sector %d is missing. Can not compare medium and ecc fingerprints.\n" @@ -2972,7 +2977,7 @@ msgstr "" "Sektor %d chybí. Nelze porovnat otisky bitové kopie a ecc.\n" "Ujistěte se, že soubory bitové kopie a ecc patří k sobě.\n" -#: src/read-adaptive.c:875 +#: src/read-adaptive.c:874 msgid "" "Fingerprints of medium and ecc file do not match.\n" "Medium and ecc file do not belong together.\n" @@ -2980,91 +2985,91 @@ msgstr "" "Otisky disku a ecc nesouhlasí.\n" "Disk a soubor ecc k sobě nepatří.\n" -#: src/read-adaptive.c:918 src/read-linear.c:360 +#: src/read-adaptive.c:917 src/read-linear.c:360 msgid "Image file does not match the optical disc." msgstr "Soubor bitové kopie neodpovídá CD/DVD/BD." -#: src/read-adaptive.c:925 +#: src/read-adaptive.c:924 msgid "Reading aborted. Please select a different image file." msgstr "Čtení zrušeno. Vyberte jiný soubor bitové kopie." -#: src/read-adaptive.c:953 +#: src/read-adaptive.c:952 #, c-format msgid "" -"Image file is %lld sectors longer than inserted medium\n" -"(Image file: %lld sectors; medium: %lld sectors).\n" +"Image file is % sectors longer than inserted medium\n" +"(Image file: % sectors; medium: % sectors).\n" msgstr "" -"Soubor bitové kopie je o %lld sektorů delší než vložený disk\n" -"(Soubor bitové kopie: %lld sektorů; disk: %lld sektorů).\n" +"Soubor bitové kopie je o % sektorů delší než vložený disk\n" +"(Soubor bitové kopie: % sektorů; disk: % sektorů).\n" -#: src/read-adaptive.c:981 src/read-adaptive.c:987 +#: src/read-adaptive.c:980 src/read-adaptive.c:986 msgid "Loading CRC data." msgstr "Probíhá načtení CRC dat." -#: src/read-adaptive.c:1021 +#: src/read-adaptive.c:1020 msgid "Analysing existing image file" msgstr "Analyzování existujícího souboru bitové kopie" -#: src/read-adaptive.c:1041 src/rs01-common.c:280 src/rs02-verify.c:752 +#: src/read-adaptive.c:1040 src/rs01-common.c:280 src/rs02-verify.c:752 #, c-format msgid "premature end in image (only %d bytes): %s\n" msgstr "předčasný konec bitové kopie (pouze %d bajtů): %s\n" -#: src/read-adaptive.c:1128 +#: src/read-adaptive.c:1127 #, c-format msgid "Analysing existing image file: %2d%%" msgstr "Analyzování existujícího souboru bitové kopie: %2d%%" -#: src/read-adaptive.c:1157 +#: src/read-adaptive.c:1156 msgid "Determining correctable sectors" msgstr "Určování opravitelných sektorů" -#: src/read-adaptive.c:1237 +#: src/read-adaptive.c:1236 #, c-format -msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld correctable, %lld still missing.\n" -msgstr "Analyzování existujícího souboru bitové kopie: %lld čitelných, %lld opravitelných, %lld chybí.\n" +msgid "Analysing existing image file: % readable, % correctable, % still missing.\n" +msgstr "Analyzování existujícího souboru bitové kopie: % čitelných, % opravitelných, % chybí.\n" -#: src/read-adaptive.c:1239 +#: src/read-adaptive.c:1238 #, c-format -msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld still missing.\n" -msgstr "Analyzování existujícího souboru bitové kopie: %lld čitelných, %lld chybí.\n" +msgid "Analysing existing image file: % readable, % still missing.\n" +msgstr "Analyzování existujícího souboru bitové kopie: % čitelných, % chybí.\n" -#: src/read-adaptive.c:1296 src/read-linear.c:784 +#: src/read-adaptive.c:1295 src/read-linear.c:784 msgid "Ignore once" msgstr "Ignorovat jednou" -#: src/read-adaptive.c:1297 src/read-linear.c:785 +#: src/read-adaptive.c:1296 src/read-linear.c:785 msgid "Ignore always" msgstr "Ignorovat vždy" -#: src/read-adaptive.c:1298 src/read-linear.c:786 +#: src/read-adaptive.c:1297 src/read-linear.c:786 msgid "Abort" msgstr "Přerušit" -#: src/read-adaptive.c:1334 +#: src/read-adaptive.c:1333 #, c-format -msgid "Filling image area [%lld..%lld]" -msgstr "Vyplňování oblasti bitové kopie [%lld..%lld]" +msgid "Filling image area [%..%]" +msgstr "Vyplňování oblasti bitové kopie [%..%]" -#: src/read-adaptive.c:1466 src/read-linear.c:223 +#: src/read-adaptive.c:1465 src/read-linear.c:223 msgid "Reading aborted" msgstr "Čtení zrušeno" -#: src/read-adaptive.c:1470 src/read-linear.c:228 +#: src/read-adaptive.c:1469 src/read-linear.c:228 msgid "Preparing for reading the medium image." msgstr "Příprava na vytvoření bitové kopie disku." -#: src/read-adaptive.c:1471 src/read-linear.c:219 src/read-linear.c:229 +#: src/read-adaptive.c:1470 src/read-linear.c:219 src/read-linear.c:229 msgid "Medium: not yet determined" msgstr "Disk: dosud nebyl určen" -#: src/read-adaptive.c:1486 +#: src/read-adaptive.c:1485 msgid "" "Adaptive reading is unavailable in this version.\n" "It will be re-introduced in one of the next versions." msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:1495 +#: src/read-adaptive.c:1494 msgid "" "* Warning: Using adaptive reading without error correction data\n" "* has little advantage over linear reading, but may\n" @@ -3073,20 +3078,20 @@ msgid "" "* Please consider using linear reading instead.\n" msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:1555 src/read-linear.c:293 +#: src/read-adaptive.c:1554 src/read-linear.c:293 #, c-format msgid "Creating new %s image.\n" msgstr "Vytváření nové bitové kopie %s.\n" -#: src/read-adaptive.c:1560 src/read-linear.c:286 +#: src/read-adaptive.c:1559 src/read-linear.c:286 msgid "Reading new medium image." msgstr "Vytvoření nové bitové kopie disku." -#: src/read-adaptive.c:1582 src/read-linear.c:319 +#: src/read-adaptive.c:1581 src/read-linear.c:319 msgid "Completing existing medium image." msgstr "Doplnění existující bitové kopie disku." -#: src/read-adaptive.c:1616 src/read-adaptive.c:1947 +#: src/read-adaptive.c:1615 src/read-adaptive.c:1946 msgid "" "\n" "Sufficient data for reconstructing the image is available.\n" @@ -3094,63 +3099,63 @@ msgstr "" "\n" "K dispozici je dostatek dat pro rekonstrukci bitové kopie.\n" -#: src/read-adaptive.c:1732 src/read-linear.c:1110 +#: src/read-adaptive.c:1731 src/read-linear.c:1110 #, c-format msgid "" -"Sector %lld: %s\n" +"Sector %: %s\n" "Can not recover from above error.\n" "Use the --ignore-fatal-sense option to override." msgstr "" -"Sektor %lld: %s\n" +"Sektor %: %s\n" "Výše uvedenou chybu nelze opravit.\n" "Pro ignorování použijte parametr --ignore-fatal-sense." -#: src/read-adaptive.c:1738 src/read-linear.c:1116 +#: src/read-adaptive.c:1737 src/read-linear.c:1116 #, c-format msgid "" -"Sector %lld: %s\n" +"Sector %: %s\n" "\n" "It may not be possible to recover from this error.\n" "Should the reading continue and ignore this error?" msgstr "" -"Sektor %lld: %s\n" +"Sektor %: %s\n" "\n" "Je možné, že zotavení po této chybě nebude možné.\n" "Má čtení pokračovat a ignorovat tuto chybu?" -#: src/read-adaptive.c:1794 src/rs01-fix.c:451 src/rs02-fix.c:464 +#: src/read-adaptive.c:1793 src/rs01-fix.c:451 src/rs02-fix.c:464 #: src/rs03-fix.c:522 #, c-format -msgid "CRC error in sector %lld\n" -msgstr "Chyba CRC v sektoru %lld\n" +msgid "CRC error in sector %\n" +msgstr "Chyba CRC v sektoru %\n" -#: src/read-adaptive.c:1973 src/scsi-layer.c:1776 +#: src/read-adaptive.c:1972 src/scsi-layer.c:1776 #, c-format -msgid "Sectors %lld-%lld: %s\n" -msgstr "Sektory %lld-%lld: %s\n" +msgid "Sectors %-%: %s\n" +msgstr "Sektory %-%: %s\n" -#: src/read-adaptive.c:1981 src/read-linear.c:1313 src/scsi-layer.c:1775 +#: src/read-adaptive.c:1980 src/read-linear.c:1313 src/scsi-layer.c:1775 #, c-format -msgid "Sector %lld: %s\n" -msgstr "Sektor %lld: %s\n" +msgid "Sector %: %s\n" +msgstr "Sektor %: %s\n" -#: src/read-adaptive.c:2112 +#: src/read-adaptive.c:2111 #, c-format msgid "Only %2d.%1d%% of the image are readable or correctable" msgstr "Pouze %2d.%1d%% bitové kopie je čitelných nebo opravitelných" -#: src/read-adaptive.c:2115 +#: src/read-adaptive.c:2114 #, c-format msgid "" "\n" "%s\n" -"(%lld readable, %lld correctable, %lld still missing).\n" +"(% readable, % correctable, % still missing).\n" msgstr "" "\n" "%s\n" -"(%lld čitelných, %lld opravitelných, %lld stále chybějících).\n" +"(% čitelných, % opravitelných, % stále chybějících).\n" -#: src/read-adaptive.c:2131 +#: src/read-adaptive.c:2130 msgid "" "\n" "Good! All sectors have been read.\n" @@ -3158,21 +3163,18 @@ msgstr "" "\n" "V pořádku! Všechny sektory byly načteny.\n" -#: src/read-adaptive.c:2142 +#: src/read-adaptive.c:2141 #, c-format msgid "No unreadable intervals with >= %d sectors left." msgstr "Nezbyly žádné nečitelné úseky obsahující >= %d sektorů." -#: src/read-adaptive.c:2145 +#: src/read-adaptive.c:2144 #, c-format msgid "" "\n" "%s\n" -"%2d.%1d%% of the image have been read (%lld sectors).\n" +"%2d.%1d%% of the image have been read (% sectors).\n" msgstr "" -"\n" -"%s\n" -"%2d.%1d%% bitové kopie bylo načteno (%lld sektorů).\n" #: src/read-adaptive-window.c:81 msgid "Adaptive reading:" @@ -3206,8 +3208,8 @@ msgstr "Celkem opravitelných: %d.%d%%" #: src/read-linear.c:126 #, c-format -msgid "Aborted by unrecoverable error. %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." -msgstr "Zrušeno kvůli neopravitelné chybě. Dosud načteno %lld sektorů, %lld sektorů nečitelných/přeskočeno." +msgid "Aborted by unrecoverable error. % sectors read, % sectors unreadable/skipped so far." +msgstr "" #: src/read-linear.c:182 msgid "" @@ -3236,8 +3238,8 @@ msgstr "Čtení zrušeno. Zvolte jiný soubor bitové kopie." #: src/read-linear.c:388 #, c-format -msgid "Completing image %s. Continuing with sector %lld.\n" -msgstr "Doplnění bitové kopie %s. Navazuji od sektoru %lld.\n" +msgid "Completing image %s. Continuing with sector %.\n" +msgstr "" #: src/read-linear.c:396 #, c-format @@ -3252,25 +3254,25 @@ msgstr "Probíhá načtení CRC informací z ecc dat" msgid "done.\n" msgstr "dokončeno.\n" -#: src/read-linear.c:522 src/scsi-layer.c:2102 +#: src/read-linear.c:522 src/scsi-layer.c:2103 #, c-format msgid "Waiting %d seconds for drive to spin up...\n" msgstr "Čekám %d sekund na roztočení disku...\n" #: src/read-linear.c:548 src/read-linear-window.c:104 #, c-format -msgid "Unreadable / skipped sectors: %lld" -msgstr "Nečitelné/přeskočené sektory: %lld" +msgid "Unreadable / skipped sectors: %" +msgstr "" #: src/read-linear.c:639 #, c-format -msgid "Sector %lld: Speed increased to %4.1fx\n" -msgstr "Sektor %lld: Rychlost zvýšena na %4.1fx\n" +msgid "Sector %: Speed increased to %4.1fx\n" +msgstr "" #: src/read-linear.c:642 #, c-format -msgid "Sector %lld: Speed dropped to %4.1fx\n" -msgstr "Sektor %lld: Rychlost snížena na %4.1fx\n" +msgid "Sector %: Speed dropped to %4.1fx\n" +msgstr "" #: src/read-linear.c:648 #, c-format @@ -3282,8 +3284,7 @@ msgstr "" msgid "Read position: %3d.%1d%% (%4.1fx)" msgstr "Pozice čtení: %3d.%1d%% (%4.1fx)" -#: src/read-linear.c:744 src/rs01-common.c:356 src/rs02-verify.c:797 -#: src/rs03-verify.c:1202 +#: src/read-linear.c:744 #, c-format msgid "* CRC error, sector: %lld\n" msgstr "* Chyba CRC, sektor: %lld\n" @@ -3309,36 +3310,28 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/read-linear.c:893 src/rs01-create.c:769 src/rs01-fix.c:219 -#: src/rs01-fix.c:243 src/rs01-fix.c:295 src/rs01-fix.c:332 src/rs01-fix.c:352 -#: src/rs01-fix.c:407 src/rs01-verify.c:457 src/rs01-verify.c:916 -#: src/rs02-create.c:130 src/rs02-fix.c:260 src/rs02-fix.c:281 -#: src/rs02-fix.c:372 src/rs02-verify.c:741 src/rs03-create.c:269 -#: src/rs03-fix.c:278 src/rs03-fix.c:327 src/rs03-fix.c:350 src/rs03-fix.c:429 -#: src/rs03-verify.c:548 src/rs03-verify.c:1096 +#: src/read-linear.c:893 src/read-linear.c:997 src/read-linear.c:1127 #, c-format -msgid "Aborted by user request!" -msgstr "Zrušeno uživatelem!" - -#: src/read-linear.c:997 src/read-linear.c:1127 -#, c-format -msgid "Aborted by user request! %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." -msgstr "Zrušeno uživatelem! Načteno %lld sektorů, %lld sektorů nečitelných/přeskočeno." +msgid "Aborted by user request! % sectors read, % sectors unreadable/skipped so far." +msgstr "" +# +# +# #: src/read-linear.c:1055 #, c-format -msgid "unexpected read error in image for sector %lld" -msgstr "neočekávaná chyba čtení bitové kopie u sektoru %lld" +msgid "unexpected read error in image for sector %" +msgstr "neočekávaná chyba čtení bitové kopie u sektoru %" #: src/read-linear.c:1143 #, c-format -msgid "Sector %lld: %3d C2 errors.%s\n" -msgstr "Sektor %lld: %3d C2 chyb.%s\n" +msgid "Sector %: %3d C2 errors.%s\n" +msgstr "Sektor %: %3d C2 chyb.%s\n" #: src/read-linear.c:1280 #, c-format -msgid "Sector %lld: %s Skipping %d sectors.\n" -msgstr "Sektor %lld: %s Přeskakuji %d sektorů.\n" +msgid "Sector %: %s Skipping %d sectors.\n" +msgstr "Sektor %: %s Přeskakuji %d sektorů.\n" #: src/read-linear.c:1351 #, c-format @@ -3360,18 +3353,18 @@ msgstr "" #: src/read-linear.c:1392 #, c-format -msgid "%lld sectors read. " -msgstr "Přečteno %lld sektorů. " +msgid "% sectors read. " +msgstr "Přečteno % sektorů. " #: src/read-linear.c:1393 #, c-format -msgid "%lld sectors read; %lld unreadable sectors." -msgstr "%lld sektorů načteno; %lld nečitelných sektorů." +msgid "% sectors read; % unreadable sectors." +msgstr "% sektorů načteno; % nečitelných sektorů." #: src/read-linear.c:1405 #, c-format -msgid "All sectors successfully read, but wrong image length (%lld sectors difference)" -msgstr "Všechny sektory byly úspěšně načteny, ale nesouhlasí délka bitové kopie (rozdíl %lld sektorů)" +msgid "All sectors successfully read, but wrong image length (% sectors difference)" +msgstr "Všechny sektory byly úspěšně načteny, ale nesouhlasí délka bitové kopie (rozdíl % sektorů)" #: src/read-linear.c:1411 msgid "All sectors successfully read, but wrong ecc md5sum." @@ -3391,23 +3384,23 @@ msgstr "Všechny sektory byly úspěšně načteny." #: src/read-linear.c:1425 #, c-format -msgid "%lld unreadable sectors." -msgstr "%lld nečitelných sektorů." +msgid "% unreadable sectors." +msgstr "% nečitelných sektorů." #: src/read-linear.c:1428 #, c-format -msgid "%lld CRC errors and a md5sum mismatch in the CRC section." +msgid "% CRC errors and a md5sum mismatch in the CRC section." msgstr "" #: src/read-linear.c:1430 #, c-format -msgid "%lld CRC errors." -msgstr "%lld chyb CRC." +msgid "% CRC errors." +msgstr "% chyb CRC." #: src/read-linear.c:1432 #, c-format -msgid "%lld CRC errors, %lld unreadable sectors." -msgstr "%lld chyb CRC, %lld nečitelných sektorů" +msgid "% CRC errors, % unreadable sectors." +msgstr "% chyb CRC, % nečitelných sektorů" #: src/read-linear.c:1441 msgid "Scanning finished: " @@ -3477,8 +3470,8 @@ msgstr "Rychlost" #: src/recover-raw.c:65 #, c-format -msgid "Sector %lld dumped to %s\n" -msgstr "Sektor %lld uložen do %s\n" +msgid "Sector % dumped to %s\n" +msgstr "Sektor % uložen do %s\n" #: src/rs01-common.c:252 src/rs02-verify.c:831 src/rs03-verify.c:1228 #, c-format @@ -3492,19 +3485,24 @@ msgstr "Probíhá kontrola sektorů bitové kopie: %3d%%" #: src/rs01-common.c:308 src/rs02-verify.c:784 #, c-format -msgid "* missing sector : %lld\n" -msgstr "* chybějící sektor : %lld\n" +msgid "* missing sector : %\n" +msgstr "* chybějící sektor : %\n" #: src/rs01-common.c:309 src/rs02-verify.c:785 #, c-format -msgid "* missing sectors : %lld - %lld\n" -msgstr "* chybějící sektory : %lld - %lld\n" +msgid "* missing sectors : % - %\n" +msgstr "* chybějící sektory : % - %\n" #: src/rs01-common.c:327 src/rs01-common.c:399 src/rs01-create.c:343 #, c-format msgid "Error writing CRC information: %s" msgstr "Chyba při zápisu CRC informací: %s" +#: src/rs01-common.c:356 src/rs02-verify.c:797 src/rs03-verify.c:1202 +#, c-format +msgid "* CRC error, sector: %\n" +msgstr "" + #: src/rs01-create.c:63 #, c-format msgid "Redundancy %4.1f%% out of useful range [3.2%%..64.5%%]" @@ -3512,8 +3510,8 @@ msgstr "Redundance %4.1f%% z použitelného rozsahu [3.2%%..64.5%%]" #: src/rs01-create.c:76 src/rs03-common.c:467 #, c-format -msgid "Ecc file size %lldm out of useful range [%lld .. %lld]" -msgstr "Velikost souboru ecc %lldm je mimo užitečný rozsah [%lld .. %lld]" +msgid "Ecc file size %m out of useful range [% .. %]" +msgstr "Velikost souboru ecc %m je mimo užitečný rozsah [% .. %]" #: src/rs01-create.c:91 #, c-format @@ -3592,8 +3590,8 @@ msgstr "Zrušeno uživatelem! (neúplný soubor pro opravu chyb #: src/rs01-create.c:401 #, c-format -msgid "%lld sectors unread or missing due to errors.\n" -msgstr "%lld sektorů nepřečteno nebo chybí kvůli chybám.\n" +msgid "% sectors unread or missing due to errors.\n" +msgstr "% sektorů nepřečteno nebo chybí kvůli chybám.\n" #: src/rs01-create.c:458 #, c-format @@ -3617,6 +3615,17 @@ msgstr "" msgid "Ecc generation: %3d.%1d%%" msgstr "Tvorba ecc: %3d.%1d%%" +#: src/rs01-create.c:769 src/rs01-fix.c:219 src/rs01-fix.c:243 +#: src/rs01-fix.c:295 src/rs01-fix.c:332 src/rs01-fix.c:352 src/rs01-fix.c:407 +#: src/rs01-verify.c:457 src/rs01-verify.c:916 src/rs02-create.c:130 +#: src/rs02-fix.c:260 src/rs02-fix.c:281 src/rs02-fix.c:372 +#: src/rs02-verify.c:741 src/rs03-create.c:269 src/rs03-fix.c:278 +#: src/rs03-fix.c:327 src/rs03-fix.c:350 src/rs03-fix.c:429 +#: src/rs03-verify.c:548 src/rs03-verify.c:1096 +#, c-format +msgid "Aborted by user request!" +msgstr "Zrušeno uživatelem!" + #: src/rs01-create.c:1062 #, c-format msgid "" @@ -3715,13 +3724,13 @@ msgstr "" #: src/rs01-fix.c:209 src/rs02-fix.c:250 src/rs03-fix.c:317 #, c-format msgid "" -"Image file is %lld sectors longer than expected.\n" +"Image file is % sectors longer than expected.\n" "Assuming this is a TAO mode medium.\n" -"%lld sectors will be removed from the image end.\n" +"% sectors will be removed from the image end.\n" msgstr "" -"Soubor bitové kopie je o %lld sektorů delší než bylo očekáváno.\n" +"Soubor bitové kopie je o % sektorů delší než bylo očekáváno.\n" "Bude považován za disk v režimu TAO.\n" -"Na konci bitové kopie bude odebráno %lld sektorů.\n" +"Na konci bitové kopie bude odebráno % sektorů.\n" #: src/rs01-fix.c:238 src/rs02-fix.c:276 src/rs03-fix.c:345 msgid "Is it okay to remove the superfluous sectors?" @@ -3730,8 +3739,8 @@ msgstr "Mohou být nadbytečné sektory odstraněny?" #: src/rs01-fix.c:255 src/rs01-fix.c:277 src/rs02-fix.c:290 src/rs02-fix.c:308 #: src/rs03-fix.c:361 src/rs03-fix.c:381 #, c-format -msgid "Image has been truncated by %lld sectors.\n" -msgstr "Bitová kopie byla zkrácena o %lld sektorů.\n" +msgid "Image has been truncated by % sectors.\n" +msgstr "Bitová kopie byla zkrácena o % sektorů.\n" #: src/rs01-fix.c:268 src/rs02-fix.c:302 src/rs03-fix.c:373 msgid "" @@ -3816,13 +3825,13 @@ msgstr "" #: src/rs01-fix.c:727 #, c-format -msgid "-> Error located in sector %lld at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" -msgstr "-> V sektoru %lld na bajtu %4d lokalizována chyba (hodnota %02x '%c', očekáváno %02x '%c')\n" +msgid "-> Error located in sector % at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" +msgstr "-> V sektoru % na bajtu %4d lokalizována chyba (hodnota %02x '%c', očekáváno %02x '%c')\n" #: src/rs01-fix.c:734 #, c-format -msgid "Unexpected byte error in sector %lld, byte %d\n" -msgstr "Neočekávaná chyba bajtu sektoru %lld, bajt %d\n" +msgid "Unexpected byte error in sector %, byte %d\n" +msgstr "Neočekávaná chyba bajtu sektoru %, bajt %d\n" #: src/rs01-fix.c:740 #, c-format @@ -3837,10 +3846,10 @@ msgstr " %3d opravených sektorů: " #: src/rs01-fix.c:769 src/rs02-fix.c:794 src/rs03-fix.c:870 #, c-format msgid "" -"could not write medium sector %lld:\n" +"could not write medium sector %:\n" "%s" msgstr "" -"nelze zapsat sektor disku %lld:\n" +"nelze zapsat sektor disku %:\n" "%s" #: src/rs01-fix.c:798 src/rs02-fix.c:835 src/rs03-fix.c:927 @@ -3855,18 +3864,18 @@ msgstr "Průběh ecc: 100.0%%\n" #: src/rs01-fix.c:811 #, c-format -msgid "Repaired sectors: %lld \n" -msgstr "Opravené sektory: %lld \n" +msgid "Repaired sectors: % \n" +msgstr "Opravené sektory: % \n" #: src/rs01-fix.c:813 src/rs02-fix.c:854 src/rs03-fix.c:944 #, c-format -msgid "Unrepaired sectors: %lld\n" -msgstr "Neopravené sektory: %lld\n" +msgid "Unrepaired sectors: %\n" +msgstr "Neopravené sektory: %\n" #: src/rs01-fix.c:817 src/rs02-fix.c:858 src/rs03-fix.c:948 #, c-format -msgid "Image sectors could not be fully restored (%lld repaired; %lld unrepaired)" -msgstr "Sektory bitové kopie se nepodařilo úplně obnovit (%lld opraveno; %lld neopraveno)" +msgid "Image sectors could not be fully restored (% repaired; % unrepaired)" +msgstr "Sektory bitové kopie se nepodařilo úplně obnovit (% opraveno; % neopraveno)" #: src/rs01-fix.c:824 src/rs02-fix.c:865 src/rs03-fix.c:956 msgid "Good! All sectors are already present." @@ -3969,38 +3978,38 @@ msgstr "nedostupný\n" #: src/rs01-verify.c:434 src/rs02-verify.c:620 #, c-format -msgid "present, contains %lld medium sectors.\n" -msgstr "k dispozici, obsahuje %lld sektorů disku.\n" +msgid "present, contains % medium sectors.\n" +msgstr "k dispozici, obsahuje % sektorů disku.\n" #: src/rs01-verify.c:441 #, c-format -msgid "present, contains %lld medium sectors and %d bytes.\n" -msgstr "existuje, obsahuje %lld sektorů disku a %d bajtů.\n" +msgid "present, contains % medium sectors and %d bytes.\n" +msgstr "existuje, obsahuje % sektorů disku a %d bajtů.\n" #: src/rs01-verify.c:445 src/rs01-verify.c:726 src/rs01-verify.c:749 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes" -msgstr "%lld sektorů + %d bajtů" +msgid "% sectors + %d bytes" +msgstr "% sektorů + %d bajtů" #: src/rs01-verify.c:471 #, c-format -msgid "* truncated image : %lld sectors too short\n" -msgstr "* zkrácená bitová kopie : O %lld sektorů kratší\n" +msgid "* truncated image : % sectors too short\n" +msgstr "* zkrácená bitová kopie : O % sektorů kratší\n" #: src/rs01-verify.c:475 #, c-format -msgid "%lld (%lld sectors too short)" -msgstr "%lld (o %lld sektorů kratší)" +msgid "% (% sectors too short)" +msgstr "% (o % sektorů kratší)" #: src/rs01-verify.c:499 #, c-format -msgid "* image too long : %lld excess sectors\n" -msgstr "* bitová kopie je příliš dlouhá : %lld nadbytečných sektorů\n" +msgid "* image too long : % excess sectors\n" +msgstr "* bitová kopie je příliš dlouhá : % nadbytečných sektorů\n" #: src/rs01-verify.c:503 #, c-format -msgid "%lld (%lld excess sectors)" -msgstr "%lld (%lld nadbytečných sektorů)" +msgid "% (% excess sectors)" +msgstr "% (% nadbytečných sektorů)" #: src/rs01-verify.c:506 src/rs01-verify.c:549 #, c-format @@ -4028,10 +4037,10 @@ msgstr "Bitová kopie je v pořádku." #: src/rs01-verify.c:530 #, c-format msgid "" -"* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +"* suspicious image : all sectors present, but % CRC errors\n" "- image md5sum : %s\n" msgstr "" -"* podezřelá bitová kopie : všechny sektory existují, ale zjištěno %lld chyb CRC\n" +"* podezřelá bitová kopie : všechny sektory existují, ale zjištěno % chyb CRC\n" "- md5 součet bitové kopie: %s\n" #: src/rs01-verify.c:535 @@ -4041,13 +4050,13 @@ msgstr "Bitová kopie je kompletní, avšak obsahuje chyby kontrolního #: src/rs01-verify.c:543 src/rs02-verify.c:892 #, c-format -msgid "* BAD image : %lld sectors missing\n" -msgstr "* POŠKOZENÁ bitová kopie : %lld chybějících sektorů\n" +msgid "* BAD image : % sectors missing\n" +msgstr "* POŠKOZENÁ bitová kopie : % chybějících sektorů\n" #: src/rs01-verify.c:544 src/rs02-verify.c:896 src/rs03-verify.c:1320 #, c-format -msgid "* BAD image : %lld sectors missing, %lld CRC errors\n" -msgstr "* POŠKOZENÁ bitová kopie : %lld chybějících sektorů, %lld chyb CRC\n" +msgid "* BAD image : % sectors missing, % CRC errors\n" +msgstr "* POŠKOZENÁ bitová kopie : % chybějících sektorů, % chyb CRC\n" #: src/rs01-verify.c:561 src/rs03-verify.c:1275 msgid "- Checking ecc file -" @@ -4119,33 +4128,33 @@ msgstr "Aktualizujte prosím vaši verzi programu dvdisaster!" #: src/rs01-verify.c:714 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld\n" -msgstr "- sektory disku : %lld\n" +msgid "- medium sectors : %\n" +msgstr "- sektory disku : %\n" #: src/rs01-verify.c:721 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes\n" -msgstr "- sektory disku : %lld sektorů + %d bajtů\n" +msgid "- medium sectors : % sectors + %d bytes\n" +msgstr "- sektory disku : % sektorů + %d bajtů\n" #: src/rs01-verify.c:737 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld (good)\n" -msgstr "- sektory disku : %lld (v pořádku)\n" +msgid "- medium sectors : % (good)\n" +msgstr "- sektory disku : % (v pořádku)\n" #: src/rs01-verify.c:744 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes (good)\n" -msgstr "- sektory disku : %lld sektorů + %d bajtů (v pořádku)\n" +msgid "- medium sectors : % sectors + %d bytes (good)\n" +msgstr "- sektory disku : % sektorů + %d bajtů (v pořádku)\n" #: src/rs01-verify.c:758 src/rs02-verify.c:1054 #, c-format -msgid "* medium sectors : %lld (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" -msgstr "* sektory disku : %lld (ŠPATNĚ, pravděpodobně rozdíl TAO/DAO)\n" +msgid "* medium sectors : % (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" +msgstr "* sektory disku : % (ŠPATNĚ, pravděpodobně rozdíl TAO/DAO)\n" #: src/rs01-verify.c:771 src/rs02-verify.c:1056 #, c-format -msgid "* medium sectors : %lld (BAD)\n" -msgstr "* sektory disku : %lld (SPATNĚ)\n" +msgid "* medium sectors : % (BAD)\n" +msgstr "* sektory disku : % (SPATNĚ)\n" #: src/rs01-verify.c:777 src/rs01-verify.c:790 #, c-format @@ -4154,13 +4163,13 @@ msgstr "Velikost bitové kopie neodpovídá souboru pro opravu chyb. sectors + %d bytes (BAD)\n" +msgstr "* sektory média : % sektorů + %d bajtů (ŠPATNĚ)\n" #: src/rs01-verify.c:787 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes" -msgstr "%lld sektorů + %d bajtů" +msgid "% sectors + %d bytes" +msgstr "% sektorů + %d bajtů" #: src/rs01-verify.c:804 #, c-format @@ -4214,18 +4223,18 @@ msgstr "* rychlý režim : Ecc soubor nebude kontrolován!\n" #: src/rs01-verify.c:869 #, c-format -msgid "- ecc blocks : %lld (good)\n" -msgstr "- ecc bloky : %lld (v pořádku)\n" +msgid "- ecc blocks : % (good)\n" +msgstr "- ecc bloky : % (v pořádku)\n" #: src/rs01-verify.c:876 #, c-format -msgid "* ecc blocks : %lld (BAD, expected %lld)\n" -msgstr "* ecc bloky : %lld (ŠPATNĚ, očekáváno %lld)\n" +msgid "* ecc blocks : % (BAD, expected %)\n" +msgstr "* ecc bloky : % (ŠPATNĚ, očekáváno %)\n" #: src/rs01-verify.c:879 #, c-format -msgid "%lld (bad, expected %lld)" -msgstr "%lld (špatný, očekáváno %lld)" +msgid "% (bad, expected %)" +msgstr "% (špatný, očekáváno %)" #: src/rs01-verify.c:905 #, c-format @@ -4266,13 +4275,13 @@ msgstr "Zobrazit křivku rychlosti čtení" #: src/rs01-window.c:203 src/rs02-window.c:141 src/rs03-window.c:174 #, c-format -msgid "Repaired: %lld" -msgstr "Opraveno: %lld" +msgid "Repaired: %" +msgstr "Opraveno: %" #: src/rs01-window.c:204 src/rs02-window.c:142 src/rs03-window.c:175 #, c-format -msgid "Unrepairable: %lld" -msgstr "Neopravitelné: %lld" +msgid "Unrepairable: %" +msgstr "Neopravitelné: %" #: src/rs01-window.c:205 src/rs02-window.c:143 src/rs03-window.c:176 #, c-format @@ -4414,13 +4423,13 @@ msgstr "" #: src/rs02-common.c:580 src/rs02-common.c:592 src/rs02-verify.c:649 #: src/rs03-common.c:643 #, c-format -msgid "Failed seeking to ecc header at %lld: %s\n" -msgstr "Přechod na hlavičku ecc na %lld selhal: %s\n" +msgid "Failed seeking to ecc header at %: %s\n" +msgstr "Přechod na hlavičku ecc na % selhal: %s\n" #: src/rs02-common.c:584 src/rs02-common.c:596 src/rs03-common.c:647 #, c-format -msgid "Failed writing ecc header at %lld: %s\n" -msgstr "Selhal zápis hlavičky ecc na %lld: %s\n" +msgid "Failed writing ecc header at %: %s\n" +msgstr "Selhal zápis hlavičky ecc na %: %s\n" #: src/rs02-create.c:122 src/rs03-create.c:261 #, c-format @@ -4431,10 +4440,10 @@ msgstr "Přerušeno uživatelem! (neúplná ecc data z bitové k #, c-format msgid "" "Image \"%s\" already contains error correction information.\n" -"Truncating image to data part (%lld sectors).\n" +"Truncating image to data part (% sectors).\n" msgstr "" "Bitová kopie \"%s\" již obsahuje informace pro opravu chyb.\n" -"Bitová kopie bude zkrácena po datovou část (%lld sektorů).\n" +"Bitová kopie bude zkrácena po datovou část (% sektorů).\n" #: src/rs02-create.c:173 src/rs03-create.c:347 msgid "Image size is now" @@ -4453,7 +4462,7 @@ msgstr "" #: src/rs02-create.c:240 #, c-format msgid "" -"Sector %lld in the image is marked unreadable\n" +"Sector % in the image is marked unreadable\n" "and seems to come from a different medium.\n" "\n" "The image was probably mastered from defective content.\n" @@ -4464,7 +4473,7 @@ msgid "" "Error correction information can only be\n" "appended to complete (undamaged) images.\n" msgstr "" -"Sektor %lld bitové kopie je označen jako nečitelný\n" +"Sektor % bitové kopie je označen jako nečitelný\n" "a zdá se že pochází z jiného disku.\n" "\n" "Bitová kopie byla pravděpodobně vytvořena z poškozeného obsahu.\n" @@ -4517,49 +4526,47 @@ msgstr "- kontrola bitové kopie -" #: src/rs02-create.c:1118 #, c-format -msgid "Encoding with Method RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." -msgstr "Kódování metodou RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d bází; %4.1f%% redundance)." +msgid "Encoding with Method RS02: % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +msgstr "Kódování metodou RS02: % MiB data, % MiB ecc (%d bází; %4.1f%% redundance)." #: src/rs02-create.c:1127 #, c-format msgid "" "Augmenting image with Method RS02:\n" -" %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +" % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" "Rozšíření bitové kopie metodou RS02:\n" -" %lld MiB dat, %lld MiB ecc (%d bází; %4.1f%% redundance)" +" % MiB dat, % MiB ecc (%d bází; %4.1f%% redundance)" #: src/rs02-create.c:1136 #, c-format msgid "" "Not enough space on medium left for error correction data.\n" -"Data portion of image: %lld sect.; maximum possible size: %lld sect.\n" +"Data portion of image: % sect.; maximum possible size: % sect.\n" "If reducing the image size or using a larger medium is\n" "not an option, please create a separate error correction file." msgstr "" "Pro data pro opravu chyb není na disku dostatek volného místa.\n" -"Datová část bitové kopie: %lld sek.; maximální možná velikost: %lld sek.\n" +"Datová část bitové kopie: % sek.; maximální možná velikost: % sek.\n" "Pokud není možné zmenšení bitové kopie, nebo použití většího disku,\n" "vytvořte samostatný soubor pro opravu chyb." #: src/rs02-create.c:1146 src/rs03-create.c:1409 #, c-format msgid "" -"Using redundancies below 20%% may not give\n" +"Using redundancies below 20% may not give\n" "the expected data loss protection.\n" msgstr "" -"Použití redundance nižší než 20%% nemusí poskytnout\n" -"dostatečnou ochranu proti ztrátě dat.\n" #: src/rs02-create.c:1178 src/rs02-create.c:1188 src/rs03-create.c:1448 #: src/rs03-create.c:1476 #, c-format msgid "" "Image has been augmented with error correction data.\n" -"New image size is %lld MiB (%lld sectors).\n" +"New image size is % MiB (% sectors).\n" msgstr "" "Bitová kopie byla rozšířena o data pro opravu chyb.\n" -"Nová velikost bitové kopie je %lld MiB (%lld sektorů).\n" +"Nová velikost bitové kopie je % MiB (% sektorů).\n" #: src/rs02-fix.c:119 src/rs02-fix.c:130 src/rs03-fix.c:122 src/rs03-fix.c:133 #, c-format @@ -4594,8 +4601,8 @@ msgstr "" #: src/rs02-fix.c:499 src/rs03-fix.c:559 #, c-format -msgid "* Ecc block %lld: %3d unrepairable sectors: " -msgstr "* Ecc blok %lld: %3d neopravitelných sektorů: " +msgid "* Ecc block %: %3d unrepairable sectors: " +msgstr "* Ecc blok %: %3d neopravitelných sektorů: " #: src/rs02-fix.c:721 #, c-format @@ -4609,8 +4616,8 @@ msgstr "-> Neočekávaná chyba v sektoru %lld, bajt %4d (hodnota %02x '%c', oč #: src/rs02-fix.c:851 src/rs03-fix.c:941 #, c-format -msgid "Repaired sectors: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" -msgstr "Opravené sektory: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" +msgid "Repaired sectors: % (% data, % ecc)\n" +msgstr "Opravené sektory: % (% data, % ecc)\n" #: src/rs02-recognize.c:50 msgid "Skip RS02 test" @@ -4674,8 +4681,8 @@ msgstr "- počet výmazů : průměr = %.1f; nejvíce = %d na ecc blok.\n" #: src/rs02-verify.c:515 src/rs03-verify.c:460 #, c-format -msgid "- prognosis : %lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)\n" -msgstr "- odhad : Obnovitelných je %lld z(e) %lld sektorů (%d.%d%%)\n" +msgid "- prognosis : % of % sectors recoverable (%d.%d%%)\n" +msgstr "- odhad : Obnovitelných je % z(e) % sektorů (%d.%d%%)\n" #: src/rs02-verify.c:522 src/rs03-verify.c:465 msgid "Erasure counts:" @@ -4692,8 +4699,8 @@ msgstr "průměr = %.1f; nejvíce = %d na ecc blok." #: src/rs02-verify.c:531 src/rs03-verify.c:474 #, c-format -msgid "%lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)" -msgstr "Obnovitelných je %lld z(e) %lld sektorů (%d.%d%%)" +msgid "% of % sectors recoverable (%d.%d%%)" +msgstr "Obnovitelných je % z(e) % sektorů (%d.%d%%)" #: src/rs02-verify.c:593 src/rs03-verify.c:700 msgid "Check aborted" @@ -4709,35 +4716,35 @@ msgstr "Bitová kopie obsahuje data pro opravu chyb." #: src/rs02-verify.c:631 src/rs03-verify.c:1041 #, c-format -msgid "Image file is %lld sectors shorter than expected." -msgstr "Soubor bitové kopie je o %lld sektorů kratší než očekáváno." +msgid "Image file is % sectors shorter than expected." +msgstr "Soubor bitové kopie je o % sektorů kratší než očekáváno." #: src/rs02-verify.c:632 src/rs03-verify.c:1044 #, c-format -msgid "Image file is %lld sectors longer than expected." -msgstr "Soubor bitové kopie je o %lld sektorů delší než očekáváno." +msgid "Image file is % sectors longer than expected." +msgstr "Soubor bitové kopie je o % sektorů delší než očekáváno." #: src/rs02-verify.c:653 #, c-format -msgid "Failed reading ecc header at %lld: %s\n" -msgstr "Nepodařilo se načíst ecc hlavičku na %lld: %s\n" +msgid "Failed reading ecc header at %: %s\n" +msgstr "Nepodařilo se načíst ecc hlavičku na %: %s\n" #: src/rs02-verify.c:697 #, c-format -msgid "%lld ok, %lld CRC errors, %lld missing" -msgstr "%lld v pořádku, %lld chyb CRC, %lld chybí" +msgid "% ok, % CRC errors, % missing" +msgstr "% v pořádku, % chyb CRC, % chybí" #: src/rs02-verify.c:837 src/rs02-verify.c:860 src/rs03-verify.c:1247 #: src/rs03-verify.c:1290 #, c-format -msgid "%lld sectors missing; %lld CRC errors" -msgstr "chybí %lld sektorů; %lld chyb CRC" +msgid "% sectors missing; % CRC errors" +msgstr "chybí % sektorů; % chyb CRC" #: src/rs02-verify.c:841 src/rs02-verify.c:845 src/rs02-verify.c:864 #: src/rs02-verify.c:868 src/rs03-verify.c:1255 src/rs03-verify.c:1298 #, c-format -msgid "%lld sectors missing" -msgstr "chybí %lld sektorů" +msgid "% sectors missing" +msgstr "chybí % sektorů" #: src/rs02-verify.c:883 #, c-format @@ -4754,18 +4761,18 @@ msgstr "* podezřelá bitová kopie : Obsahuje poškozené ecc hlavičky\n" #: src/rs02-verify.c:894 src/rs03-verify.c:1317 #, c-format -msgid "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" -msgstr "* podezřelá bitová kopie : všechny sektory přítomny, ale %lld chyb CRC\n" +msgid "* suspicious image : all sectors present, but % CRC errors\n" +msgstr "* podezřelá bitová kopie : všechny sektory přítomny, ale % chyb CRC\n" #: src/rs02-verify.c:900 #, c-format -msgid " ... ecc headers : %lld ok, %lld CRC errors, %lld missing\n" -msgstr " ... ecc hlavičky : %lld ok, %lld chybné CRC, %lld chybí\n" +msgid " ... ecc headers : % ok, % CRC errors, % missing\n" +msgstr " ... ecc hlavičky : % ok, % chybné CRC, % chybí\n" #: src/rs02-verify.c:902 src/rs03-verify.c:1323 #, c-format -msgid " ... data section : %lld sectors missing; %lld CRC errors\n" -msgstr " ... datová sekce : chybí %lld sektorů; %lld chyb CRC\n" +msgid " ... data section : % sectors missing; % CRC errors\n" +msgstr " ... datová sekce : chybí % sektorů; % chyb CRC\n" #: src/rs02-verify.c:905 src/rs03-verify.c:1326 #, c-format @@ -4774,13 +4781,13 @@ msgstr " ... md5 součet dat : %s\n" #: src/rs02-verify.c:906 src/rs03-verify.c:1332 #, c-format -msgid " ... crc section : %lld sectors missing\n" -msgstr " ... crc sekce : chybí %lld sektorů\n" +msgid " ... crc section : % sectors missing\n" +msgstr " ... crc sekce : chybí % sektorů\n" #: src/rs02-verify.c:907 src/rs03-verify.c:1334 #, c-format -msgid " ... ecc section : %lld sectors missing\n" -msgstr " ... ecc sekce : chybí %lld sektorů\n" +msgid " ... ecc section : % sectors missing\n" +msgstr " ... ecc sekce : chybí % sektorů\n" #: src/rs02-verify.c:930 src/rs03-verify.c:1392 #, c-format @@ -4801,8 +4808,8 @@ msgstr "" #: src/rs02-verify.c:1043 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld / %lld (good)\n" -msgstr "- sektory disku : %lld / %lld (v pořádku)\n" +msgid "- medium sectors : % / % (good)\n" +msgstr "- sektory disku : % / % (v pořádku)\n" #: src/rs02-verify.c:1063 #, c-format @@ -5113,7 +5120,7 @@ msgstr "Redundance %d z použitelného rozsahu [8..170]." #: src/rs03-common.c:525 #, c-format -msgid "Medium size smaller than image size (%lld < %lld)" +msgid "Medium size smaller than image size (% < %)" msgstr "" #: src/rs03-create.c:434 @@ -5142,7 +5149,7 @@ msgid "" "Incomplete image\n" "\n" "The image contains missing sectors,\n" -"e.g. sector %lld.\n" +"e.g. sector %.\n" "%sError correction data works like a backup; it must\n" "be created when the image is still fully readable.\n" "Exiting and removing partial error correction data." @@ -5150,7 +5157,7 @@ msgstr "" "Nekompletní bitová kopie\n" "\n" "Bitová kopie obsahuje chybějící sektory,\n" -"např. sektor %lld.\n" +"např. sektor %.\n" "%sData pro opravu chyb fungují jako záloha; musí\n" "být vytvořeny z kompletně čitelné bitové kopie.\n" "Operace přerušena a částečná data pro opravu chyb odstraněna." @@ -5187,33 +5194,33 @@ msgstr "" #: src/rs03-create.c:1364 #, c-format -msgid "Encoding with Method RS03: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." -msgstr "Kódování metodou RS03: %lld MiB dat, %lld MiB ecc (%d bází; %4.1f%% redundance)." +msgid "Encoding with Method RS03: % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +msgstr "Kódování metodou RS03: % MiB dat, % MiB ecc (%d bází; %4.1f%% redundance)." #: src/rs03-create.c:1383 #, c-format msgid "" "Augmenting image with Method RS03 [%d threads, %s, %s I/O]:\n" -"%lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +"% MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" #: src/rs03-create.c:1388 #, c-format msgid "" "Creating the error correction file with Method RS03 [%d threads, %s, %s I/O]:\n" -"%lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +"% MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" #: src/rs03-create.c:1399 #, c-format msgid "" "Not enough space on medium left for error correction data.\n" -"Data portion of image: %lld sect.; maximum possible size: %lld sect.\n" +"Data portion of image: % sect.; maximum possible size: % sect.\n" "If reducing the image size or using a larger medium is not\n" "an option, please create a separate error correction file." msgstr "" "Pro data pro opravu chyb není na disku dostatek volného místa.\n" -"Datová část bitové kopie: %lld sek.; maximální možná velikost: %lld sek.\n" +"Datová část bitové kopie: % sek.; maximální možná velikost: % sek.\n" "Pokud není možné zmenšení bitové kopie nebo použití většího disku,\n" "vytvořte samostatný soubor pro opravu chyb." @@ -5264,16 +5271,16 @@ msgstr "" #: src/rs03-fix.c:881 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in ecc file [%s]: %s" -msgstr "Nezdařil se přechod na sektor %lld ecc souboru [%s]: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in ecc file [%s]: %s" +msgstr "Nezdařil se přechod na sektor % ecc souboru [%s]: %s" #: src/rs03-fix.c:886 #, c-format msgid "" -"could not write ecc file sector %lld:\n" +"could not write ecc file sector %:\n" "%s" msgstr "" -"nelze zapsat sektor ecc souboru %lld:\n" +"nelze zapsat sektor ecc souboru %:\n" "%s" #: src/rs03-preferences.c:345 src/rs03-preferences.c:782 @@ -5443,6 +5450,16 @@ msgid "" "Available extensions are SSE2 for x86 based processors and AltiVec on PowerPC processors. These extensions encode with 128bit wide operations and will usually provide the fastest encoding variant. If \"auto\" is selected, the SSE2/AltiVec algorithms will be selected if the processor supports them; otherwise the 64bit algorithm will be used." msgstr "" +#: src/rs03-recognize.c:555 +#, c-format +msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s" +msgstr "Nezdařil se přechod na sektor %lld bitové kopie: %s" + +#: src/rs03-recognize.c:560 +#, c-format +msgid "Failed reading sector %lld in image: %s" +msgstr "Čtení sektoru %lld bitové kopie %s se nezdařilo" + #: src/rs03-verify.c:193 msgid "Error correction properties" msgstr "Vlastnosti ochrany dat" @@ -5488,13 +5505,13 @@ msgstr "- kontrola ecc bloků: %d%% zkontrolováno" #: src/rs03-verify.c:620 #, c-format -msgid "%lld good, %lld bad; %d%% tested" -msgstr "%lld v pořádku, %lld poškozených; %d%% zkontrolováno" +msgid "% good, % bad; %d%% tested" +msgstr "% v pořádku, % poškozených; %d%% zkontrolováno" #: src/rs03-verify.c:623 #, c-format -msgid "* Ecc block test : %lld good, %lld bad; %d%% tested" -msgstr "* kontrola ecc bloků: %lld v pořádku, %lld poškozeno; %d%% zkontrolováno" +msgid "* Ecc block test : % good, % bad; %d%% tested" +msgstr "* kontrola ecc bloků: % v pořádku, % poškozeno; %d%% zkontrolováno" #: src/rs03-verify.c:635 msgid "pass" @@ -5506,13 +5523,13 @@ msgstr "- kontrola ecc bloků: úspěšná\n" #: src/rs03-verify.c:645 #, c-format -msgid "%lld good, %lld bad; %lld bad sub blocks" -msgstr "%lld v pořádku, %lld poškozených; %lld poškozených subbloků" +msgid "% good, % bad; % bad sub blocks" +msgstr "% v pořádku, % poškozených; % poškozených subbloků" #: src/rs03-verify.c:648 #, c-format -msgid "* Ecc block test : %lld good, %lld bad; %lld bad sub blocks\n" -msgstr "* kontrola ecc bloků: %lld v pořádku, %lld poškozeno; %lld poškozené sub bloky\n" +msgid "* Ecc block test : % good, % bad; % bad sub blocks\n" +msgstr "* kontrola ecc bloků: % v pořádku, % poškozeno; % poškozené sub bloky\n" #: src/rs03-verify.c:740 #, c-format @@ -5529,13 +5546,13 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:772 #, c-format -msgid "Ecc file is %lld sectors shorter than expected." -msgstr "Soubor ecc je o %lld sektorů kratší než očekáváno." +msgid "Ecc file is % sectors shorter than expected." +msgstr "Soubor ecc je o % sektorů kratší než očekáváno." #: src/rs03-verify.c:774 #, c-format -msgid "Ecc file is %lld sectors longer than expected." -msgstr "Soubor ecc je o %lld sektorů delší než očekáváno." +msgid "Ecc file is % sectors longer than expected." +msgstr "Soubor ecc je o % sektorů delší než očekáváno." #: src/rs03-verify.c:782 #, c-format @@ -5592,38 +5609,38 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:991 #, c-format -msgid "%lld in image; %lld in ecc file" -msgstr "%lld v bitové kopii; %lld v ecc souboru" +msgid "% in image; % in ecc file" +msgstr "% v bitové kopii; % v ecc souboru" #: src/rs03-verify.c:994 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes in image; %lld in ecc file" -msgstr "%lld sektorů + %d bajtů v bitové kopii; %lld v ecc souboru" +msgid "% sectors + %d bytes in image; % in ecc file" +msgstr "% sektorů + %d bajtů v bitové kopii; % v ecc souboru" #: src/rs03-verify.c:1000 #, c-format -msgid "- sectors : %lld in image; " -msgstr "- sektory : %lld v bitové kopii; " +msgid "- sectors : % in image; " +msgstr "- sektory : % v bitové kopii; " #: src/rs03-verify.c:1001 #, c-format -msgid "- sectors : %lld sectors + %d bytes in image; " -msgstr "- sektory : %lld sektorů + %d bajtů v bitové kopii; " +msgid "- sectors : % sectors + %d bytes in image; " +msgstr "- sektory : % sektorů + %d bajtů v bitové kopii; " #: src/rs03-verify.c:1003 #, c-format -msgid "%lld in ecc file\n" -msgstr "%lld v ecc souboru\n" +msgid "% in ecc file\n" +msgstr "% v ecc souboru\n" #: src/rs03-verify.c:1009 #, c-format -msgid "%lld total / %lld data" -msgstr "%lld celkem / %lld data" +msgid "% total / % data" +msgstr "% celkem / % data" #: src/rs03-verify.c:1012 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld total / %lld data\n" -msgstr "- sektory disku : %lld celkem / %lld data\n" +msgid "- medium sectors : % total / % data\n" +msgstr "- sektory disku : % celkem / % data\n" #: src/rs03-verify.c:1029 #, c-format @@ -5642,7 +5659,7 @@ msgstr "Soubor obrazu je o %d bajtů delší než očekáváno." #: src/rs03-verify.c:1050 #, c-format -msgid "* sectors : %s (%s expected); %lld sectors in ecc file\n" +msgid "* sectors : %s (%s expected); % sectors in ecc file\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1053 @@ -5661,18 +5678,18 @@ msgstr " (v ecc souboru)" #: src/rs03-verify.c:1185 #, c-format -msgid "* missing sector : %lld%s\n" -msgstr "* chybějící sektor : %lld%s\n" +msgid "* missing sector : %%s\n" +msgstr "* chybějící sektor : %%s\n" #: src/rs03-verify.c:1186 #, c-format -msgid "* missing sectors : %lld - %lld%s\n" -msgstr "* chybějící sektory: %lld - %lld%s\n" +msgid "* missing sectors : % - %%s\n" +msgstr "* chybějící sektory: % - %%s\n" #: src/rs03-verify.c:1251 src/rs03-verify.c:1294 #, c-format -msgid "%lld sectors missing; %lld signature errors" -msgstr "%lld sektorů chybí; %lld chyb podpisu" +msgid "% sectors missing; % signature errors" +msgstr "% sektorů chybí; % chyb podpisu" #: src/rs03-verify.c:1277 msgid "Error correction file:" @@ -5689,13 +5706,13 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1315 #, c-format -msgid "* BAD image/file : %lld sectors missing\n" -msgstr "* POŠKOZENÁ bitová kopie/soubor: %lld chybějících sektorů\n" +msgid "* BAD image/file : % sectors missing\n" +msgstr "* POŠKOZENÁ bitová kopie/soubor: % chybějících sektorů\n" #: src/rs03-verify.c:1329 #, c-format -msgid " ... crc section : %lld sectors missing; %lld signature errors\n" -msgstr " ... crc sekce : %lld sektorů chybí; %lld chyb podpisu\n" +msgid " ... crc section : % sectors missing; % signature errors\n" +msgstr " ... crc sekce : % sektorů chybí; % chyb podpisu\n" #: src/rs03-verify.c:1362 #, c-format @@ -5857,8 +5874,8 @@ msgstr "" #: src/scsi-layer.c:697 src/scsi-layer.c:707 #, c-format -msgid "READ DVD STRUCTURE: implausible medium size, %lld-%lld=%lld sectors\n" -msgstr "ČÍST STRUKTURU DVD: nepravděpodobná velikost disku, %lld-%lld=%lld sektorů\n" +msgid "READ DVD STRUCTURE: implausible medium size, %-%=% sectors\n" +msgstr "ČÍST STRUKTURU DVD: nepravděpodobná velikost disku, %-%=% sektorů\n" #: src/scsi-layer.c:976 #, c-format @@ -5928,20 +5945,20 @@ msgstr "" #: src/scsi-layer.c:1856 #, c-format -msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, %lld sectors\n" -msgstr "ČÍST KAPACITU: nepravděpodobná velikost disku, %lld sektorů\n" +msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, % sectors\n" +msgstr "ČÍST KAPACITU: nepravděpodobná velikost disku, % sektorů\n" #: src/scsi-layer.c:1932 #, c-format msgid "" "Different media sizes depending on query method:\n" -"READ CAPACITY: %lld sectors\n" -"READ DVD STRUCTURE: %lld sectors\n" +"READ CAPACITY: % sectors\n" +"READ DVD STRUCTURE: % sectors\n" "\n" msgstr "" "Rozdílné velikosti disku v závislosti na typu dotazu:\n" -"ČÍST KAPACITU: %lld sektorů\n" -"ČÍST STRUKTURU DVD: %lld sektorů\n" +"ČÍST KAPACITU: % sektorů\n" +"ČÍST STRUKTURU DVD: % sektorů\n" "\n" #: src/scsi-layer.c:1937 @@ -5988,7 +6005,7 @@ msgstr "" "Selhalo určení velikosti bitové kopie.\n" "Zkuste použít jinou mechaniku." -#: src/scsi-layer.c:2145 src/scsi-layer.c:2171 +#: src/scsi-layer.c:2146 src/scsi-layer.c:2172 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5997,7 +6014,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Disk se nepodařilo načíst/vysunout.\n" -#: src/scsi-layer.c:2161 +#: src/scsi-layer.c:2162 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -6006,37 +6023,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Disk se nepodařilo odemknout.\n" -#: src/scsi-layer.c:2227 +#: src/scsi-layer.c:2228 #, c-format msgid "Waiting 10 seconds for drive: %d\n" msgstr "Čekám na roztočení mechaniky: %d\n" -#: src/scsi-layer.c:2510 +#: src/scsi-layer.c:2511 #, c-format -msgid "Sectors %lld - %lld: %s\n" -msgstr "Sektory %lld - %lld: %s\n" +msgid "Sectors % - %: %s\n" +msgstr "Sektory % - %: %s\n" -#: src/scsi-layer.c:2524 +#: src/scsi-layer.c:2525 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: %s Sector returned: %d.\n" -msgstr "Sektor %lld, pokus %d: %s Vrácený sektor: %d.\n" +msgid "Sector %, try %d: %s Sector returned: %d.\n" +msgstr "Sektor %, pokus %d: %s Vrácený sektor: %d.\n" -#: src/scsi-layer.c:2530 +#: src/scsi-layer.c:2531 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: %s\n" -msgstr "Sektor %lld, pokus %d: %s\n" +msgid "Sector %, try %d: %s\n" +msgstr "Sektor %, pokus %d: %s\n" -#: src/scsi-layer.c:2541 +#: src/scsi-layer.c:2542 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: success\n" -msgstr "Sektor %lld, pokus %d: úspěch\n" +msgid "Sector %, try %d: success\n" +msgstr "Sektor %, pokus %d: úspěch\n" -#: src/scsi-layer.c:2612 +#: src/scsi-layer.c:2614 #, c-format msgid "Device %s: no medium present\n" msgstr "Mechanika %s: neobsahuje disk\n" -#: src/scsi-layer.c:2617 +#: src/scsi-layer.c:2619 #, c-format msgid "" "Device %s does not become ready:\n" @@ -6047,7 +6064,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/scsi-layer.c:2623 +#: src/scsi-layer.c:2625 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6056,50 +6073,50 @@ msgstr "" "\n" "Zařízení: %s, %s\n" -#: src/scsi-layer.c:2630 +#: src/scsi-layer.c:2632 msgid "Drive failed to report media type." msgstr "Mechanika neohlásila typ disku." -#: src/scsi-layer.c:2641 src/scsi-layer.c:2739 +#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2753 #, c-format msgid "This software does not support \"%s\" type media." msgstr "Tento program nepodporuje \"%s\" disky." -#: src/scsi-layer.c:2649 +#: src/scsi-layer.c:2655 #, c-format msgid "This software does not support multisession (%d sessions) media." msgstr "Tento program nepodporuje multisession (%d sessions) disky." -#: src/scsi-layer.c:2680 src/scsi-layer.c:2689 +#: src/scsi-layer.c:2686 src/scsi-layer.c:2695 msgid "Using READ CD" msgstr "Je použito READ CD" -#: src/scsi-layer.c:2681 +#: src/scsi-layer.c:2687 msgid ", RAW reading" msgstr ", přímé čtení" -#: src/scsi-layer.c:2684 +#: src/scsi-layer.c:2690 #, c-format msgid ", Mode page 1 ERP = %02xh" msgstr ", stránka režimu 1 ERP = %02xh" -#: src/scsi-layer.c:2687 +#: src/scsi-layer.c:2693 msgid ", C2 scanning" msgstr ", kontrola C2" -#: src/scsi-layer.c:2694 +#: src/scsi-layer.c:2700 msgid "Using READ(10).\n" msgstr "Je použit READ(10).\n" -#: src/scsi-layer.c:2716 +#: src/scsi-layer.c:2730 #, c-format -msgid "Medium: %s, %lld sectors%s" -msgstr "Disk: %s, %lld sektorů%s" +msgid "Medium: %s, % sectors%s" +msgstr "Disk: %s, % sektorů%s" -#: src/scsi-layer.c:2720 +#: src/scsi-layer.c:2734 #, c-format -msgid "Medium \"%s\": %s, %lld sectors%s created %s" -msgstr "Disk \"%s\": %s, %lld sektorů%s vytvořeno %s" +msgid "Medium \"%s\": %s, % sectors%s created %s" +msgstr "Disk \"%s\": %s, % sektorů%s vytvořeno %s" #: src/scsi-netbsd.c:103 msgid "" @@ -6213,11 +6230,10 @@ msgstr "Vzorový disk" #: src/welcome-window.c:82 msgid "" -"Unofficial version.\n" -"\n" "The 0.79.6 patchlevel series are modified/enhanced from the last upstream pre-release.\n" "We add support for a full CLI version, BD-R TL/QL, a Windows build, an option to\n" "produce bigger BD-R RS03 images, re-enabled adaptive reading (except for RS03), and more.\n" +"\n" "Please refer to the Help > Change log menu for all the details.\n" "The warning message from the pre-release version is retained below.\n" msgstr "" @@ -6256,6 +6272,607 @@ msgstr "" msgid "New in this Version:" msgstr "Novinky v této verzi:" +#~ msgid "" +#~ "Using redundancies below 20%% may not give\n" +#~ "the expected data loss protection.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použití redundance nižší než 20%% nemusí poskytnout\n" +#~ "dostatečnou ochranu proti ztrátě dat.\n" + +#~ msgid "Failed writing to sector %lld in image: %s" +#~ msgstr "Nezdařil se zápis sektoru %lld bitové kopie: %s" + +#~ msgid "Sector must be in range [0..%lld]\n" +#~ msgstr "Sektor musí být v rozsahu [0..%lld]\n" + +#~ msgid "Setting byte %d in sector %lld to value %d.\n" +#~ msgstr "Nastavení bajtu %d sektoru %lld na hodnotu %d.\n" + +#~ msgid "Sectors must be in range [0..%lld].\n" +#~ msgstr "Sektory musí být v rozsahu [0..%lld].\n" + +#~ msgid "Erasing sectors [%lld,%lld]\n" +#~ msgstr "Probíhá mazání sektorů [%lld,%lld]\n" + +#~ msgid "New length must be in range [0..%lld].\n" +#~ msgstr "Nová délka musí být v rozsahu [0..%lld].\n" + +#~ msgid "Truncating image to %lld sectors.\n" +#~ msgstr "Probíhá zkrácení bitové kopie na %lld sektorů.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Creating random image with %lld sectors.\n" +#~ "\n" +#~ "There is no need for permanently storing this image;\n" +#~ "you can always reproduce it by calling\n" +#~ "dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Probíhá vytvoření náhodné bitové kopie s %lld sektory.\n" +#~ "\n" +#~ "Tuto bitovou kopii není nutné trvale uložit, lze ji\n" +#~ "kdykoliv znovu vytvořit pomocí příkazu\n" +#~ "dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read image sector %lld:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nepodařilo se přečíst sektor %lld bitové kopie:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "%lld \"unreadable sector\" markers replaced.\n" +#~ msgstr "Nahrazeno %lld indikátorů \"nečitelných sektorů\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "Contents of sector %lld:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Obsah sektoru %lld:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Failed reading sector %lld: %s" +#~ msgstr "Čtení sektoru %lld se nezdařilo: %s" + +#~ msgid "Source sector must be in range [0..%lld]\n" +#~ msgstr "Zdrojový sektor musí být v rozsahu [0..%lld]\n" + +#~ msgid "Destination sector must be in range [0..%lld]\n" +#~ msgstr "Cílový sektor musí být v rozsahu [0..%lld]\n" + +#~ msgid "Copying sector %lld from %s to sector %lld in %s.\n" +#~ msgstr "Probíhá kopírování sektoru %lld z %s do sektoru %lld na %s.\n" + +#~ msgid ": %lld medium sectors.\n" +#~ msgstr ": %lld sektorů disku.\n" + +#~ msgid ": %lld medium sectors and %d bytes.\n" +#~ msgstr ": %lld sektorů disku a %d bajtů.\n" + +#~ msgid "%lld sectors (%lld MiB), from READ CAPACITY\n" +#~ msgstr "%lld sektorů (%lld MiB), z READ CAPACITY\n" + +#~ msgid "%lld sectors (%lld MiB), from DVD structure\n" +#~ msgstr "%lld sektorů (%lld MiB), ze struktury DVD\n" + +#~ msgid "%lld sectors (%lld MiB)\n" +#~ msgstr "%lld sektorů (%lld MiB)\n" + +#~ msgid "%d sectors (%lld MiB)\n" +#~ msgstr "%d sektorů (%lld MiB)\n" + +#~ msgid "%s loaded, LBA %lld, %d samples." +#~ msgstr "%s načteno, LBA %lld, %d vzorků." + +#~ msgid "Failed seeking to sector %lld in image [%s]: %s" +#~ msgstr "Nezdařil se přechod na sektor %lld bitové kopie [%s]: %s" + +#~ msgid "Failed writing to sector %lld in image [%s]: %s" +#~ msgstr "Nezdařil se zápis sektoru %lld bitové kopie [%s]: %s" + +#~ msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%lld, ssize=%d, %d sectors]\n" +#~ msgstr " [Přidáno %d/%d sektorů do souboru mezipaměti %s; LBA=%lld, velikosts=%d, %d sektorů]\n" + +#~ msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" +#~ msgstr "Opravitelné: %2d.%1d%% (opravitelné: %lld; nyní načítáno [%lld..%lld], velikost %lld)" + +#~ msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" +#~ msgstr "Opravitelné: %2d.%1d%% (chybějící: %lld; nyní načítáno [%lld..%lld], velikost %lld)" + +#~ msgid "" +#~ "Medium contains %lld sectors more as recorded in the .ecc file\n" +#~ "(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +#~ "Only the first %lld medium sectors will be processed.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Disk obsahuje o %lld sektorů více než je uvedeno v souboru ECC\n" +#~ "(Disk: %lld sektorů; podle ecc očekáváno: %lld sektorů).\n" +#~ "Bude zpracováno pouze prvních %lld sektorů disku.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Medium contains %lld sectors less as recorded in the .ecc file\n" +#~ "(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Disk obsahuje o %lld sektorů méně než je uvedeno v souboru ECC\n" +#~ "(Disk: %lld sektorů; podle .ecc očekáváno: %lld sektorů).\n" + +#~ msgid "Limiting sector range to [%lld,%lld].\n" +#~ msgstr "Rozsah sektorů omezen na [%lld,%lld].\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image file is %lld sectors longer than inserted medium\n" +#~ "(Image file: %lld sectors; medium: %lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Soubor bitové kopie je o %lld sektorů delší než vložený disk\n" +#~ "(Soubor bitové kopie: %lld sektorů; disk: %lld sektorů).\n" + +#~ msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld correctable, %lld still missing.\n" +#~ msgstr "Analyzování existujícího souboru bitové kopie: %lld čitelných, %lld opravitelných, %lld chybí.\n" + +#~ msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld still missing.\n" +#~ msgstr "Analyzování existujícího souboru bitové kopie: %lld čitelných, %lld chybí.\n" + +#~ msgid "Filling image area [%lld..%lld]" +#~ msgstr "Vyplňování oblasti bitové kopie [%lld..%lld]" + +#~ msgid "" +#~ "Sector %lld: %s\n" +#~ "Can not recover from above error.\n" +#~ "Use the --ignore-fatal-sense option to override." +#~ msgstr "" +#~ "Sektor %lld: %s\n" +#~ "Výše uvedenou chybu nelze opravit.\n" +#~ "Pro ignorování použijte parametr --ignore-fatal-sense." + +#~ msgid "" +#~ "Sector %lld: %s\n" +#~ "\n" +#~ "It may not be possible to recover from this error.\n" +#~ "Should the reading continue and ignore this error?" +#~ msgstr "" +#~ "Sektor %lld: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Je možné, že zotavení po této chybě nebude možné.\n" +#~ "Má čtení pokračovat a ignorovat tuto chybu?" + +#~ msgid "CRC error in sector %lld\n" +#~ msgstr "Chyba CRC v sektoru %lld\n" + +#~ msgid "Sectors %lld-%lld: %s\n" +#~ msgstr "Sektory %lld-%lld: %s\n" + +#~ msgid "Sector %lld: %s\n" +#~ msgstr "Sektor %lld: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "(%lld readable, %lld correctable, %lld still missing).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "(%lld čitelných, %lld opravitelných, %lld stále chybějících).\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%2d.%1d%% of the image have been read (%lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%2d.%1d%% bitové kopie bylo načteno (%lld sektorů).\n" + +#~ msgid "Aborted by unrecoverable error. %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." +#~ msgstr "Zrušeno kvůli neopravitelné chybě. Dosud načteno %lld sektorů, %lld sektorů nečitelných/přeskočeno." + +#~ msgid "Completing image %s. Continuing with sector %lld.\n" +#~ msgstr "Doplnění bitové kopie %s. Navazuji od sektoru %lld.\n" + +#~ msgid "Unreadable / skipped sectors: %lld" +#~ msgstr "Nečitelné/přeskočené sektory: %lld" + +#~ msgid "Sector %lld: Speed increased to %4.1fx\n" +#~ msgstr "Sektor %lld: Rychlost zvýšena na %4.1fx\n" + +#~ msgid "Sector %lld: Speed dropped to %4.1fx\n" +#~ msgstr "Sektor %lld: Rychlost snížena na %4.1fx\n" + +#~ msgid "Aborted by user request! %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." +#~ msgstr "Zrušeno uživatelem! Načteno %lld sektorů, %lld sektorů nečitelných/přeskočeno." + +#~ msgid "unexpected read error in image for sector %lld" +#~ msgstr "neočekávaná chyba čtení bitové kopie u sektoru %lld" + +#~ msgid "Sector %lld: %3d C2 errors.%s\n" +#~ msgstr "Sektor %lld: %3d C2 chyb.%s\n" + +#~ msgid "Sector %lld: %s Skipping %d sectors.\n" +#~ msgstr "Sektor %lld: %s Přeskakuji %d sektorů.\n" + +#~ msgid "%lld sectors read. " +#~ msgstr "Přečteno %lld sektorů. " + +#~ msgid "%lld sectors read; %lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld sektorů načteno; %lld nečitelných sektorů." + +#~ msgid "All sectors successfully read, but wrong image length (%lld sectors difference)" +#~ msgstr "Všechny sektory byly úspěšně načteny, ale nesouhlasí délka bitové kopie (rozdíl %lld sektorů)" + +#~ msgid "%lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld nečitelných sektorů." + +#~ msgid "%lld CRC errors." +#~ msgstr "%lld chyb CRC." + +#~ msgid "%lld CRC errors, %lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld chyb CRC, %lld nečitelných sektorů" + +#~ msgid "Sector %lld dumped to %s\n" +#~ msgstr "Sektor %lld uložen do %s\n" + +#~ msgid "* missing sector : %lld\n" +#~ msgstr "* chybějící sektor : %lld\n" + +#~ msgid "* missing sectors : %lld - %lld\n" +#~ msgstr "* chybějící sektory : %lld - %lld\n" + +#~ msgid "Ecc file size %lldm out of useful range [%lld .. %lld]" +#~ msgstr "Velikost souboru ecc %lldm je mimo užitečný rozsah [%lld .. %lld]" + +#~ msgid "%lld sectors unread or missing due to errors.\n" +#~ msgstr "%lld sektorů nepřečteno nebo chybí kvůli chybám.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image file is %lld sectors longer than expected.\n" +#~ "Assuming this is a TAO mode medium.\n" +#~ "%lld sectors will be removed from the image end.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Soubor bitové kopie je o %lld sektorů delší než bylo očekáváno.\n" +#~ "Bude považován za disk v režimu TAO.\n" +#~ "Na konci bitové kopie bude odebráno %lld sektorů.\n" + +#~ msgid "Image has been truncated by %lld sectors.\n" +#~ msgstr "Bitová kopie byla zkrácena o %lld sektorů.\n" + +#~ msgid "-> Error located in sector %lld at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" +#~ msgstr "-> V sektoru %lld na bajtu %4d lokalizována chyba (hodnota %02x '%c', očekáváno %02x '%c')\n" + +#~ msgid "Unexpected byte error in sector %lld, byte %d\n" +#~ msgstr "Neočekávaná chyba bajtu sektoru %lld, bajt %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "could not write medium sector %lld:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "nelze zapsat sektor disku %lld:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Repaired sectors: %lld \n" +#~ msgstr "Opravené sektory: %lld \n" + +#~ msgid "Unrepaired sectors: %lld\n" +#~ msgstr "Neopravené sektory: %lld\n" + +#~ msgid "Image sectors could not be fully restored (%lld repaired; %lld unrepaired)" +#~ msgstr "Sektory bitové kopie se nepodařilo úplně obnovit (%lld opraveno; %lld neopraveno)" + +#~ msgid "present, contains %lld medium sectors.\n" +#~ msgstr "k dispozici, obsahuje %lld sektorů disku.\n" + +#~ msgid "present, contains %lld medium sectors and %d bytes.\n" +#~ msgstr "existuje, obsahuje %lld sektorů disku a %d bajtů.\n" + +#~ msgid "%lld sectors + %d bytes" +#~ msgstr "%lld sektorů + %d bajtů" + +#~ msgid "* truncated image : %lld sectors too short\n" +#~ msgstr "* zkrácená bitová kopie : O %lld sektorů kratší\n" + +#~ msgid "%lld (%lld sectors too short)" +#~ msgstr "%lld (o %lld sektorů kratší)" + +#~ msgid "* image too long : %lld excess sectors\n" +#~ msgstr "* bitová kopie je příliš dlouhá : %lld nadbytečných sektorů\n" + +#~ msgid "%lld (%lld excess sectors)" +#~ msgstr "%lld (%lld nadbytečných sektorů)" + +#~ msgid "" +#~ "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +#~ "- image md5sum : %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "* podezřelá bitová kopie : všechny sektory existují, ale zjištěno %lld chyb CRC\n" +#~ "- md5 součet bitové kopie: %s\n" + +#~ msgid "* BAD image : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr "* POŠKOZENÁ bitová kopie : %lld chybějících sektorů\n" + +#~ msgid "* BAD image : %lld sectors missing, %lld CRC errors\n" +#~ msgstr "* POŠKOZENÁ bitová kopie : %lld chybějících sektorů, %lld chyb CRC\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld\n" +#~ msgstr "- sektory disku : %lld\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes\n" +#~ msgstr "- sektory disku : %lld sektorů + %d bajtů\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld (good)\n" +#~ msgstr "- sektory disku : %lld (v pořádku)\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes (good)\n" +#~ msgstr "- sektory disku : %lld sektorů + %d bajtů (v pořádku)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" +#~ msgstr "* sektory disku : %lld (ŠPATNĚ, pravděpodobně rozdíl TAO/DAO)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld (BAD)\n" +#~ msgstr "* sektory disku : %lld (SPATNĚ)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld sectors + %d bytes (BAD)\n" +#~ msgstr "* sektory média : %lld sektorů + %d bajtů (ŠPATNĚ)\n" + +#~ msgid "%lld sectors + %d bytes" +#~ msgstr "%lld sektorů + %d bajtů" + +#~ msgid "- ecc blocks : %lld (good)\n" +#~ msgstr "- ecc bloky : %lld (v pořádku)\n" + +#~ msgid "* ecc blocks : %lld (BAD, expected %lld)\n" +#~ msgstr "* ecc bloky : %lld (ŠPATNĚ, očekáváno %lld)\n" + +#~ msgid "%lld (bad, expected %lld)" +#~ msgstr "%lld (špatný, očekáváno %lld)" + +#~ msgid "Repaired: %lld" +#~ msgstr "Opraveno: %lld" + +#~ msgid "Unrepairable: %lld" +#~ msgstr "Neopravitelné: %lld" + +#~ msgid "Failed seeking to ecc header at %lld: %s\n" +#~ msgstr "Přechod na hlavičku ecc na %lld selhal: %s\n" + +#~ msgid "Failed writing ecc header at %lld: %s\n" +#~ msgstr "Selhal zápis hlavičky ecc na %lld: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image \"%s\" already contains error correction information.\n" +#~ "Truncating image to data part (%lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bitová kopie \"%s\" již obsahuje informace pro opravu chyb.\n" +#~ "Bitová kopie bude zkrácena po datovou část (%lld sektorů).\n" + +#~ msgid "" +#~ "Sector %lld in the image is marked unreadable\n" +#~ "and seems to come from a different medium.\n" +#~ "\n" +#~ "The image was probably mastered from defective content.\n" +#~ "For example it might contain one or more files which came\n" +#~ "from a damaged medium which was NOT fully recovered.\n" +#~ "This means that some files may have been silently corrupted.\n" +#~ "\n" +#~ "Error correction information can only be\n" +#~ "appended to complete (undamaged) images.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sektor %lld bitové kopie je označen jako nečitelný\n" +#~ "a zdá se že pochází z jiného disku.\n" +#~ "\n" +#~ "Bitová kopie byla pravděpodobně vytvořena z poškozeného obsahu.\n" +#~ "Může například obsahovat soubory pocházející z poškozeného\n" +#~ "disku, který nebyl zcela opraven.\n" +#~ "To znamená, že soubory mohly být neodhalitelně poškozeny.\n" +#~ "\n" +#~ "Informace pro opravu chyb může být přidána pouze\n" +#~ "k nepoškozeným bitovým kopiím.\n" + +#~ msgid "Encoding with Method RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +#~ msgstr "Kódování metodou RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d bází; %4.1f%% redundance)." + +#~ msgid "" +#~ "Augmenting image with Method RS02:\n" +#~ " %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +#~ msgstr "" +#~ "Rozšíření bitové kopie metodou RS02:\n" +#~ " %lld MiB dat, %lld MiB ecc (%d bází; %4.1f%% redundance)" + +#~ msgid "" +#~ "Not enough space on medium left for error correction data.\n" +#~ "Data portion of image: %lld sect.; maximum possible size: %lld sect.\n" +#~ "If reducing the image size or using a larger medium is\n" +#~ "not an option, please create a separate error correction file." +#~ msgstr "" +#~ "Pro data pro opravu chyb není na disku dostatek volného místa.\n" +#~ "Datová část bitové kopie: %lld sek.; maximální možná velikost: %lld sek.\n" +#~ "Pokud není možné zmenšení bitové kopie, nebo použití většího disku,\n" +#~ "vytvořte samostatný soubor pro opravu chyb." + +#~ msgid "" +#~ "Image has been augmented with error correction data.\n" +#~ "New image size is %lld MiB (%lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bitová kopie byla rozšířena o data pro opravu chyb.\n" +#~ "Nová velikost bitové kopie je %lld MiB (%lld sektorů).\n" + +#~ msgid "* Ecc block %lld: %3d unrepairable sectors: " +#~ msgstr "* Ecc blok %lld: %3d neopravitelných sektorů: " + +#~ msgid "Repaired sectors: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" +#~ msgstr "Opravené sektory: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" + +#~ msgid "- prognosis : %lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)\n" +#~ msgstr "- odhad : Obnovitelných je %lld z(e) %lld sektorů (%d.%d%%)\n" + +#~ msgid "%lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)" +#~ msgstr "Obnovitelných je %lld z(e) %lld sektorů (%d.%d%%)" + +#~ msgid "Image file is %lld sectors shorter than expected." +#~ msgstr "Soubor bitové kopie je o %lld sektorů kratší než očekáváno." + +#~ msgid "Image file is %lld sectors longer than expected." +#~ msgstr "Soubor bitové kopie je o %lld sektorů delší než očekáváno." + +#~ msgid "Failed reading ecc header at %lld: %s\n" +#~ msgstr "Nepodařilo se načíst ecc hlavičku na %lld: %s\n" + +#~ msgid "%lld ok, %lld CRC errors, %lld missing" +#~ msgstr "%lld v pořádku, %lld chyb CRC, %lld chybí" + +#~ msgid "%lld sectors missing; %lld CRC errors" +#~ msgstr "chybí %lld sektorů; %lld chyb CRC" + +#~ msgid "%lld sectors missing" +#~ msgstr "chybí %lld sektorů" + +#~ msgid "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +#~ msgstr "* podezřelá bitová kopie : všechny sektory přítomny, ale %lld chyb CRC\n" + +#~ msgid " ... ecc headers : %lld ok, %lld CRC errors, %lld missing\n" +#~ msgstr " ... ecc hlavičky : %lld ok, %lld chybné CRC, %lld chybí\n" + +#~ msgid " ... data section : %lld sectors missing; %lld CRC errors\n" +#~ msgstr " ... datová sekce : chybí %lld sektorů; %lld chyb CRC\n" + +#~ msgid " ... crc section : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr " ... crc sekce : chybí %lld sektorů\n" + +#~ msgid " ... ecc section : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr " ... ecc sekce : chybí %lld sektorů\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld / %lld (good)\n" +#~ msgstr "- sektory disku : %lld / %lld (v pořádku)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Incomplete image\n" +#~ "\n" +#~ "The image contains missing sectors,\n" +#~ "e.g. sector %lld.\n" +#~ "%sError correction data works like a backup; it must\n" +#~ "be created when the image is still fully readable.\n" +#~ "Exiting and removing partial error correction data." +#~ msgstr "" +#~ "Nekompletní bitová kopie\n" +#~ "\n" +#~ "Bitová kopie obsahuje chybějící sektory,\n" +#~ "např. sektor %lld.\n" +#~ "%sData pro opravu chyb fungují jako záloha; musí\n" +#~ "být vytvořeny z kompletně čitelné bitové kopie.\n" +#~ "Operace přerušena a částečná data pro opravu chyb odstraněna." + +#~ msgid "Encoding with Method RS03: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +#~ msgstr "Kódování metodou RS03: %lld MiB dat, %lld MiB ecc (%d bází; %4.1f%% redundance)." + +#~ msgid "" +#~ "Not enough space on medium left for error correction data.\n" +#~ "Data portion of image: %lld sect.; maximum possible size: %lld sect.\n" +#~ "If reducing the image size or using a larger medium is not\n" +#~ "an option, please create a separate error correction file." +#~ msgstr "" +#~ "Pro data pro opravu chyb není na disku dostatek volného místa.\n" +#~ "Datová část bitové kopie: %lld sek.; maximální možná velikost: %lld sek.\n" +#~ "Pokud není možné zmenšení bitové kopie nebo použití většího disku,\n" +#~ "vytvořte samostatný soubor pro opravu chyb." + +#~ msgid "Failed seeking to sector %lld in ecc file [%s]: %s" +#~ msgstr "Nezdařil se přechod na sektor %lld ecc souboru [%s]: %s" + +#~ msgid "" +#~ "could not write ecc file sector %lld:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "nelze zapsat sektor ecc souboru %lld:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "%lld good, %lld bad; %d%% tested" +#~ msgstr "%lld v pořádku, %lld poškozených; %d%% zkontrolováno" + +#~ msgid "* Ecc block test : %lld good, %lld bad; %d%% tested" +#~ msgstr "* kontrola ecc bloků: %lld v pořádku, %lld poškozeno; %d%% zkontrolováno" + +#~ msgid "%lld good, %lld bad; %lld bad sub blocks" +#~ msgstr "%lld v pořádku, %lld poškozených; %lld poškozených subbloků" + +#~ msgid "* Ecc block test : %lld good, %lld bad; %lld bad sub blocks\n" +#~ msgstr "* kontrola ecc bloků: %lld v pořádku, %lld poškozeno; %lld poškozené sub bloky\n" + +#~ msgid "Ecc file is %lld sectors shorter than expected." +#~ msgstr "Soubor ecc je o %lld sektorů kratší než očekáváno." + +#~ msgid "Ecc file is %lld sectors longer than expected." +#~ msgstr "Soubor ecc je o %lld sektorů delší než očekáváno." + +#~ msgid "%lld in image; %lld in ecc file" +#~ msgstr "%lld v bitové kopii; %lld v ecc souboru" + +#~ msgid "%lld sectors + %d bytes in image; %lld in ecc file" +#~ msgstr "%lld sektorů + %d bajtů v bitové kopii; %lld v ecc souboru" + +#~ msgid "- sectors : %lld in image; " +#~ msgstr "- sektory : %lld v bitové kopii; " + +#~ msgid "- sectors : %lld sectors + %d bytes in image; " +#~ msgstr "- sektory : %lld sektorů + %d bajtů v bitové kopii; " + +#~ msgid "%lld in ecc file\n" +#~ msgstr "%lld v ecc souboru\n" + +#~ msgid "%lld total / %lld data" +#~ msgstr "%lld celkem / %lld data" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld total / %lld data\n" +#~ msgstr "- sektory disku : %lld celkem / %lld data\n" + +#~ msgid "* missing sector : %lld%s\n" +#~ msgstr "* chybějící sektor : %lld%s\n" + +#~ msgid "* missing sectors : %lld - %lld%s\n" +#~ msgstr "* chybějící sektory: %lld - %lld%s\n" + +#~ msgid "%lld sectors missing; %lld signature errors" +#~ msgstr "%lld sektorů chybí; %lld chyb podpisu" + +#~ msgid "* BAD image/file : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr "* POŠKOZENÁ bitová kopie/soubor: %lld chybějících sektorů\n" + +#~ msgid " ... crc section : %lld sectors missing; %lld signature errors\n" +#~ msgstr " ... crc sekce : %lld sektorů chybí; %lld chyb podpisu\n" + +#~ msgid "READ DVD STRUCTURE: implausible medium size, %lld-%lld=%lld sectors\n" +#~ msgstr "ČÍST STRUKTURU DVD: nepravděpodobná velikost disku, %lld-%lld=%lld sektorů\n" + +#~ msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, %lld sectors\n" +#~ msgstr "ČÍST KAPACITU: nepravděpodobná velikost disku, %lld sektorů\n" + +#~ msgid "" +#~ "Different media sizes depending on query method:\n" +#~ "READ CAPACITY: %lld sectors\n" +#~ "READ DVD STRUCTURE: %lld sectors\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rozdílné velikosti disku v závislosti na typu dotazu:\n" +#~ "ČÍST KAPACITU: %lld sektorů\n" +#~ "ČÍST STRUKTURU DVD: %lld sektorů\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Sectors %lld - %lld: %s\n" +#~ msgstr "Sektory %lld - %lld: %s\n" + +#~ msgid "Sector %lld, try %d: %s Sector returned: %d.\n" +#~ msgstr "Sektor %lld, pokus %d: %s Vrácený sektor: %d.\n" + +#~ msgid "Sector %lld, try %d: %s\n" +#~ msgstr "Sektor %lld, pokus %d: %s\n" + +#~ msgid "Sector %lld, try %d: success\n" +#~ msgstr "Sektor %lld, pokus %d: úspěch\n" + +#~ msgid "Medium: %s, %lld sectors%s" +#~ msgstr "Disk: %s, %lld sektorů%s" + +#~ msgid "Medium \"%s\": %s, %lld sectors%s created %s" +#~ msgstr "Disk \"%s\": %s, %lld sektorů%s vytvořeno %s" + #~ msgid "" #~ "Documentation file\n" #~ "%s\n" diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index 8e7234d..4037adf 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dvdisaster 0.52.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-12 20:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 23:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 19:48+0100\n" "Last-Translator: Carsten Gnörlich \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/closure.c:384 +#: src/closure.c:390 #, c-format msgid "" "# dvdisaster-%s configuration file\n" @@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "" "# Sie wird bei jedem Aufruf von dvdisaster neu überschrieben.\n" "\n" -#: src/closure.c:603 +#: src/closure.c:609 msgid "medium.iso" msgstr "abbild.iso" -#: src/closure.c:604 +#: src/closure.c:610 msgid "medium.ecc" msgstr "abbild.ecc" -#: src/closure.c:605 +#: src/closure.c:611 msgid "sector-" msgstr "sektor_" @@ -62,10 +62,10 @@ msgstr "" #: src/debug.c:1189 src/debug.c:1266 src/rs01-common.c:175 #: src/rs02-common.c:239 src/rs02-create.c:377 src/rs02-create.c:1032 #: src/rs02-fix.c:414 src/rs02-verify.c:404 src/rs03-common.c:340 -#: src/rs03-create.c:756 src/rs03-create.c:781 src/rs03-recognize.c:555 +#: src/rs03-create.c:756 src/rs03-create.c:781 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s" -msgstr "Ansteuern von Sektor %lld im Abbild fehlgeschlagen: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in image: %s" +msgstr "Ansteuern von Sektor % im Abbild fehlgeschlagen: %s" #: src/debug.c:111 src/debug.c:196 src/debug.c:243 src/debug.c:368 #: src/debug.c:545 src/debug.c:662 src/debug.c:713 src/debug.c:1193 @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Ansteuern von Sektor %lld im Abbild fehlgeschlagen: %s" #: src/udf.c:958 src/udf.c:963 src/udf.c:966 src/udf.c:969 src/udf.c:972 #: src/udf.c:975 src/udf.c:978 #, c-format -msgid "Failed writing to sector %lld in image: %s" -msgstr "Schreiben von Sektor %lld im Abbild fehlgeschlagen: %s" +msgid "Failed writing to sector % in image: %s" +msgstr "Schreiben von Sektor % im Abbild fehlgeschlagen: %s" #: src/debug.c:119 src/debug.c:249 src/debug.c:374 src/debug.c:666 #: src/debug.c:720 src/debug.c:1284 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Erzeuge höchstens %d zufällige korrigierbare Auslöschungen.\n" #: src/debug.c:689 src/debug.c:795 src/debug.c:836 src/debug.c:882 #: src/debug.c:936 src/debug.c:1161 src/debug.c:1169 src/debug.c:1225 #: src/debug.c:1230 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73 -#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1553 src/read-adaptive.c:1589 +#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1552 src/read-adaptive.c:1588 #: src/read-linear.c:289 src/read-linear.c:291 src/read-linear.c:327 #: src/read-linear.c:329 src/rs01-create.c:303 src/rs03-create.c:1352 #, c-format @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Das dritte Argument fehlt" #: src/debug.c:462 src/debug.c:802 src/debug.c:843 src/debug.c:891 #: src/debug.c:954 #, c-format -msgid "Sector must be in range [0..%lld]\n" -msgstr "Sektor muß im Bereich [0..%lld] liegen\n" +msgid "Sector must be in range [0..%]\n" +msgstr "Sektor muß im Bereich [0..%] liegen\n" #: src/debug.c:465 msgid "Byte position must be in range [0..2047]" @@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "Byte muß einen Wert von [0..255] haben" #: src/debug.c:470 #, c-format -msgid "Setting byte %d in sector %lld to value %d.\n" -msgstr "Setze Byte %d in Sektor %lld auf den Wert %d.\n" +msgid "Setting byte %d in sector % to value %d.\n" +msgstr "Setze Byte %d in Sektor % auf den Wert %d.\n" #: src/debug.c:477 src/debug.c:531 src/debug.c:694 src/rs02-create.c:210 #: src/rs02-verify.c:719 src/rs03-verify.c:1073 @@ -171,25 +171,25 @@ msgstr "Ansteuern des Abbild-Anfangs fehlgeschlagen: %s\n" msgid "Could not write the new byte value" msgstr "Konnte den neuen Byte-Wert nicht schreiben" -#: src/debug.c:524 src/read-adaptive.c:831 +#: src/debug.c:524 src/read-adaptive.c:830 #, c-format -msgid "Sectors must be in range [0..%lld].\n" -msgstr "Sektoren müssen im Intervall [0..%lld] liegen.\n" +msgid "Sectors must be in range [0..%].\n" +msgstr "Sektoren müssen im Intervall [0..%] liegen.\n" #: src/debug.c:526 #, c-format -msgid "Erasing sectors [%lld,%lld]\n" -msgstr "Lösche Sektoren [%lld,%lld]\n" +msgid "Erasing sectors [%,%]\n" +msgstr "Lösche Sektoren [%,%]\n" #: src/debug.c:572 #, c-format -msgid "New length must be in range [0..%lld].\n" -msgstr "Neue Länge muß im Bereich [0..%lld] liegen.\n" +msgid "New length must be in range [0..%].\n" +msgstr "Neue Länge muß im Bereich [0..%] liegen.\n" #: src/debug.c:574 #, c-format -msgid "Truncating image to %lld sectors.\n" -msgstr "Verkürze das Abbild auf %lld Sektoren.\n" +msgid "Truncating image to % sectors.\n" +msgstr "Verkürze das Abbild auf % Sektoren.\n" #: src/debug.c:579 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230 src/rs01-fix.c:253 #: src/rs01-fix.c:275 src/rs01-fix.c:315 src/rs02-create.c:117 @@ -204,19 +204,19 @@ msgstr "Konnte %s nicht abschneiden: %s\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Creating random image with %lld sectors.\n" +"Creating random image with % sectors.\n" "\n" "There is no need for permanently storing this image;\n" "you can always reproduce it by calling\n" -"dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +"dvdisaster --debug %s % --random-seed %d\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Erzeuge zufälliges Abbild mit %lld Sektoren.\n" +"Erzeuge zufälliges Abbild mit % Sektoren.\n" "\n" "Sie brauchen dieses Abbild nicht aufzuheben,\n" "da Sie es immer wieder mit diesem Aufruf erzeugen können:\n" -"dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +"dvdisaster --debug %s % --random-seed %d\n" "\n" #: src/debug.c:674 src/read-adaptive.c:382 src/read-linear.c:133 @@ -236,38 +236,38 @@ msgstr "Ersetze die \"unlesbarer Sektor\"-Markierungen durch Nullen.\n" #: src/debug.c:700 #, c-format msgid "" -"Could not read image sector %lld:\n" +"Could not read image sector %:\n" "%s\n" msgstr "" -"Konnte Abbild-Sektor %lld nicht lesen:\n" +"Konnte Abbild-Sektor % nicht lesen:\n" "%s\n" #: src/debug.c:725 #, c-format -msgid "%lld \"unreadable sector\" markers replaced.\n" -msgstr "%lld \"unlesbarer Sektor\"-Markierungen ersetzt.\n" +msgid "% \"unreadable sector\" markers replaced.\n" +msgstr "% \"unlesbarer Sektor\"-Markierungen ersetzt.\n" #: src/debug.c:811 src/debug.c:854 src/debug.c:1185 src/debug.c:1252 #: src/debug.c:1256 src/debug.c:1306 src/rs01-common.c:191 #: src/rs02-common.c:244 src/rs02-create.c:229 src/rs02-fix.c:417 -#: src/rs03-common.c:345 src/rs03-recognize.c:560 +#: src/rs03-common.c:345 #, c-format -msgid "Failed reading sector %lld in image: %s" -msgstr "Lesen von Sektor %lld im Abbild fehlgeschlagen: %s" +msgid "Failed reading sector % in image: %s" +msgstr "Lesen von Sektor % im Abbild fehlgeschlagen: %s" #: src/debug.c:845 src/debug.c:894 src/debug.c:957 #, c-format msgid "" -"Contents of sector %lld:\n" +"Contents of sector %:\n" "\n" msgstr "" -"Inhalt von Sektor %lld:\n" +"Inhalt von Sektor %:\n" "\n" #: src/debug.c:905 #, c-format -msgid "Failed reading sector %lld: %s" -msgstr "Lesen von Sektor %lld fehlgeschlagen: %s" +msgid "Failed reading sector %: %s" +msgstr "Lesen von Sektor % fehlgeschlagen: %s" #: src/debug.c:944 msgid "Raw reading only possible on CD media\n" @@ -279,18 +279,18 @@ msgstr "Das vierte Argument fehlt" #: src/debug.c:1165 #, c-format -msgid "Source sector must be in range [0..%lld]\n" -msgstr "Quell-Sektor muß im Bereich [0..%lld] liegen\n" +msgid "Source sector must be in range [0..%]\n" +msgstr "Quell-Sektor muß im Bereich [0..%] liegen\n" #: src/debug.c:1173 #, c-format -msgid "Destination sector must be in range [0..%lld]\n" -msgstr "Ziel-Sektor muß im Bereich [0..%lld] liegen\n" +msgid "Destination sector must be in range [0..%]\n" +msgstr "Ziel-Sektor muß im Bereich [0..%] liegen\n" #: src/debug.c:1177 #, c-format -msgid "Copying sector %lld from %s to sector %lld in %s.\n" -msgstr "Kopiere Sektor %lld von %s in Sektor %lld von %s.\n" +msgid "Copying sector % from %s to sector % in %s.\n" +msgstr "Kopiere Sektor % von %s in Sektor % von %s.\n" #: src/ds-marker.c:267 msgid "Stop reporting these errors" @@ -516,8 +516,8 @@ msgstr "--fixed-speed-values ist nur im Debugging-Modus erlaubt" #: src/dvdisaster.c:537 #, c-format -msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%s" -msgstr "--prefetch-sectors muß im Bereich 32...%s liegen" +msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%d" +msgstr "" #: src/dvdisaster.c:591 msgid "--set-version is only allowed in debug mode" @@ -552,14 +552,14 @@ msgstr "" #: src/dvdisaster.c:809 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175 #: src/rs02-create.c:1085 src/rs03-create.c:349 src/rs03-create.c:1335 #, c-format -msgid ": %lld medium sectors.\n" -msgstr ": %lld Datenträger-Sektoren.\n" +msgid ": % medium sectors.\n" +msgstr ": % Datenträger-Sektoren.\n" #: src/dvdisaster.c:810 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176 #: src/rs02-create.c:1086 src/rs03-create.c:350 src/rs03-create.c:1336 #, c-format -msgid ": %lld medium sectors and %d bytes.\n" -msgstr ": %lld Datenträger-Sektoren und %d Bytes.\n" +msgid ": % medium sectors and %d bytes.\n" +msgstr ": % Datenträger-Sektoren und %d Bytes.\n" #: src/dvdisaster.c:837 src/main-window.c:207 msgid "RS01 method not available for comparing files." @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Kurzinformation" #: src/help-dialogs.c:747 msgid "" "[Modified version]\n" -"Copyright 2019-2020 Stephane Lesimple\n" +"Copyright 2019-2021 Stephane Lesimple\n" "Copyright 2005-2017 Debian Optical Media Tools Team\n" "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "" @@ -1241,18 +1241,18 @@ msgstr "%s (%d Sitzungen; letzte Sitzung %s)\n" #: src/medium-info.c:192 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB), from READ CAPACITY\n" -msgstr "%lld Sektoren (%lld MiB), aus READ CAPACITY\n" +msgid "% sectors (% MiB), from READ CAPACITY\n" +msgstr "% Sektoren (% MiB), aus READ CAPACITY\n" #: src/medium-info.c:201 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB), from DVD structure\n" -msgstr "%lld Sektoren (%lld MiB), aus DVD-Struktur\n" +msgid "% sectors (% MiB), from DVD structure\n" +msgstr "% Sektoren (% MiB), aus DVD-Struktur\n" -#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:283 src/medium-info.c:285 +#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:285 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB)\n" -msgstr "%lld Sektoren (%lld MiB)\n" +msgid "% sectors (% MiB)\n" +msgstr "% Sektoren (% MiB)\n" #: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:517 msgid "Filesystem info" @@ -1260,8 +1260,8 @@ msgstr "Dateisystem-Information" #: src/medium-info.c:241 #, c-format -msgid "%d sectors (%lld MiB)\n" -msgstr "%d Sektoren (%lld MiB)\n" +msgid "%d sectors (% MiB)\n" +msgstr "%d Sektoren (% MiB)\n" #: src/medium-info.c:268 src/medium-info.c:550 msgid "Augmented image info" @@ -1272,6 +1272,11 @@ msgstr "Erweitertes Abbild" msgid "%s, %d roots, %4.1f%% redundancy.\n" msgstr "%s, %d Nullstellen, %4.1f%% Redundanz.\n" +#: src/medium-info.c:283 +#, c-format +msgid "% sectors (% MiB)\n" +msgstr "" + #: src/medium-info.c:375 msgid "windowtitle|Medium info" msgstr "Datenträger-Info" @@ -1312,7 +1317,7 @@ msgstr "Datenträger-Typ:" msgid "Book type:" msgstr "\"Book type\":" -#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2727 +#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2741 msgid "Manuf.-ID:" msgstr "Herst.-ID:" @@ -2637,8 +2642,8 @@ msgstr "Rohsektoren-Datei auswählen" #: src/raw-editor.c:328 #, c-format -msgid "%s loaded, LBA %lld, %d samples." -msgstr "%s geladen; LBA %lld, %d Sektor-Bruchstücke." +msgid "%s loaded, LBA %, %d samples." +msgstr "%s geladen; LBA %, %d Sektor-Bruchstücke." #: src/raw-editor.c:352 msgid "EDC checksum does not match - sector still defective!" @@ -2652,21 +2657,21 @@ msgstr "LBA paßt nicht zum MSF-Kode im Sektor!" msgid "Raw sector does not belong to the selected image!" msgstr "Rohsektor gehört nicht zum ausgewählten Abbild!" -#: src/raw-editor.c:390 src/read-adaptive.c:1349 src/read-adaptive.c:1429 -#: src/read-adaptive.c:1771 src/read-adaptive.c:1989 src/read-linear.c:426 +#: src/raw-editor.c:390 src/read-adaptive.c:1348 src/read-adaptive.c:1428 +#: src/read-adaptive.c:1770 src/read-adaptive.c:1988 src/read-linear.c:426 #: src/read-linear.c:703 src/read-linear.c:1043 src/rs01-fix.c:501 #: src/rs01-fix.c:761 src/rs02-fix.c:786 src/rs03-fix.c:865 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in image [%s]: %s" -msgstr "Ansteuern von Sektor %lld im Abbild fehlgeschlagen [%s]: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in image [%s]: %s" +msgstr "Ansteuern von Sektor % im Abbild fehlgeschlagen [%s]: %s" -#: src/raw-editor.c:397 src/read-adaptive.c:1363 src/read-adaptive.c:1435 -#: src/read-adaptive.c:1803 src/read-adaptive.c:1818 src/read-adaptive.c:1997 +#: src/raw-editor.c:397 src/read-adaptive.c:1362 src/read-adaptive.c:1434 +#: src/read-adaptive.c:1802 src/read-adaptive.c:1817 src/read-adaptive.c:1996 #: src/read-linear.c:435 src/read-linear.c:710 src/rs01-fix.c:195 #: src/rs01-fix.c:508 #, c-format -msgid "Failed writing to sector %lld in image [%s]: %s" -msgstr "Schreiben von Sektor %lld im Abbild fehlgeschlagen [%s]: %s" +msgid "Failed writing to sector % in image [%s]: %s" +msgstr "Schreiben von Sektor % im Abbild fehlgeschlagen [%s]: %s" #: src/raw-editor.c:418 msgid "windowtitle|Load buffer from file" @@ -2895,8 +2900,8 @@ msgstr " [Erzeuge neue Datei %s]\n" #: src/raw-sector-cache.c:280 #, c-format -msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%lld, ssize=%d, %d sectors]\n" -msgstr " [%d/%d Sektoren der Datei %s hinzugefügt; LBA=%lld, S.-Größe=%d, %d Sektoren]\n" +msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%, ssize=%d, %d sectors]\n" +msgstr " [%d/%d Sektoren der Datei %s hinzugefügt; LBA=%, S.-Größe=%d, %d Sektoren]\n" #: src/read-adaptive.c:55 src/rs01-create.c:1080 #, c-format @@ -2947,19 +2952,19 @@ msgstr "Überspringen des Ecc-Vorspanns fehlgeschlagen: %s" msgid "Error reading CRC information: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der CRC-Information: %s" -#: src/read-adaptive.c:374 src/read-adaptive.c:1748 +#: src/read-adaptive.c:374 src/read-adaptive.c:1747 msgid "Aborted by unrecoverable error." msgstr "Abbruch durch nicht behebbaren Fehler." #: src/read-adaptive.c:510 #, c-format -msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" -msgstr "Reparierbar: %2d.%1d%% (korrigierbar: %lld; lese in [%lld..%lld], Größe %lld)" +msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %; now reading [%..%], size %)" +msgstr "Reparierbar: %2d.%1d%% (korrigierbar: %; lese in [%..%], Größe %)" #: src/read-adaptive.c:515 #, c-format -msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" -msgstr "Reparierbar: %2d.%1d%% (fehlend: %lld; lese in [%lld..%lld], Größe %lld)" +msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %; now reading [%..%], size %)" +msgstr "Reparierbar: %2d.%1d%% (fehlend: %; lese in [%..%], Größe %)" #: src/read-adaptive.c:655 src/read-adaptive.c:671 src/read-adaptive.c:701 #, c-format @@ -2986,9 +2991,9 @@ msgid "" "You should cancel and use the linear reading strategy instead. Continue at your own risk.\n" msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:710 src/read-adaptive.c:773 src/read-adaptive.c:793 -#: src/read-adaptive.c:866 src/read-adaptive.c:961 src/read-adaptive.c:1031 -#: src/read-adaptive.c:1372 src/read-adaptive.c:1672 +#: src/read-adaptive.c:710 src/read-adaptive.c:773 src/read-adaptive.c:792 +#: src/read-adaptive.c:865 src/read-adaptive.c:960 src/read-adaptive.c:1030 +#: src/read-adaptive.c:1371 src/read-adaptive.c:1671 msgid "Aborted by user request!" msgstr "Abbruch auf Benutzeranforderung!" @@ -3009,29 +3014,29 @@ msgstr "Versuche genügend Daten für die Fehlerkorrektur zu sammeln." #: src/read-adaptive.c:764 #, c-format msgid "" -"Medium contains %lld sectors more as recorded in the .ecc file\n" -"(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" -"Only the first %lld medium sectors will be processed.\n" +"Medium contains % sectors more as recorded in the .ecc file\n" +"(Medium: % sectors; expected from .ecc file: % sectors).\n" +"Only the first % medium sectors will be processed.\n" msgstr "" -"Der Datenträger enthält %lld Sektoren mehr als in der .ecc-Datei verzeichnet sind.\n" -"(Datenträger: %lld Sektoren; in der .ecc-Datei erwartet: %lld Sektoren).\n" -"Nur die ersten %lld Datenträger-Sektoren werden bearbeitet.\n" +"Der Datenträger enthält % Sektoren mehr als in der .ecc-Datei verzeichnet sind.\n" +"(Datenträger: % Sektoren; in der .ecc-Datei erwartet: % Sektoren).\n" +"Nur die ersten % Datenträger-Sektoren werden bearbeitet.\n" #: src/read-adaptive.c:785 #, c-format msgid "" -"Medium contains %lld sectors less as recorded in the .ecc file\n" -"(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +"Medium contains % sectors less as recorded in the .ecc file\n" +"(Medium: % sectors; expected from .ecc file: % sectors).\n" msgstr "" -"Der Datenträger enthält %lld Sektoren weniger als in der .ecc-Datei verzeichnet sind.\n" -"(Datenträger: %lld Sektoren; in der .ecc-Datei erwartet: %lld Sektoren).\n" +"Der Datenträger enthält % Sektoren weniger als in der .ecc-Datei verzeichnet sind.\n" +"(Datenträger: % Sektoren; in der .ecc-Datei erwartet: % Sektoren).\n" -#: src/read-adaptive.c:833 +#: src/read-adaptive.c:832 #, c-format -msgid "Limiting sector range to [%lld,%lld].\n" -msgstr "Begrenze Sektor-Bereich auf [%lld,%lld].\n" +msgid "Limiting sector range to [%,%].\n" +msgstr "Begrenze Sektor-Bereich auf [%,%].\n" -#: src/read-adaptive.c:859 +#: src/read-adaptive.c:858 #, c-format msgid "" "Sector %d is missing. Can not compare medium and ecc fingerprints.\n" @@ -3041,7 +3046,7 @@ msgstr "" "der Fehlerkorrektur-Datei können nicht verglichen werden.\n" "Vergewissern Sie sich, daß die beiden zusammengehören.\n" -#: src/read-adaptive.c:875 +#: src/read-adaptive.c:874 msgid "" "Fingerprints of medium and ecc file do not match.\n" "Medium and ecc file do not belong together.\n" @@ -3049,85 +3054,85 @@ msgstr "" "Fingerabdrücke vom Datenträger und der Fehlerkorrektur-Datei\n" "sind unterschiedlich. Die beiden passen nicht zusammen.\n" -#: src/read-adaptive.c:918 src/read-linear.c:360 +#: src/read-adaptive.c:917 src/read-linear.c:360 msgid "Image file does not match the optical disc." msgstr "Abbild-Datei paßt nicht zu dem optischen Datenträger." -#: src/read-adaptive.c:925 +#: src/read-adaptive.c:924 msgid "Reading aborted. Please select a different image file." msgstr "Einlesen abgebrochen. Bitte wählen Sie eine andere Abbild-Datei." -#: src/read-adaptive.c:953 +#: src/read-adaptive.c:952 #, c-format msgid "" -"Image file is %lld sectors longer than inserted medium\n" -"(Image file: %lld sectors; medium: %lld sectors).\n" +"Image file is % sectors longer than inserted medium\n" +"(Image file: % sectors; medium: % sectors).\n" msgstr "" -"Abbild-Datei ist %lld Sektoren länger als der Datenträger\n" -"(Abbild-Datei: %lld Sektoren; Datenträger: %lld Sektoren).\n" +"Abbild-Datei ist % Sektoren länger als der Datenträger\n" +"(Abbild-Datei: % Sektoren; Datenträger: % Sektoren).\n" -#: src/read-adaptive.c:981 src/read-adaptive.c:987 +#: src/read-adaptive.c:980 src/read-adaptive.c:986 msgid "Loading CRC data." msgstr "Einladen der Prüfsummen." -#: src/read-adaptive.c:1021 +#: src/read-adaptive.c:1020 msgid "Analysing existing image file" msgstr "Untersuche vorhandenes Abbild" -#: src/read-adaptive.c:1041 src/rs01-common.c:280 src/rs02-verify.c:752 +#: src/read-adaptive.c:1040 src/rs01-common.c:280 src/rs02-verify.c:752 #, c-format msgid "premature end in image (only %d bytes): %s\n" msgstr "Vorzeitiges Ende im Abbild (nur %d Bytes): %s\n" -#: src/read-adaptive.c:1128 +#: src/read-adaptive.c:1127 #, c-format msgid "Analysing existing image file: %2d%%" msgstr "Untersuche vorhandenes Abbild: %2d%%" -#: src/read-adaptive.c:1157 +#: src/read-adaptive.c:1156 msgid "Determining correctable sectors" msgstr "Ermittle korrigierbare Sektoren" -#: src/read-adaptive.c:1237 +#: src/read-adaptive.c:1236 #, c-format -msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld correctable, %lld still missing.\n" -msgstr "Untersuche vorhandenes Abbild: %lld lesbar, %lld korrigierbar, %lld noch fehlend.\n" +msgid "Analysing existing image file: % readable, % correctable, % still missing.\n" +msgstr "Untersuche vorhandenes Abbild: % lesbar, % korrigierbar, % noch fehlend.\n" -#: src/read-adaptive.c:1239 +#: src/read-adaptive.c:1238 #, c-format -msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld still missing.\n" -msgstr "Untersuche vorhandenes Abbild: %lld lesbar, %lld noch fehlend.\n" +msgid "Analysing existing image file: % readable, % still missing.\n" +msgstr "Untersuche vorhandenes Abbild: % lesbar, % noch fehlend.\n" -#: src/read-adaptive.c:1296 src/read-linear.c:784 +#: src/read-adaptive.c:1295 src/read-linear.c:784 msgid "Ignore once" msgstr "Diesmal nicht beachten" -#: src/read-adaptive.c:1297 src/read-linear.c:785 +#: src/read-adaptive.c:1296 src/read-linear.c:785 msgid "Ignore always" msgstr "Immer nicht beachten" -#: src/read-adaptive.c:1298 src/read-linear.c:786 +#: src/read-adaptive.c:1297 src/read-linear.c:786 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#: src/read-adaptive.c:1334 +#: src/read-adaptive.c:1333 #, c-format -msgid "Filling image area [%lld..%lld]" -msgstr "Auffüllen des Abbild-Bereichs [%lld..%lld]" +msgid "Filling image area [%..%]" +msgstr "Auffüllen des Abbild-Bereichs [%..%]" -#: src/read-adaptive.c:1466 src/read-linear.c:223 +#: src/read-adaptive.c:1465 src/read-linear.c:223 msgid "Reading aborted" msgstr "Lesevorgang abgebrochen" -#: src/read-adaptive.c:1470 src/read-linear.c:228 +#: src/read-adaptive.c:1469 src/read-linear.c:228 msgid "Preparing for reading the medium image." msgstr "Bereite Lesen des Datenträger-Abbilds vor." -#: src/read-adaptive.c:1471 src/read-linear.c:219 src/read-linear.c:229 +#: src/read-adaptive.c:1470 src/read-linear.c:219 src/read-linear.c:229 msgid "Medium: not yet determined" msgstr "Datenträger: Typ noch nicht bestimmt" -#: src/read-adaptive.c:1486 +#: src/read-adaptive.c:1485 msgid "" "Adaptive reading is unavailable in this version.\n" "It will be re-introduced in one of the next versions." @@ -3135,7 +3140,7 @@ msgstr "" "Angepaßtes Lesen ist in dieser Version nicht verfügbar.\n" "Es wird in einer der nächsten Versionen wieder eingeführt." -#: src/read-adaptive.c:1495 +#: src/read-adaptive.c:1494 msgid "" "* Warning: Using adaptive reading without error correction data\n" "* has little advantage over linear reading, but may\n" @@ -3149,20 +3154,20 @@ msgstr "" "* verursachen.\n" "* Bitte erwägen Sie die Verwendung des linearen Lesens.\n" -#: src/read-adaptive.c:1555 src/read-linear.c:293 +#: src/read-adaptive.c:1554 src/read-linear.c:293 #, c-format msgid "Creating new %s image.\n" msgstr "Erzeuge neues Abbild %s.\n" -#: src/read-adaptive.c:1560 src/read-linear.c:286 +#: src/read-adaptive.c:1559 src/read-linear.c:286 msgid "Reading new medium image." msgstr "Einlesen eines neuen Abbilds." -#: src/read-adaptive.c:1582 src/read-linear.c:319 +#: src/read-adaptive.c:1581 src/read-linear.c:319 msgid "Completing existing medium image." msgstr "Vervollständigen eines bestehenden Abbilds." -#: src/read-adaptive.c:1616 src/read-adaptive.c:1947 +#: src/read-adaptive.c:1615 src/read-adaptive.c:1946 msgid "" "\n" "Sufficient data for reconstructing the image is available.\n" @@ -3170,64 +3175,64 @@ msgstr "" "\n" "Genügend Daten zur Wiederherstellung des Abbildes vorhanden.\n" -#: src/read-adaptive.c:1732 src/read-linear.c:1110 +#: src/read-adaptive.c:1731 src/read-linear.c:1110 #, c-format msgid "" -"Sector %lld: %s\n" +"Sector %: %s\n" "Can not recover from above error.\n" "Use the --ignore-fatal-sense option to override." msgstr "" -"Sektor %lld: %s\n" +"Sektor %: %s\n" "Keine Fortsetzung nach vorangegangenem Fehler möglich.\n" "Verwenden Sie die --ignore-fatal-sense - Option um das\n" "Weitermachen zu erzwingen." -#: src/read-adaptive.c:1738 src/read-linear.c:1116 +#: src/read-adaptive.c:1737 src/read-linear.c:1116 #, c-format msgid "" -"Sector %lld: %s\n" +"Sector %: %s\n" "\n" "It may not be possible to recover from this error.\n" "Should the reading continue and ignore this error?" msgstr "" -"Sektor %lld: %s\n" +"Sektor %: %s\n" "\n" "Eine Fortsetzung ist gegebenenfalls nicht mehr möglich.\n" "Soll der Fehler nicht beachtet und weiter gelesen werden?" -#: src/read-adaptive.c:1794 src/rs01-fix.c:451 src/rs02-fix.c:464 +#: src/read-adaptive.c:1793 src/rs01-fix.c:451 src/rs02-fix.c:464 #: src/rs03-fix.c:522 #, c-format -msgid "CRC error in sector %lld\n" -msgstr "Prüfsummen-Fehler in Sektor %lld\n" +msgid "CRC error in sector %\n" +msgstr "Prüfsummen-Fehler in Sektor %\n" -#: src/read-adaptive.c:1973 src/scsi-layer.c:1776 +#: src/read-adaptive.c:1972 src/scsi-layer.c:1776 #, c-format -msgid "Sectors %lld-%lld: %s\n" -msgstr "Sektoren %lld-%lld: %s\n" +msgid "Sectors %-%: %s\n" +msgstr "Sektoren %-%: %s\n" -#: src/read-adaptive.c:1981 src/read-linear.c:1313 src/scsi-layer.c:1775 +#: src/read-adaptive.c:1980 src/read-linear.c:1313 src/scsi-layer.c:1775 #, c-format -msgid "Sector %lld: %s\n" -msgstr "Sektor %lld: %s\n" +msgid "Sector %: %s\n" +msgstr "Sektor %: %s\n" -#: src/read-adaptive.c:2112 +#: src/read-adaptive.c:2111 #, c-format msgid "Only %2d.%1d%% of the image are readable or correctable" msgstr "Nur %2d.%1d%% des Abbilds sind lesbar oder korrigierbar" -#: src/read-adaptive.c:2115 +#: src/read-adaptive.c:2114 #, c-format msgid "" "\n" "%s\n" -"(%lld readable, %lld correctable, %lld still missing).\n" +"(% readable, % correctable, % still missing).\n" msgstr "" "\n" "%s\n" -"(%lld lesbar, %lld korrigierbar, %lld noch fehlend).\n" +"(% lesbar, % korrigierbar, % noch fehlend).\n" -#: src/read-adaptive.c:2131 +#: src/read-adaptive.c:2130 msgid "" "\n" "Good! All sectors have been read.\n" @@ -3235,21 +3240,21 @@ msgstr "" "\n" "Gut! Alle Sektoren wurden eingelesen.\n" -#: src/read-adaptive.c:2142 +#: src/read-adaptive.c:2141 #, c-format msgid "No unreadable intervals with >= %d sectors left." msgstr "Keine unlesbaren Bereiche mit >= %d Sektoren übrig." -#: src/read-adaptive.c:2145 +#: src/read-adaptive.c:2144 #, c-format msgid "" "\n" "%s\n" -"%2d.%1d%% of the image have been read (%lld sectors).\n" +"%2d.%1d%% of the image have been read (% sectors).\n" msgstr "" "\n" "%s\n" -"%2d.%1d%% des Abbilds wurden eingelesen (%lld Sektoren).\n" +"%2d.%1d%% des Abbilds wurden eingelesen (% Sektoren).\n" #: src/read-adaptive-window.c:81 msgid "Adaptive reading:" @@ -3283,8 +3288,8 @@ msgstr "Insgesamt wiederherstellbar: %d.%d%%" #: src/read-linear.c:126 #, c-format -msgid "Aborted by unrecoverable error. %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." -msgstr "Abbruch durch nicht behebbaren Fehler. %lld Sektoren gelesen, %lld Sektoren unlesbar oder übersprungen." +msgid "Aborted by unrecoverable error. % sectors read, % sectors unreadable/skipped so far." +msgstr "Abbruch durch nicht behebbaren Fehler. % Sektoren gelesen, % Sektoren unlesbar oder übersprungen." #: src/read-linear.c:182 msgid "" @@ -3313,8 +3318,8 @@ msgstr "Einlesen abgebrochen. Bitte wählen Sie eine andere Abbi #: src/read-linear.c:388 #, c-format -msgid "Completing image %s. Continuing with sector %lld.\n" -msgstr "Vervollständige Abbild %s beginnend mit Sektor %lld.\n" +msgid "Completing image %s. Continuing with sector %.\n" +msgstr "Vervollständige Abbild %s beginnend mit Sektor %.\n" #: src/read-linear.c:396 #, c-format @@ -3329,25 +3334,25 @@ msgstr "Lese Prüfsummen aus Fehlerkorrektur-Daten" msgid "done.\n" msgstr "fertig.\n" -#: src/read-linear.c:522 src/scsi-layer.c:2102 +#: src/read-linear.c:522 src/scsi-layer.c:2103 #, c-format msgid "Waiting %d seconds for drive to spin up...\n" msgstr "Warte %d Sekunden auf das Hochdrehen des Laufwerks...\n" #: src/read-linear.c:548 src/read-linear-window.c:104 #, c-format -msgid "Unreadable / skipped sectors: %lld" -msgstr "Unlesbare / Übersprungene Sektoren: %lld" +msgid "Unreadable / skipped sectors: %" +msgstr "Unlesbare / Übersprungene Sektoren: %" #: src/read-linear.c:639 #, c-format -msgid "Sector %lld: Speed increased to %4.1fx\n" -msgstr "Sektor %lld: Lesegeschwindigkeit steigt auf %4.1fx\n" +msgid "Sector %: Speed increased to %4.1fx\n" +msgstr "Sektor %: Lesegeschwindigkeit steigt auf %4.1fx\n" #: src/read-linear.c:642 #, c-format -msgid "Sector %lld: Speed dropped to %4.1fx\n" -msgstr "Sektor %lld: Lesegeschwindigkeit fällt auf %4.1fx\n" +msgid "Sector %: Speed dropped to %4.1fx\n" +msgstr "Sektor %: Lesegeschwindigkeit fällt auf %4.1fx\n" #: src/read-linear.c:648 #, c-format @@ -3359,8 +3364,7 @@ msgstr "Leseposition: %3d.%1d%% (nn.nx)" msgid "Read position: %3d.%1d%% (%4.1fx)" msgstr "Leseposition: %3d.%1d%% (%4.1fx)" -#: src/read-linear.c:744 src/rs01-common.c:356 src/rs02-verify.c:797 -#: src/rs03-verify.c:1202 +#: src/read-linear.c:744 #, c-format msgid "* CRC error, sector: %lld\n" msgstr "* CRC-Fehler, Sektor : %lld\n" @@ -3397,36 +3401,29 @@ msgstr "" "Bitte besorgen Sie sich unter http://www.dvdisaster.org eine neuere Version.\n" "\n" -#: src/read-linear.c:893 src/rs01-create.c:769 src/rs01-fix.c:219 -#: src/rs01-fix.c:243 src/rs01-fix.c:295 src/rs01-fix.c:332 src/rs01-fix.c:352 -#: src/rs01-fix.c:407 src/rs01-verify.c:457 src/rs01-verify.c:916 -#: src/rs02-create.c:130 src/rs02-fix.c:260 src/rs02-fix.c:281 -#: src/rs02-fix.c:372 src/rs02-verify.c:741 src/rs03-create.c:269 -#: src/rs03-fix.c:278 src/rs03-fix.c:327 src/rs03-fix.c:350 src/rs03-fix.c:429 -#: src/rs03-verify.c:548 src/rs03-verify.c:1096 +# +# +# +# +#: src/read-linear.c:893 src/read-linear.c:997 src/read-linear.c:1127 #, c-format -msgid "Aborted by user request!" -msgstr "Abbruch auf Benutzeranforderung!" - -#: src/read-linear.c:997 src/read-linear.c:1127 -#, c-format -msgid "Aborted by user request! %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." -msgstr "Abbruch auf Benutzeranforderung! %lld Sektoren gelesen, %lld Sektoren unlesbar oder übersprungen." +msgid "Aborted by user request! % sectors read, % sectors unreadable/skipped so far." +msgstr "Abbruch auf Benutzeranforderung! % Sektoren gelesen, % Sektoren unlesbar oder übersprungen." #: src/read-linear.c:1055 #, c-format -msgid "unexpected read error in image for sector %lld" -msgstr "Unerwarteter Lesefehler im Abbild bei Sektor %lld" +msgid "unexpected read error in image for sector %" +msgstr "Unerwarteter Lesefehler im Abbild bei Sektor %" #: src/read-linear.c:1143 #, c-format -msgid "Sector %lld: %3d C2 errors.%s\n" -msgstr "Sektor %lld: %3d C2-Fehler.%s\n" +msgid "Sector %: %3d C2 errors.%s\n" +msgstr "Sektor %: %3d C2-Fehler.%s\n" #: src/read-linear.c:1280 #, c-format -msgid "Sector %lld: %s Skipping %d sectors.\n" -msgstr "Sektor %lld: %s Überspringe %d Sektoren.\n" +msgid "Sector %: %s Skipping %d sectors.\n" +msgstr "Sektor %: %s Überspringe %d Sektoren.\n" #: src/read-linear.c:1351 #, c-format @@ -3448,18 +3445,18 @@ msgstr "" #: src/read-linear.c:1392 #, c-format -msgid "%lld sectors read. " -msgstr "%lld Sektoren gelesen. " +msgid "% sectors read. " +msgstr "% Sektoren gelesen. " #: src/read-linear.c:1393 #, c-format -msgid "%lld sectors read; %lld unreadable sectors." -msgstr "%lld Sektoren gelesen; %lld unlesbare Sektoren." +msgid "% sectors read; % unreadable sectors." +msgstr "% Sektoren gelesen; % unlesbare Sektoren." #: src/read-linear.c:1405 #, c-format -msgid "All sectors successfully read, but wrong image length (%lld sectors difference)" -msgstr "Alle Sektoren erfolgreich eingelesen, aber falsche Abbildlänge (%lld Sektoren Unterschied)." +msgid "All sectors successfully read, but wrong image length (% sectors difference)" +msgstr "Alle Sektoren erfolgreich eingelesen, aber falsche Abbildlänge (% Sektoren Unterschied)." #: src/read-linear.c:1411 msgid "All sectors successfully read, but wrong ecc md5sum." @@ -3479,23 +3476,23 @@ msgstr "Alle Sektoren erfolgreich eingelesen." #: src/read-linear.c:1425 #, c-format -msgid "%lld unreadable sectors." -msgstr "%lld unlesbare Sektoren." +msgid "% unreadable sectors." +msgstr "% unlesbare Sektoren." #: src/read-linear.c:1428 #, c-format -msgid "%lld CRC errors and a md5sum mismatch in the CRC section." -msgstr "%lld Prüfsummenfehler und eine falsche MD5-Prüfsumme im CRC-Bereich." +msgid "% CRC errors and a md5sum mismatch in the CRC section." +msgstr "% Prüfsummenfehler und eine falsche MD5-Prüfsumme im CRC-Bereich." #: src/read-linear.c:1430 #, c-format -msgid "%lld CRC errors." -msgstr "%lld Prüfsummen-Fehler." +msgid "% CRC errors." +msgstr "% Prüfsummen-Fehler." #: src/read-linear.c:1432 #, c-format -msgid "%lld CRC errors, %lld unreadable sectors." -msgstr "%lld Prüfsummen-Fehler, %lld unlesbare Sektoren." +msgid "% CRC errors, % unreadable sectors." +msgstr "% Prüfsummen-Fehler, % unlesbare Sektoren." #: src/read-linear.c:1441 msgid "Scanning finished: " @@ -3565,8 +3562,8 @@ msgstr "Geschwindigkeit" #: src/recover-raw.c:65 #, c-format -msgid "Sector %lld dumped to %s\n" -msgstr "Sektor %lld nach %s ausgegeben\n" +msgid "Sector % dumped to %s\n" +msgstr "Sektor % nach %s ausgegeben\n" #: src/rs01-common.c:252 src/rs02-verify.c:831 src/rs03-verify.c:1228 #, c-format @@ -3580,19 +3577,24 @@ msgstr "Prüfe Abbild-Sektoren : %3d%%" #: src/rs01-common.c:308 src/rs02-verify.c:784 #, c-format -msgid "* missing sector : %lld\n" -msgstr "* fehlender Sektor : %lld\n" +msgid "* missing sector : %\n" +msgstr "* fehlender Sektor : %\n" #: src/rs01-common.c:309 src/rs02-verify.c:785 #, c-format -msgid "* missing sectors : %lld - %lld\n" -msgstr "* fehlende Sektoren : %lld - %lld\n" +msgid "* missing sectors : % - %\n" +msgstr "* fehlende Sektoren : % - %\n" #: src/rs01-common.c:327 src/rs01-common.c:399 src/rs01-create.c:343 #, c-format msgid "Error writing CRC information: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der CRC-Information: %s" +#: src/rs01-common.c:356 src/rs02-verify.c:797 src/rs03-verify.c:1202 +#, c-format +msgid "* CRC error, sector: %\n" +msgstr "" + #: src/rs01-create.c:63 #, c-format msgid "Redundancy %4.1f%% out of useful range [3.2%%..64.5%%]" @@ -3600,8 +3602,8 @@ msgstr "Redundanz %4.1f%% außerhalb des nutzbaren Bereiches [3.2%%..64.5%%]" #: src/rs01-create.c:76 src/rs03-common.c:467 #, c-format -msgid "Ecc file size %lldm out of useful range [%lld .. %lld]" -msgstr "Ecc-Datei-Größe %lldm außerhalb des nutzbaren Bereiches [%lld .. %lld]" +msgid "Ecc file size %m out of useful range [% .. %]" +msgstr "Ecc-Datei-Größe %m außerhalb des nutzbaren Bereiches [% .. %]" #: src/rs01-create.c:91 #, c-format @@ -3680,8 +3682,8 @@ msgstr "Abbruch auf Benutzeranforderung! (unvollständige Fehler #: src/rs01-create.c:401 #, c-format -msgid "%lld sectors unread or missing due to errors.\n" -msgstr "%lld unlesbare oder fehlende Sektoren im Abbild.\n" +msgid "% sectors unread or missing due to errors.\n" +msgstr "% unlesbare oder fehlende Sektoren im Abbild.\n" #: src/rs01-create.c:458 #, c-format @@ -3705,6 +3707,17 @@ msgstr "" msgid "Ecc generation: %3d.%1d%%" msgstr "Kodierungs-Fortschritt: %3d.%1d%%" +#: src/rs01-create.c:769 src/rs01-fix.c:219 src/rs01-fix.c:243 +#: src/rs01-fix.c:295 src/rs01-fix.c:332 src/rs01-fix.c:352 src/rs01-fix.c:407 +#: src/rs01-verify.c:457 src/rs01-verify.c:916 src/rs02-create.c:130 +#: src/rs02-fix.c:260 src/rs02-fix.c:281 src/rs02-fix.c:372 +#: src/rs02-verify.c:741 src/rs03-create.c:269 src/rs03-fix.c:278 +#: src/rs03-fix.c:327 src/rs03-fix.c:350 src/rs03-fix.c:429 +#: src/rs03-verify.c:548 src/rs03-verify.c:1096 +#, c-format +msgid "Aborted by user request!" +msgstr "Abbruch auf Benutzeranforderung!" + #: src/rs01-create.c:1062 #, c-format msgid "" @@ -3804,13 +3817,13 @@ msgstr "" #: src/rs01-fix.c:209 src/rs02-fix.c:250 src/rs03-fix.c:317 #, c-format msgid "" -"Image file is %lld sectors longer than expected.\n" +"Image file is % sectors longer than expected.\n" "Assuming this is a TAO mode medium.\n" -"%lld sectors will be removed from the image end.\n" +"% sectors will be removed from the image end.\n" msgstr "" -"Das Abbild ist %lld Sektoren länger als erwartet.\n" +"Das Abbild ist % Sektoren länger als erwartet.\n" "Es wird ein TAO-Datenträger angenommen.\n" -"%lld Sektoren werden vom Ende des Abbildes abgeschnitten.\n" +"% Sektoren werden vom Ende des Abbildes abgeschnitten.\n" #: src/rs01-fix.c:238 src/rs02-fix.c:276 src/rs03-fix.c:345 msgid "Is it okay to remove the superfluous sectors?" @@ -3819,8 +3832,8 @@ msgstr "Dürfen die überflüssigen Sektoren abgeschnitten werden?" #: src/rs01-fix.c:255 src/rs01-fix.c:277 src/rs02-fix.c:290 src/rs02-fix.c:308 #: src/rs03-fix.c:361 src/rs03-fix.c:381 #, c-format -msgid "Image has been truncated by %lld sectors.\n" -msgstr "Die Abbild-Datei wurde um %lld Sektoren verkürzt.\n" +msgid "Image has been truncated by % sectors.\n" +msgstr "Die Abbild-Datei wurde um % Sektoren verkürzt.\n" #: src/rs01-fix.c:268 src/rs02-fix.c:302 src/rs03-fix.c:373 msgid "" @@ -3906,13 +3919,13 @@ msgstr "" #: src/rs01-fix.c:727 #, c-format -msgid "-> Error located in sector %lld at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" -msgstr "-> Fehler festgestellt in Sektor %lld in Byteposition %4d (Wert %02x '%c', erwartet %02x '%c')\n" +msgid "-> Error located in sector % at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" +msgstr "-> Fehler festgestellt in Sektor % in Byteposition %4d (Wert %02x '%c', erwartet %02x '%c')\n" #: src/rs01-fix.c:734 #, c-format -msgid "Unexpected byte error in sector %lld, byte %d\n" -msgstr "Unerwarteter Byte-Fehler in Sektor %lld, Byte %d\n" +msgid "Unexpected byte error in sector %, byte %d\n" +msgstr "Unerwarteter Byte-Fehler in Sektor %, Byte %d\n" #: src/rs01-fix.c:740 #, c-format @@ -3927,10 +3940,10 @@ msgstr " %3d reparierte Sektoren: " #: src/rs01-fix.c:769 src/rs02-fix.c:794 src/rs03-fix.c:870 #, c-format msgid "" -"could not write medium sector %lld:\n" +"could not write medium sector %:\n" "%s" msgstr "" -"Konnte Abbild-Sektor %lld nicht schreiben:\n" +"Konnte Abbild-Sektor % nicht schreiben:\n" "%s" #: src/rs01-fix.c:798 src/rs02-fix.c:835 src/rs03-fix.c:927 @@ -3945,18 +3958,18 @@ msgstr "Reparatur-Fortschritt: 100.0%%\n" #: src/rs01-fix.c:811 #, c-format -msgid "Repaired sectors: %lld \n" -msgstr "Reparierte Sektoren: %lld \n" +msgid "Repaired sectors: % \n" +msgstr "Reparierte Sektoren: % \n" #: src/rs01-fix.c:813 src/rs02-fix.c:854 src/rs03-fix.c:944 #, c-format -msgid "Unrepaired sectors: %lld\n" -msgstr "Nicht reparierbare Sektoren: %lld\n" +msgid "Unrepaired sectors: %\n" +msgstr "Nicht reparierbare Sektoren: %\n" #: src/rs01-fix.c:817 src/rs02-fix.c:858 src/rs03-fix.c:948 #, c-format -msgid "Image sectors could not be fully restored (%lld repaired; %lld unrepaired)" -msgstr "Keine vollständige Reparatur möglich (%lld Sektoren repariert; %lld nicht reparierbar)" +msgid "Image sectors could not be fully restored (% repaired; % unrepaired)" +msgstr "Keine vollständige Reparatur möglich (% Sektoren repariert; % nicht reparierbar)" #: src/rs01-fix.c:824 src/rs02-fix.c:865 src/rs03-fix.c:956 msgid "Good! All sectors are already present." @@ -4059,38 +4072,38 @@ msgstr "nicht vorhanden\n" #: src/rs01-verify.c:434 src/rs02-verify.c:620 #, c-format -msgid "present, contains %lld medium sectors.\n" -msgstr "vorhanden, enthält %lld Datenträger-Sektoren.\n" +msgid "present, contains % medium sectors.\n" +msgstr "vorhanden, enthält % Datenträger-Sektoren.\n" #: src/rs01-verify.c:441 #, c-format -msgid "present, contains %lld medium sectors and %d bytes.\n" -msgstr "vorhanden, enthält %lld Datenträger-Sektoren und %d Bytes.\n" +msgid "present, contains % medium sectors and %d bytes.\n" +msgstr "vorhanden, enthält % Datenträger-Sektoren und %d Bytes.\n" #: src/rs01-verify.c:445 src/rs01-verify.c:726 src/rs01-verify.c:749 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes" -msgstr "%lld Sektoren + %d Bytes" +msgid "% sectors + %d bytes" +msgstr "% Sektoren + %d Bytes" #: src/rs01-verify.c:471 #, c-format -msgid "* truncated image : %lld sectors too short\n" -msgstr "* zu kurzes Abbild : %lld Sektoren zu wenig\n" +msgid "* truncated image : % sectors too short\n" +msgstr "* zu kurzes Abbild : % Sektoren zu wenig\n" #: src/rs01-verify.c:475 #, c-format -msgid "%lld (%lld sectors too short)" -msgstr "%lld (%lld Sektoren zu wenig)" +msgid "% (% sectors too short)" +msgstr "% (% Sektoren zu wenig)" #: src/rs01-verify.c:499 #, c-format -msgid "* image too long : %lld excess sectors\n" -msgstr "* Abbild zu lang : %lld überzählige Sektoren\n" +msgid "* image too long : % excess sectors\n" +msgstr "* Abbild zu lang : % überzählige Sektoren\n" #: src/rs01-verify.c:503 #, c-format -msgid "%lld (%lld excess sectors)" -msgstr "%lld (%lld überzählige Sektoren)" +msgid "% (% excess sectors)" +msgstr "% (% überzählige Sektoren)" #: src/rs01-verify.c:506 src/rs01-verify.c:549 #, c-format @@ -4118,10 +4131,10 @@ msgstr "Gutes Abbild." #: src/rs01-verify.c:530 #, c-format msgid "" -"* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +"* suspicious image : all sectors present, but % CRC errors\n" "- image md5sum : %s\n" msgstr "" -"* Verdächtiges Abbild: alle Sektoren vorhanden, aber %lld Prüfsummen-Fehler\n" +"* Verdächtiges Abbild: alle Sektoren vorhanden, aber % Prüfsummen-Fehler\n" "- Abbild-md5sum : %s\n" #: src/rs01-verify.c:535 @@ -4131,13 +4144,13 @@ msgstr "Abbild vollständig, aber mit Prüfsummen-Fehlern!" #: src/rs01-verify.c:543 src/rs02-verify.c:892 #, c-format -msgid "* BAD image : %lld sectors missing\n" -msgstr "* SCHLECHTES Abbild : %lld Sektoren fehlen\n" +msgid "* BAD image : % sectors missing\n" +msgstr "* SCHLECHTES Abbild : % Sektoren fehlen\n" #: src/rs01-verify.c:544 src/rs02-verify.c:896 src/rs03-verify.c:1320 #, c-format -msgid "* BAD image : %lld sectors missing, %lld CRC errors\n" -msgstr "* SCHLECHTES Abbild : %lld Sektoren fehlen, %lld Prüfsummen-Fehler\n" +msgid "* BAD image : % sectors missing, % CRC errors\n" +msgstr "* SCHLECHTES Abbild : % Sektoren fehlen, % Prüfsummen-Fehler\n" #: src/rs01-verify.c:561 src/rs03-verify.c:1275 msgid "- Checking ecc file -" @@ -4210,33 +4223,33 @@ msgstr "Bitte verwenden Sie eine neuere Version von dvdisaster!" #: src/rs01-verify.c:714 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld\n" -msgstr "- Datentr.-Sektoren : %lld\n" +msgid "- medium sectors : %\n" +msgstr "- Datentr.-Sektoren : %\n" #: src/rs01-verify.c:721 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes\n" -msgstr "- Datentr.-Sektoren : %lld Sektoren + %d Bytes\n" +msgid "- medium sectors : % sectors + %d bytes\n" +msgstr "- Datentr.-Sektoren : % Sektoren + %d Bytes\n" #: src/rs01-verify.c:737 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld (good)\n" -msgstr "- Datentr.-Sektoren : %lld (gut)\n" +msgid "- medium sectors : % (good)\n" +msgstr "- Datentr.-Sektoren : % (gut)\n" #: src/rs01-verify.c:744 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes (good)\n" -msgstr "- Datentr.-Sektoren : %lld Sektoren + %d Bytes (gut)\n" +msgid "- medium sectors : % sectors + %d bytes (good)\n" +msgstr "- Datentr.-Sektoren : % Sektoren + %d Bytes (gut)\n" #: src/rs01-verify.c:758 src/rs02-verify.c:1054 #, c-format -msgid "* medium sectors : %lld (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" -msgstr "* Datentr.-Sektoren : %lld (SCHLECHT, vielleicht TAO/DAO verwechselt)\n" +msgid "* medium sectors : % (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" +msgstr "* Datentr.-Sektoren : % (SCHLECHT, vielleicht TAO/DAO verwechselt)\n" #: src/rs01-verify.c:771 src/rs02-verify.c:1056 #, c-format -msgid "* medium sectors : %lld (BAD)\n" -msgstr "* Datentr.-Sektoren : %lld (SCHLECHT)\n" +msgid "* medium sectors : % (BAD)\n" +msgstr "* Datentr.-Sektoren : % (SCHLECHT)\n" #: src/rs01-verify.c:777 src/rs01-verify.c:790 #, c-format @@ -4245,13 +4258,13 @@ msgstr "Abbild-Größe paßt nicht zum Wert in der Fehlerkorrektur-Date #: src/rs01-verify.c:782 #, c-format -msgid "* medium sectors : %lld sectors + %d bytes (BAD)\n" -msgstr "* Datentr.-Sektoren : %lld Sektoren + %d Bytes (SCHLECHT)\n" +msgid "* medium sectors : % sectors + %d bytes (BAD)\n" +msgstr "* Datentr.-Sektoren : % Sektoren + %d Bytes (SCHLECHT)\n" #: src/rs01-verify.c:787 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes" -msgstr "%lld Sektoren + %d Bytes" +msgid "% sectors + %d bytes" +msgstr "% Sektoren + %d Bytes" #: src/rs01-verify.c:804 #, c-format @@ -4305,18 +4318,18 @@ msgstr "* kurze Überprüfung : Fehlerkorrektur-Datei wird nicht gelesen\n" #: src/rs01-verify.c:869 #, c-format -msgid "- ecc blocks : %lld (good)\n" -msgstr "- Ecc-Bereiche : %lld (gut)\n" +msgid "- ecc blocks : % (good)\n" +msgstr "- Ecc-Bereiche : % (gut)\n" #: src/rs01-verify.c:876 #, c-format -msgid "* ecc blocks : %lld (BAD, expected %lld)\n" -msgstr "* Ecc-Bereiche : %lld (SCHLECHT, erwartet: %lld)\n" +msgid "* ecc blocks : % (BAD, expected %)\n" +msgstr "* Ecc-Bereiche : % (SCHLECHT, erwartet: %)\n" #: src/rs01-verify.c:879 #, c-format -msgid "%lld (bad, expected %lld)" -msgstr "%lld (schlecht, erwartet: %lld)" +msgid "% (bad, expected %)" +msgstr "% (schlecht, erwartet: %)" #: src/rs01-verify.c:905 #, c-format @@ -4357,13 +4370,13 @@ msgstr "Zeige Lesegeschwindigkeits-Kurve" #: src/rs01-window.c:203 src/rs02-window.c:141 src/rs03-window.c:174 #, c-format -msgid "Repaired: %lld" -msgstr "Repariert: %lld" +msgid "Repaired: %" +msgstr "Repariert: %" #: src/rs01-window.c:204 src/rs02-window.c:142 src/rs03-window.c:175 #, c-format -msgid "Unrepairable: %lld" -msgstr "Nicht reparierbar: %lld" +msgid "Unrepairable: %" +msgstr "Nicht reparierbar: %" #: src/rs01-window.c:205 src/rs02-window.c:143 src/rs03-window.c:176 #, c-format @@ -4507,13 +4520,13 @@ msgstr "" #: src/rs02-common.c:580 src/rs02-common.c:592 src/rs02-verify.c:649 #: src/rs03-common.c:643 #, c-format -msgid "Failed seeking to ecc header at %lld: %s\n" -msgstr "Ansteuern des Ecc-Vorspanns bei Pos. %lld fehlgeschlagen: %s\n" +msgid "Failed seeking to ecc header at %: %s\n" +msgstr "Ansteuern des Ecc-Vorspanns bei Pos. % fehlgeschlagen: %s\n" #: src/rs02-common.c:584 src/rs02-common.c:596 src/rs03-common.c:647 #, c-format -msgid "Failed writing ecc header at %lld: %s\n" -msgstr "Schreiben des Ecc-Vorspanns bei Pos. %lld fehlgeschlagen: %s\n" +msgid "Failed writing ecc header at %: %s\n" +msgstr "Schreiben des Ecc-Vorspanns bei Pos. % fehlgeschlagen: %s\n" #: src/rs02-create.c:122 src/rs03-create.c:261 #, c-format @@ -4524,10 +4537,10 @@ msgstr "Abbruch auf Benutzeranforderung! (unvollständige Fehler #, c-format msgid "" "Image \"%s\" already contains error correction information.\n" -"Truncating image to data part (%lld sectors).\n" +"Truncating image to data part (% sectors).\n" msgstr "" "Das Abbild \"%s\" enthält bereits Fehlerkorrektur-Daten.\n" -"Es wird auf den Daten-Anteil (%lld Sektoren) verkürzt.\n" +"Es wird auf den Daten-Anteil (% Sektoren) verkürzt.\n" #: src/rs02-create.c:173 src/rs03-create.c:347 msgid "Image size is now" @@ -4546,7 +4559,7 @@ msgstr "" #: src/rs02-create.c:240 #, c-format msgid "" -"Sector %lld in the image is marked unreadable\n" +"Sector % in the image is marked unreadable\n" "and seems to come from a different medium.\n" "\n" "The image was probably mastered from defective content.\n" @@ -4557,7 +4570,7 @@ msgid "" "Error correction information can only be\n" "appended to complete (undamaged) images.\n" msgstr "" -"Sektor %lld ist als unlesbar markiert und scheint\n" +"Sektor % ist als unlesbar markiert und scheint\n" "zu einem anderen Datenträger zu gehören.\n" "\n" "Das Abbild wurde wahrscheinlich aus defektem Ausgangsmaterial\n" @@ -4610,28 +4623,28 @@ msgstr "- prüfe Abbild -" #: src/rs02-create.c:1118 #, c-format -msgid "Encoding with Method RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." -msgstr "Kodiere mit Methode RS02: %lld MiB Daten, %lld MiB Fehlerkorrektur-Daten (%d Nullstellen; %4.1f%% Redundanz)." +msgid "Encoding with Method RS02: % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +msgstr "Kodiere mit Methode RS02: % MiB Daten, % MiB Fehlerkorrektur-Daten (%d Nullstellen; %4.1f%% Redundanz)." #: src/rs02-create.c:1127 #, c-format msgid "" "Augmenting image with Method RS02:\n" -" %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +" % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" "Erweitere das Abbild mit dem RS02-Verfahren:\n" -"%lld MiB Daten, %lld MiB Fehlerkorrektur-Daten (%d Nullstellen; %4.1f%% Redundanz)." +"% MiB Daten, % MiB Fehlerkorrektur-Daten (%d Nullstellen; %4.1f%% Redundanz)." #: src/rs02-create.c:1136 #, c-format msgid "" "Not enough space on medium left for error correction data.\n" -"Data portion of image: %lld sect.; maximum possible size: %lld sect.\n" +"Data portion of image: % sect.; maximum possible size: % sect.\n" "If reducing the image size or using a larger medium is\n" "not an option, please create a separate error correction file." msgstr "" "Der Datenträger hat nicht genügend Platz für die Fehlerkorrektur-Daten.\n" -"Dateninhalt des Abbilds: %lld Sekt.; Höchstmögliche Größe: %lld Sekt.\n" +"Dateninhalt des Abbilds: % Sekt.; Höchstmögliche Größe: % Sekt.\n" "Falls die Abbild-Größe nicht verringert werden kann\n" "und kein größerer Datenträger zur Verfügung steht, erzeugen Sie bitte\n" "eine alleinstehende Fehlerkorrektur-Datei." @@ -4639,21 +4652,19 @@ msgstr "" #: src/rs02-create.c:1146 src/rs03-create.c:1409 #, c-format msgid "" -"Using redundancies below 20%% may not give\n" +"Using redundancies below 20% may not give\n" "the expected data loss protection.\n" msgstr "" -"Redundanzen unterhalb von 20%% haben möglicherweise\n" -"nicht die erhoffte Datensicherungs-Funktion.\n" #: src/rs02-create.c:1178 src/rs02-create.c:1188 src/rs03-create.c:1448 #: src/rs03-create.c:1476 #, c-format msgid "" "Image has been augmented with error correction data.\n" -"New image size is %lld MiB (%lld sectors).\n" +"New image size is % MiB (% sectors).\n" msgstr "" "Das Abbild wurde um Fehlerkorrektur-Daten erweitert.\n" -"Die neue Abbild-Größe ist %lld MiB (%lld Sektoren).\n" +"Die neue Abbild-Größe ist % MiB (% Sektoren).\n" #: src/rs02-fix.c:119 src/rs02-fix.c:130 src/rs03-fix.c:122 src/rs03-fix.c:133 #, c-format @@ -4689,8 +4700,8 @@ msgstr "" #: src/rs02-fix.c:499 src/rs03-fix.c:559 #, c-format -msgid "* Ecc block %lld: %3d unrepairable sectors: " -msgstr "* Ecc-Bereich %lld: %3d unreparierbare Sektoren: " +msgid "* Ecc block %: %3d unrepairable sectors: " +msgstr "* Ecc-Bereich %: %3d unreparierbare Sektoren: " #: src/rs02-fix.c:721 #, c-format @@ -4704,8 +4715,8 @@ msgstr "-> Nicht erwarteter Fehler in Sektor %lld, Byte %4d (Wert %02x '%c', erw #: src/rs02-fix.c:851 src/rs03-fix.c:941 #, c-format -msgid "Repaired sectors: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" -msgstr "Reparierte Sektoren: %lld (%lld Daten, %lld Fehlerkorrektur)\n" +msgid "Repaired sectors: % (% data, % ecc)\n" +msgstr "Reparierte Sektoren: % (% Daten, % Fehlerkorrektur)\n" #: src/rs02-recognize.c:50 msgid "Skip RS02 test" @@ -4769,8 +4780,8 @@ msgstr "- Auslöschungen : Mittelwert = %.1f; Schlechtester = %d pro Ecc-Blo #: src/rs02-verify.c:515 src/rs03-verify.c:460 #, c-format -msgid "- prognosis : %lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)\n" -msgstr "- Vorhersage : %lld von %lld Sektoren wiederherstellbar (%d.%d%%)\n" +msgid "- prognosis : % of % sectors recoverable (%d.%d%%)\n" +msgstr "- Vorhersage : % von % Sektoren wiederherstellbar (%d.%d%%)\n" #: src/rs02-verify.c:522 src/rs03-verify.c:465 msgid "Erasure counts:" @@ -4787,8 +4798,8 @@ msgstr "Mittelwert = %.1f; Schlechtester = %d pro Ecc-Block." #: src/rs02-verify.c:531 src/rs03-verify.c:474 #, c-format -msgid "%lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)" -msgstr "%lld von %lld Sektoren wiederherstellbar (%d.%d%%)" +msgid "% of % sectors recoverable (%d.%d%%)" +msgstr "% von % Sektoren wiederherstellbar (%d.%d%%)" #: src/rs02-verify.c:593 src/rs03-verify.c:700 msgid "Check aborted" @@ -4804,35 +4815,35 @@ msgstr "Das Abbild enthält Fehlerkorrektur-Daten." #: src/rs02-verify.c:631 src/rs03-verify.c:1041 #, c-format -msgid "Image file is %lld sectors shorter than expected." -msgstr "Das Abbild ist %lld Sektoren kürzer als erwartet." +msgid "Image file is % sectors shorter than expected." +msgstr "Das Abbild ist % Sektoren kürzer als erwartet." #: src/rs02-verify.c:632 src/rs03-verify.c:1044 #, c-format -msgid "Image file is %lld sectors longer than expected." -msgstr "Das Abbild ist %lld Sektoren länger als erwartet." +msgid "Image file is % sectors longer than expected." +msgstr "Das Abbild ist % Sektoren länger als erwartet." #: src/rs02-verify.c:653 #, c-format -msgid "Failed reading ecc header at %lld: %s\n" -msgstr "Lesen des Ecc-Vorspanns bei Pos. %lld fehlgeschlagen: %s\n" +msgid "Failed reading ecc header at %: %s\n" +msgstr "Lesen des Ecc-Vorspanns bei Pos. % fehlgeschlagen: %s\n" #: src/rs02-verify.c:697 #, c-format -msgid "%lld ok, %lld CRC errors, %lld missing" -msgstr "%lld ok, %lld Prüfsummen-Fehler, %lld fehlen" +msgid "% ok, % CRC errors, % missing" +msgstr "% ok, % Prüfsummen-Fehler, % fehlen" #: src/rs02-verify.c:837 src/rs02-verify.c:860 src/rs03-verify.c:1247 #: src/rs03-verify.c:1290 #, c-format -msgid "%lld sectors missing; %lld CRC errors" -msgstr "%lld Sektoren fehlen; %lld Prüfsummen-Fehler" +msgid "% sectors missing; % CRC errors" +msgstr "% Sektoren fehlen; % Prüfsummen-Fehler" #: src/rs02-verify.c:841 src/rs02-verify.c:845 src/rs02-verify.c:864 #: src/rs02-verify.c:868 src/rs03-verify.c:1255 src/rs03-verify.c:1298 #, c-format -msgid "%lld sectors missing" -msgstr "%lld Sektoren fehlen" +msgid "% sectors missing" +msgstr "% Sektoren fehlen" #: src/rs02-verify.c:883 #, c-format @@ -4849,18 +4860,18 @@ msgstr "* Verdächtiges Abbild: enthält beschädigte Ecc-Vorspänne\n" #: src/rs02-verify.c:894 src/rs03-verify.c:1317 #, c-format -msgid "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" -msgstr "* Verdächtiges Abbild: alle Sektoren vorhanden, aber %lld Prüfsummen-Fehler\n" +msgid "* suspicious image : all sectors present, but % CRC errors\n" +msgstr "* Verdächtiges Abbild: alle Sektoren vorhanden, aber % Prüfsummen-Fehler\n" #: src/rs02-verify.c:900 #, c-format -msgid " ... ecc headers : %lld ok, %lld CRC errors, %lld missing\n" -msgstr " ... Ecc-Vorspänne : %lld ok, %lld Prüfsummen-Fehler, %lld fehlen\n" +msgid " ... ecc headers : % ok, % CRC errors, % missing\n" +msgstr " ... Ecc-Vorspänne : % ok, % Prüfsummen-Fehler, % fehlen\n" #: src/rs02-verify.c:902 src/rs03-verify.c:1323 #, c-format -msgid " ... data section : %lld sectors missing; %lld CRC errors\n" -msgstr " ... Daten-Abschnitt: %lld Sektoren fehlen; %lld Prüfsummen-Fehler\n" +msgid " ... data section : % sectors missing; % CRC errors\n" +msgstr " ... Daten-Abschnitt: % Sektoren fehlen; % Prüfsummen-Fehler\n" #: src/rs02-verify.c:905 src/rs03-verify.c:1326 #, c-format @@ -4869,13 +4880,13 @@ msgstr " ... Daten-md5sum : %s\n" #: src/rs02-verify.c:906 src/rs03-verify.c:1332 #, c-format -msgid " ... crc section : %lld sectors missing\n" -msgstr " ... CRC-Abschnitt : %lld Sektoren fehlen\n" +msgid " ... crc section : % sectors missing\n" +msgstr " ... CRC-Abschnitt : % Sektoren fehlen\n" #: src/rs02-verify.c:907 src/rs03-verify.c:1334 #, c-format -msgid " ... ecc section : %lld sectors missing\n" -msgstr " ... ECC-Abschnitt : %lld Sektoren fehlen\n" +msgid " ... ecc section : % sectors missing\n" +msgstr " ... ECC-Abschnitt : % Sektoren fehlen\n" #: src/rs02-verify.c:930 src/rs03-verify.c:1392 #, c-format @@ -4896,8 +4907,8 @@ msgstr "" #: src/rs02-verify.c:1043 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld / %lld (good)\n" -msgstr "- Datentr.-Sektoren : %lld / %lld (gut)\n" +msgid "- medium sectors : % / % (good)\n" +msgstr "- Datentr.-Sektoren : % / % (gut)\n" #: src/rs02-verify.c:1063 #, c-format @@ -5212,8 +5223,8 @@ msgstr "Redundanz %d außerhalb des nutzbaren Bereiches [8..170]." #: src/rs03-common.c:525 #, c-format -msgid "Medium size smaller than image size (%lld < %lld)" -msgstr "Datenträger-Größer kleiner als Abbild (%lld < %lld)" +msgid "Medium size smaller than image size (% < %)" +msgstr "Datenträger-Größer kleiner als Abbild (% < %)" #: src/rs03-create.c:434 #, c-format @@ -5241,7 +5252,7 @@ msgid "" "Incomplete image\n" "\n" "The image contains missing sectors,\n" -"e.g. sector %lld.\n" +"e.g. sector %.\n" "%sError correction data works like a backup; it must\n" "be created when the image is still fully readable.\n" "Exiting and removing partial error correction data." @@ -5249,7 +5260,7 @@ msgstr "" "Unvollständiges Abbild\n" "\n" "Dieses Abbild enthält fehlende Sektoren,\n" -"z.B. Sektor %lld.\n" +"z.B. Sektor %.\n" "%sFehlerkorrektur-Daten sind vergleichbar mit einer\n" "Sicherungskopie; sie müssen erzeugt werden wenn das\n" "Abbild noch vollständig lesbar ist.\n" @@ -5289,37 +5300,37 @@ msgstr "%d Kontrollfäden mit %s-Kodierung und %s-Ein-/Ausgabe" #: src/rs03-create.c:1364 #, c-format -msgid "Encoding with Method RS03: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." -msgstr "Kodiere mit Verfahren RS03: %lld MiB Daten, %lld MiB ecc (%d Nullstellen; %4.1f%% Redundanz)." +msgid "Encoding with Method RS03: % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +msgstr "Kodiere mit Verfahren RS03: % MiB Daten, % MiB ecc (%d Nullstellen; %4.1f%% Redundanz)." #: src/rs03-create.c:1383 #, c-format msgid "" "Augmenting image with Method RS03 [%d threads, %s, %s I/O]:\n" -"%lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +"% MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" "Erweitere das Abbild mit Verfahren RS03 [%d Kontrollfäden, %s, %s I/O]:\n" -"%lld MiB Daten, %lld MiB Fehlerkorr. (%d Nullstellen; %4.1f%% Redundanz)." +"% MiB Daten, % MiB Fehlerkorr. (%d Nullstellen; %4.1f%% Redundanz)." #: src/rs03-create.c:1388 #, c-format msgid "" "Creating the error correction file with Method RS03 [%d threads, %s, %s I/O]:\n" -"%lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +"% MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" "Erzeuge die Fehlerkorrektur-Datei mit Verfahren RS03 [%d Kontrollfäden, %s, %s I/O]:\n" -"%lld MiB Daten, %lld MiB Fehlerkorr. (%d Nullstellen; %4.1f%% Redundanz)." +"% MiB Daten, % MiB Fehlerkorr. (%d Nullstellen; %4.1f%% Redundanz)." #: src/rs03-create.c:1399 #, c-format msgid "" "Not enough space on medium left for error correction data.\n" -"Data portion of image: %lld sect.; maximum possible size: %lld sect.\n" +"Data portion of image: % sect.; maximum possible size: % sect.\n" "If reducing the image size or using a larger medium is not\n" "an option, please create a separate error correction file." msgstr "" "Der Datenträger hat nicht genügend Platz für die Fehlerkorrektur-Daten.\n" -"Dateninhalt des Abbilds: %lld Sekt.; Höchstmögliche Größe: %lld Sekt.\n" +"Dateninhalt des Abbilds: % Sekt.; Höchstmögliche Größe: % Sekt.\n" "Falls die Abbild-Größe nicht verringert werden kann\n" "und kein größerer Datenträger zur Verfügung steht, erzeugen Sie bitte\n" "eine alleinstehende Fehlerkorrektur-Datei." @@ -5371,18 +5382,18 @@ msgstr "-> Nicht erwarteter Fehler in Sektor %lld%s, Bytepos. %4d (Wert %02x '%c #: src/rs03-fix.c:881 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in ecc file [%s]: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in ecc file [%s]: %s" msgstr "" -"Ansteuern von Sektor %lld in der Fehlerkorrektur-Datei fehlgeschlagen [%s]:\n" +"Ansteuern von Sektor % in der Fehlerkorrektur-Datei fehlgeschlagen [%s]:\n" "%s" #: src/rs03-fix.c:886 #, c-format msgid "" -"could not write ecc file sector %lld:\n" +"could not write ecc file sector %:\n" "%s" msgstr "" -"konnte Sektor %lld in der Fehlerkorrektur-Datei nicht schreiben:\n" +"konnte Sektor % in der Fehlerkorrektur-Datei nicht schreiben:\n" "%s" #: src/rs03-preferences.c:345 src/rs03-preferences.c:782 @@ -5571,6 +5582,16 @@ msgstr "" "\n" "Auf x86-basierten Prozessoren kann die SSE2-Erweiterung genutzt werden während auf PowerPC-Prozessoren AltiVec verwendet werden kann. Diese Erweiterungen bieten eine Verarbeitungsbreite von 128bit und liefern üblicherweise die schnellsten Ergebnisse. Wenn \"auto\" ausgewählt ist, benutzt dvdisaster die SSE2/AltiVec-Erweiterungen wenn sie verfügbar sind und sonst den 64bit-Standardkodierer." +#: src/rs03-recognize.c:555 +#, c-format +msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s" +msgstr "Ansteuern von Sektor %lld im Abbild fehlgeschlagen: %s" + +#: src/rs03-recognize.c:560 +#, c-format +msgid "Failed reading sector %lld in image: %s" +msgstr "Lesen von Sektor %lld im Abbild fehlgeschlagen: %s" + #: src/rs03-verify.c:193 msgid "Error correction properties" msgstr "Fehlerkorrektur-Eigenschaften" @@ -5616,13 +5637,13 @@ msgstr "- Ecc-Bereich-Test : %d%% überprüft" #: src/rs03-verify.c:620 #, c-format -msgid "%lld good, %lld bad; %d%% tested" -msgstr "%lld gut, %lld schlecht; %d%% überprüft" +msgid "% good, % bad; %d%% tested" +msgstr "% gut, % schlecht; %d%% überprüft" #: src/rs03-verify.c:623 #, c-format -msgid "* Ecc block test : %lld good, %lld bad; %d%% tested" -msgstr "* Ecc-Bereich-Test : %lld gut, %lld schlecht; %d%% überprüft" +msgid "* Ecc block test : % good, % bad; %d%% tested" +msgstr "* Ecc-Bereich-Test : % gut, % schlecht; %d%% überprüft" #: src/rs03-verify.c:635 msgid "pass" @@ -5634,13 +5655,13 @@ msgstr "- Ecc-Bereich-Test : fehlerfrei\n" #: src/rs03-verify.c:645 #, c-format -msgid "%lld good, %lld bad; %lld bad sub blocks" -msgstr "%lld gut, %lld schlecht; %lld schlechte Teilblöcke" +msgid "% good, % bad; % bad sub blocks" +msgstr "% gut, % schlecht; % schlechte Teilblöcke" #: src/rs03-verify.c:648 #, c-format -msgid "* Ecc block test : %lld good, %lld bad; %lld bad sub blocks\n" -msgstr "* Ecc-Bereich-Test : %lld gut; %lld schlecht; %lld schlechte Teilblöcke\n" +msgid "* Ecc block test : % good, % bad; % bad sub blocks\n" +msgstr "* Ecc-Bereich-Test : % gut; % schlecht; % schlechte Teilblöcke\n" #: src/rs03-verify.c:740 #, c-format @@ -5657,13 +5678,13 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:772 #, c-format -msgid "Ecc file is %lld sectors shorter than expected." -msgstr "Fehlerkorrektur-Datei ist %lld Sektoren kürzer als erwartet." +msgid "Ecc file is % sectors shorter than expected." +msgstr "Fehlerkorrektur-Datei ist % Sektoren kürzer als erwartet." #: src/rs03-verify.c:774 #, c-format -msgid "Ecc file is %lld sectors longer than expected." -msgstr "Fehlerkorrektur-Datei ist %lld Sektoren länger als erwartet." +msgid "Ecc file is % sectors longer than expected." +msgstr "Fehlerkorrektur-Datei ist % Sektoren länger als erwartet." #: src/rs03-verify.c:782 #, c-format @@ -5721,38 +5742,38 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:991 #, c-format -msgid "%lld in image; %lld in ecc file" -msgstr "%lld im Abbild; %lld in der Fehlerkorrektur-Datei" +msgid "% in image; % in ecc file" +msgstr "% im Abbild; % in der Fehlerkorrektur-Datei" #: src/rs03-verify.c:994 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes in image; %lld in ecc file" -msgstr "%lld Sekt. + %d Bytes im Abbild; %lld in Fehlerkorr.-Datei" +msgid "% sectors + %d bytes in image; % in ecc file" +msgstr "% Sekt. + %d Bytes im Abbild; % in Fehlerkorr.-Datei" #: src/rs03-verify.c:1000 #, c-format -msgid "- sectors : %lld in image; " -msgstr "- Sektoren : %lld im Abbild; " +msgid "- sectors : % in image; " +msgstr "- Sektoren : % im Abbild; " #: src/rs03-verify.c:1001 #, c-format -msgid "- sectors : %lld sectors + %d bytes in image; " -msgstr "- Sektoren : %lld Sektoren + %d Bytes im Abbild; " +msgid "- sectors : % sectors + %d bytes in image; " +msgstr "- Sektoren : % Sektoren + %d Bytes im Abbild; " #: src/rs03-verify.c:1003 #, c-format -msgid "%lld in ecc file\n" -msgstr "%lld in der Fehlerkorrektur-Datei\n" +msgid "% in ecc file\n" +msgstr "% in der Fehlerkorrektur-Datei\n" #: src/rs03-verify.c:1009 #, c-format -msgid "%lld total / %lld data" -msgstr "%lld insges. / %lld Daten" +msgid "% total / % data" +msgstr "% insges. / % Daten" #: src/rs03-verify.c:1012 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld total / %lld data\n" -msgstr "- Datentr.-Sektoren : %lld insges. / %lld Daten\n" +msgid "- medium sectors : % total / % data\n" +msgstr "- Datentr.-Sektoren : % insges. / % Daten\n" #: src/rs03-verify.c:1029 #, c-format @@ -5771,8 +5792,8 @@ msgstr "Abbild-Datei ist %d länger als erwartet." #: src/rs03-verify.c:1050 #, c-format -msgid "* sectors : %s (%s expected); %lld sectors in ecc file\n" -msgstr "* Sektoren : %s (%s erwartet); %lld Sektoren in Ecc-Datei\n" +msgid "* sectors : %s (%s expected); % sectors in ecc file\n" +msgstr "* Sektoren : %s (%s erwartet); % Sektoren in Ecc-Datei\n" #: src/rs03-verify.c:1053 #, c-format @@ -5790,18 +5811,18 @@ msgstr " (in der Fehlerkorrektur-Datei)" #: src/rs03-verify.c:1185 #, c-format -msgid "* missing sector : %lld%s\n" -msgstr "* fehlender Sektor : %lld%s\n" +msgid "* missing sector : %%s\n" +msgstr "* fehlender Sektor : %%s\n" #: src/rs03-verify.c:1186 #, c-format -msgid "* missing sectors : %lld - %lld%s\n" -msgstr "* fehlende Sektoren : %lld - %lld%s\n" +msgid "* missing sectors : % - %%s\n" +msgstr "* fehlende Sektoren : % - %%s\n" #: src/rs03-verify.c:1251 src/rs03-verify.c:1294 #, c-format -msgid "%lld sectors missing; %lld signature errors" -msgstr "%lld Sektoren fehlen; %lld fehlerhafte Kennzeichen" +msgid "% sectors missing; % signature errors" +msgstr "% Sektoren fehlen; % fehlerhafte Kennzeichen" #: src/rs03-verify.c:1277 msgid "Error correction file:" @@ -5818,13 +5839,13 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1315 #, c-format -msgid "* BAD image/file : %lld sectors missing\n" -msgstr "* SCHLECHT : %lld Sektoren fehlen\n" +msgid "* BAD image/file : % sectors missing\n" +msgstr "* SCHLECHT : % Sektoren fehlen\n" #: src/rs03-verify.c:1329 #, c-format -msgid " ... crc section : %lld sectors missing; %lld signature errors\n" -msgstr " ... Crc-Abschnitt : %lld Sektoren fehlen; %lld fehlerhafte Kennzeichen\n" +msgid " ... crc section : % sectors missing; % signature errors\n" +msgstr " ... Crc-Abschnitt : % Sektoren fehlen; % fehlerhafte Kennzeichen\n" #: src/rs03-verify.c:1362 #, c-format @@ -5991,8 +6012,8 @@ msgstr "" #: src/scsi-layer.c:697 src/scsi-layer.c:707 #, c-format -msgid "READ DVD STRUCTURE: implausible medium size, %lld-%lld=%lld sectors\n" -msgstr "READ DVD STRUCTURE: ungültige Datenträger-Größe, %lld-%lld=%lld Sektoren\n" +msgid "READ DVD STRUCTURE: implausible medium size, %-%=% sectors\n" +msgstr "READ DVD STRUCTURE: ungültige Datenträger-Größe, %-%=% Sektoren\n" #: src/scsi-layer.c:976 #, c-format @@ -6065,20 +6086,20 @@ msgstr "" #: src/scsi-layer.c:1856 #, c-format -msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, %lld sectors\n" -msgstr "READ CAPACITY: ungültige Datenträger-Größe, %lld Sektoren\n" +msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, % sectors\n" +msgstr "READ CAPACITY: ungültige Datenträger-Größe, % Sektoren\n" #: src/scsi-layer.c:1932 #, c-format msgid "" "Different media sizes depending on query method:\n" -"READ CAPACITY: %lld sectors\n" -"READ DVD STRUCTURE: %lld sectors\n" +"READ CAPACITY: % sectors\n" +"READ DVD STRUCTURE: % sectors\n" "\n" msgstr "" "Widersprüchliche Angaben zur Länge des Datenträger-Inhaltes:\n" -"READ CAPACITY: %lld Sektoren\n" -"READ DVD STRUCTURE: %lld Sektoren\n" +"READ CAPACITY: % Sektoren\n" +"READ DVD STRUCTURE: % Sektoren\n" "\n" #: src/scsi-layer.c:1937 @@ -6125,7 +6146,7 @@ msgstr "" "Größe des Datenträger-Inhaltes ist unbestimmbar.\n" "Probieren Sie ein anderes Laufwerk." -#: src/scsi-layer.c:2145 src/scsi-layer.c:2171 +#: src/scsi-layer.c:2146 src/scsi-layer.c:2172 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -6134,7 +6155,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Der Datenträger konnte nicht geladen/ausgeworfen werden.\n" -#: src/scsi-layer.c:2161 +#: src/scsi-layer.c:2162 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -6143,37 +6164,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Der Datenträger konnte nicht freigegeben werden.\n" -#: src/scsi-layer.c:2227 +#: src/scsi-layer.c:2228 #, c-format msgid "Waiting 10 seconds for drive: %d\n" msgstr "Warte 10 Sekunden auf das Laufwerk: %d\n" -#: src/scsi-layer.c:2510 +#: src/scsi-layer.c:2511 #, c-format -msgid "Sectors %lld - %lld: %s\n" -msgstr "Sektoren %lld - %lld: %s\n" +msgid "Sectors % - %: %s\n" +msgstr "Sektoren % - %: %s\n" -#: src/scsi-layer.c:2524 +#: src/scsi-layer.c:2525 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: %s Sector returned: %d.\n" -msgstr "Sektor %lld, Versuch %d: %s Zurückgegebener Sektor: %d.\n" +msgid "Sector %, try %d: %s Sector returned: %d.\n" +msgstr "Sektor %, Versuch %d: %s Zurückgegebener Sektor: %d.\n" -#: src/scsi-layer.c:2530 +#: src/scsi-layer.c:2531 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: %s\n" -msgstr "Sektor %lld, Versuch %d: %s\n" +msgid "Sector %, try %d: %s\n" +msgstr "Sektor %, Versuch %d: %s\n" -#: src/scsi-layer.c:2541 +#: src/scsi-layer.c:2542 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: success\n" -msgstr "Sektor %lld, Versuch %d: erfolgreich\n" +msgid "Sector %, try %d: success\n" +msgstr "Sektor %, Versuch %d: erfolgreich\n" -#: src/scsi-layer.c:2612 +#: src/scsi-layer.c:2614 #, c-format msgid "Device %s: no medium present\n" msgstr "Laufwerk %s: kein Datenträger eingelegt\n" -#: src/scsi-layer.c:2617 +#: src/scsi-layer.c:2619 #, c-format msgid "" "Device %s does not become ready:\n" @@ -6184,7 +6205,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/scsi-layer.c:2623 +#: src/scsi-layer.c:2625 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6193,52 +6214,52 @@ msgstr "" "\n" "Laufwerk: %s, %s\n" -#: src/scsi-layer.c:2630 +#: src/scsi-layer.c:2632 msgid "Drive failed to report media type." msgstr "Laufwerk erkennt den Datenträger-Typ nicht." -#: src/scsi-layer.c:2641 src/scsi-layer.c:2739 +#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2753 #, c-format msgid "This software does not support \"%s\" type media." msgstr "Dieses Programm unterstützt keine Datenträger vom Typ \"%s\"." -#: src/scsi-layer.c:2649 +#: src/scsi-layer.c:2655 #, c-format msgid "This software does not support multisession (%d sessions) media." msgstr "" "Dieses Programm unterstützt keine Mehrfach-Sitzungen (%d Sitzungen).\n" "(für Anglophile: Multisession-CDs sind gemeint ;-)" -#: src/scsi-layer.c:2680 src/scsi-layer.c:2689 +#: src/scsi-layer.c:2686 src/scsi-layer.c:2695 msgid "Using READ CD" msgstr "Verwende READ CD" -#: src/scsi-layer.c:2681 +#: src/scsi-layer.c:2687 msgid ", RAW reading" msgstr ", \"RAW\"-Lesen" -#: src/scsi-layer.c:2684 +#: src/scsi-layer.c:2690 #, c-format msgid ", Mode page 1 ERP = %02xh" msgstr ", Mode page 1 ERP = %02xh" -#: src/scsi-layer.c:2687 +#: src/scsi-layer.c:2693 msgid ", C2 scanning" msgstr ", C2-Überprüfung" -#: src/scsi-layer.c:2694 +#: src/scsi-layer.c:2700 msgid "Using READ(10).\n" msgstr "Verwende READ(10).\n" -#: src/scsi-layer.c:2716 +#: src/scsi-layer.c:2730 #, c-format -msgid "Medium: %s, %lld sectors%s" -msgstr "Datenträger: %s, %lld Sektoren%s" +msgid "Medium: %s, % sectors%s" +msgstr "Datenträger: %s, % Sektoren%s" -#: src/scsi-layer.c:2720 +#: src/scsi-layer.c:2734 #, c-format -msgid "Medium \"%s\": %s, %lld sectors%s created %s" -msgstr "Datenträger \"%s\": %s, %lld Sektoren%s erzeugt %s" +msgid "Medium \"%s\": %s, % sectors%s created %s" +msgstr "Datenträger \"%s\": %s, % Sektoren%s erzeugt %s" #: src/scsi-netbsd.c:103 msgid "" @@ -6353,11 +6374,10 @@ msgstr "Beispiel-Datenträger" #: src/welcome-window.c:82 msgid "" -"Unofficial version.\n" -"\n" "The 0.79.6 patchlevel series are modified/enhanced from the last upstream pre-release.\n" "We add support for a full CLI version, BD-R TL/QL, a Windows build, an option to\n" "produce bigger BD-R RS03 images, re-enabled adaptive reading (except for RS03), and more.\n" +"\n" "Please refer to the Help > Change log menu for all the details.\n" "The warning message from the pre-release version is retained below.\n" msgstr "" @@ -6407,6 +6427,640 @@ msgstr "" msgid "New in this Version:" msgstr "Neu in dieser Version:" +#~ msgid "" +#~ "Using redundancies below 20%% may not give\n" +#~ "the expected data loss protection.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Redundanzen unterhalb von 20%% haben möglicherweise\n" +#~ "nicht die erhoffte Datensicherungs-Funktion.\n" + +#~ msgid "Failed writing to sector %lld in image: %s" +#~ msgstr "Schreiben von Sektor %lld im Abbild fehlgeschlagen: %s" + +#~ msgid "Sector must be in range [0..%lld]\n" +#~ msgstr "Sektor muß im Bereich [0..%lld] liegen\n" + +#~ msgid "Setting byte %d in sector %lld to value %d.\n" +#~ msgstr "Setze Byte %d in Sektor %lld auf den Wert %d.\n" + +#~ msgid "Sectors must be in range [0..%lld].\n" +#~ msgstr "Sektoren müssen im Intervall [0..%lld] liegen.\n" + +#~ msgid "Erasing sectors [%lld,%lld]\n" +#~ msgstr "Lösche Sektoren [%lld,%lld]\n" + +#~ msgid "New length must be in range [0..%lld].\n" +#~ msgstr "Neue Länge muß im Bereich [0..%lld] liegen.\n" + +#~ msgid "Truncating image to %lld sectors.\n" +#~ msgstr "Verkürze das Abbild auf %lld Sektoren.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Creating random image with %lld sectors.\n" +#~ "\n" +#~ "There is no need for permanently storing this image;\n" +#~ "you can always reproduce it by calling\n" +#~ "dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Erzeuge zufälliges Abbild mit %lld Sektoren.\n" +#~ "\n" +#~ "Sie brauchen dieses Abbild nicht aufzuheben,\n" +#~ "da Sie es immer wieder mit diesem Aufruf erzeugen können:\n" +#~ "dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read image sector %lld:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Konnte Abbild-Sektor %lld nicht lesen:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "%lld \"unreadable sector\" markers replaced.\n" +#~ msgstr "%lld \"unlesbarer Sektor\"-Markierungen ersetzt.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Contents of sector %lld:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Inhalt von Sektor %lld:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Failed reading sector %lld: %s" +#~ msgstr "Lesen von Sektor %lld fehlgeschlagen: %s" + +#~ msgid "Source sector must be in range [0..%lld]\n" +#~ msgstr "Quell-Sektor muß im Bereich [0..%lld] liegen\n" + +#~ msgid "Destination sector must be in range [0..%lld]\n" +#~ msgstr "Ziel-Sektor muß im Bereich [0..%lld] liegen\n" + +#~ msgid "Copying sector %lld from %s to sector %lld in %s.\n" +#~ msgstr "Kopiere Sektor %lld von %s in Sektor %lld von %s.\n" + +#~ msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%s" +#~ msgstr "--prefetch-sectors muß im Bereich 32...%s liegen" + +#~ msgid ": %lld medium sectors.\n" +#~ msgstr ": %lld Datenträger-Sektoren.\n" + +#~ msgid ": %lld medium sectors and %d bytes.\n" +#~ msgstr ": %lld Datenträger-Sektoren und %d Bytes.\n" + +#~ msgid "%lld sectors (%lld MiB), from READ CAPACITY\n" +#~ msgstr "%lld Sektoren (%lld MiB), aus READ CAPACITY\n" + +#~ msgid "%lld sectors (%lld MiB), from DVD structure\n" +#~ msgstr "%lld Sektoren (%lld MiB), aus DVD-Struktur\n" + +#~ msgid "%lld sectors (%lld MiB)\n" +#~ msgstr "%lld Sektoren (%lld MiB)\n" + +#~ msgid "%d sectors (%lld MiB)\n" +#~ msgstr "%d Sektoren (%lld MiB)\n" + +#~ msgid "%s loaded, LBA %lld, %d samples." +#~ msgstr "%s geladen; LBA %lld, %d Sektor-Bruchstücke." + +#~ msgid "Failed seeking to sector %lld in image [%s]: %s" +#~ msgstr "Ansteuern von Sektor %lld im Abbild fehlgeschlagen [%s]: %s" + +#~ msgid "Failed writing to sector %lld in image [%s]: %s" +#~ msgstr "Schreiben von Sektor %lld im Abbild fehlgeschlagen [%s]: %s" + +#~ msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%lld, ssize=%d, %d sectors]\n" +#~ msgstr " [%d/%d Sektoren der Datei %s hinzugefügt; LBA=%lld, S.-Größe=%d, %d Sektoren]\n" + +#~ msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" +#~ msgstr "Reparierbar: %2d.%1d%% (korrigierbar: %lld; lese in [%lld..%lld], Größe %lld)" + +#~ msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" +#~ msgstr "Reparierbar: %2d.%1d%% (fehlend: %lld; lese in [%lld..%lld], Größe %lld)" + +#~ msgid "" +#~ "Medium contains %lld sectors more as recorded in the .ecc file\n" +#~ "(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +#~ "Only the first %lld medium sectors will be processed.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der Datenträger enthält %lld Sektoren mehr als in der .ecc-Datei verzeichnet sind.\n" +#~ "(Datenträger: %lld Sektoren; in der .ecc-Datei erwartet: %lld Sektoren).\n" +#~ "Nur die ersten %lld Datenträger-Sektoren werden bearbeitet.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Medium contains %lld sectors less as recorded in the .ecc file\n" +#~ "(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der Datenträger enthält %lld Sektoren weniger als in der .ecc-Datei verzeichnet sind.\n" +#~ "(Datenträger: %lld Sektoren; in der .ecc-Datei erwartet: %lld Sektoren).\n" + +#~ msgid "Limiting sector range to [%lld,%lld].\n" +#~ msgstr "Begrenze Sektor-Bereich auf [%lld,%lld].\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image file is %lld sectors longer than inserted medium\n" +#~ "(Image file: %lld sectors; medium: %lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Abbild-Datei ist %lld Sektoren länger als der Datenträger\n" +#~ "(Abbild-Datei: %lld Sektoren; Datenträger: %lld Sektoren).\n" + +#~ msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld correctable, %lld still missing.\n" +#~ msgstr "Untersuche vorhandenes Abbild: %lld lesbar, %lld korrigierbar, %lld noch fehlend.\n" + +#~ msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld still missing.\n" +#~ msgstr "Untersuche vorhandenes Abbild: %lld lesbar, %lld noch fehlend.\n" + +#~ msgid "Filling image area [%lld..%lld]" +#~ msgstr "Auffüllen des Abbild-Bereichs [%lld..%lld]" + +#~ msgid "" +#~ "Sector %lld: %s\n" +#~ "Can not recover from above error.\n" +#~ "Use the --ignore-fatal-sense option to override." +#~ msgstr "" +#~ "Sektor %lld: %s\n" +#~ "Keine Fortsetzung nach vorangegangenem Fehler möglich.\n" +#~ "Verwenden Sie die --ignore-fatal-sense - Option um das\n" +#~ "Weitermachen zu erzwingen." + +#~ msgid "" +#~ "Sector %lld: %s\n" +#~ "\n" +#~ "It may not be possible to recover from this error.\n" +#~ "Should the reading continue and ignore this error?" +#~ msgstr "" +#~ "Sektor %lld: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Eine Fortsetzung ist gegebenenfalls nicht mehr möglich.\n" +#~ "Soll der Fehler nicht beachtet und weiter gelesen werden?" + +#~ msgid "CRC error in sector %lld\n" +#~ msgstr "Prüfsummen-Fehler in Sektor %lld\n" + +#~ msgid "Sectors %lld-%lld: %s\n" +#~ msgstr "Sektoren %lld-%lld: %s\n" + +#~ msgid "Sector %lld: %s\n" +#~ msgstr "Sektor %lld: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "(%lld readable, %lld correctable, %lld still missing).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "(%lld lesbar, %lld korrigierbar, %lld noch fehlend).\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%2d.%1d%% of the image have been read (%lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%2d.%1d%% des Abbilds wurden eingelesen (%lld Sektoren).\n" + +#~ msgid "Aborted by unrecoverable error. %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." +#~ msgstr "Abbruch durch nicht behebbaren Fehler. %lld Sektoren gelesen, %lld Sektoren unlesbar oder übersprungen." + +#~ msgid "Completing image %s. Continuing with sector %lld.\n" +#~ msgstr "Vervollständige Abbild %s beginnend mit Sektor %lld.\n" + +#~ msgid "Unreadable / skipped sectors: %lld" +#~ msgstr "Unlesbare / Übersprungene Sektoren: %lld" + +#~ msgid "Sector %lld: Speed increased to %4.1fx\n" +#~ msgstr "Sektor %lld: Lesegeschwindigkeit steigt auf %4.1fx\n" + +#~ msgid "Sector %lld: Speed dropped to %4.1fx\n" +#~ msgstr "Sektor %lld: Lesegeschwindigkeit fällt auf %4.1fx\n" + +#~ msgid "Aborted by user request! %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." +#~ msgstr "Abbruch auf Benutzeranforderung! %lld Sektoren gelesen, %lld Sektoren unlesbar oder übersprungen." + +#~ msgid "unexpected read error in image for sector %lld" +#~ msgstr "Unerwarteter Lesefehler im Abbild bei Sektor %lld" + +#~ msgid "Sector %lld: %3d C2 errors.%s\n" +#~ msgstr "Sektor %lld: %3d C2-Fehler.%s\n" + +#~ msgid "Sector %lld: %s Skipping %d sectors.\n" +#~ msgstr "Sektor %lld: %s Überspringe %d Sektoren.\n" + +#~ msgid "%lld sectors read. " +#~ msgstr "%lld Sektoren gelesen. " + +#~ msgid "%lld sectors read; %lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld Sektoren gelesen; %lld unlesbare Sektoren." + +#~ msgid "All sectors successfully read, but wrong image length (%lld sectors difference)" +#~ msgstr "Alle Sektoren erfolgreich eingelesen, aber falsche Abbildlänge (%lld Sektoren Unterschied)." + +#~ msgid "%lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld unlesbare Sektoren." + +#~ msgid "%lld CRC errors and a md5sum mismatch in the CRC section." +#~ msgstr "%lld Prüfsummenfehler und eine falsche MD5-Prüfsumme im CRC-Bereich." + +#~ msgid "%lld CRC errors." +#~ msgstr "%lld Prüfsummen-Fehler." + +#~ msgid "%lld CRC errors, %lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld Prüfsummen-Fehler, %lld unlesbare Sektoren." + +#~ msgid "Sector %lld dumped to %s\n" +#~ msgstr "Sektor %lld nach %s ausgegeben\n" + +#~ msgid "* missing sector : %lld\n" +#~ msgstr "* fehlender Sektor : %lld\n" + +#~ msgid "* missing sectors : %lld - %lld\n" +#~ msgstr "* fehlende Sektoren : %lld - %lld\n" + +#~ msgid "Ecc file size %lldm out of useful range [%lld .. %lld]" +#~ msgstr "Ecc-Datei-Größe %lldm außerhalb des nutzbaren Bereiches [%lld .. %lld]" + +#~ msgid "%lld sectors unread or missing due to errors.\n" +#~ msgstr "%lld unlesbare oder fehlende Sektoren im Abbild.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image file is %lld sectors longer than expected.\n" +#~ "Assuming this is a TAO mode medium.\n" +#~ "%lld sectors will be removed from the image end.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das Abbild ist %lld Sektoren länger als erwartet.\n" +#~ "Es wird ein TAO-Datenträger angenommen.\n" +#~ "%lld Sektoren werden vom Ende des Abbildes abgeschnitten.\n" + +#~ msgid "Image has been truncated by %lld sectors.\n" +#~ msgstr "Die Abbild-Datei wurde um %lld Sektoren verkürzt.\n" + +#~ msgid "-> Error located in sector %lld at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" +#~ msgstr "-> Fehler festgestellt in Sektor %lld in Byteposition %4d (Wert %02x '%c', erwartet %02x '%c')\n" + +#~ msgid "Unexpected byte error in sector %lld, byte %d\n" +#~ msgstr "Unerwarteter Byte-Fehler in Sektor %lld, Byte %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "could not write medium sector %lld:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Konnte Abbild-Sektor %lld nicht schreiben:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Repaired sectors: %lld \n" +#~ msgstr "Reparierte Sektoren: %lld \n" + +#~ msgid "Unrepaired sectors: %lld\n" +#~ msgstr "Nicht reparierbare Sektoren: %lld\n" + +#~ msgid "Image sectors could not be fully restored (%lld repaired; %lld unrepaired)" +#~ msgstr "Keine vollständige Reparatur möglich (%lld Sektoren repariert; %lld nicht reparierbar)" + +#~ msgid "present, contains %lld medium sectors.\n" +#~ msgstr "vorhanden, enthält %lld Datenträger-Sektoren.\n" + +#~ msgid "present, contains %lld medium sectors and %d bytes.\n" +#~ msgstr "vorhanden, enthält %lld Datenträger-Sektoren und %d Bytes.\n" + +#~ msgid "%lld sectors + %d bytes" +#~ msgstr "%lld Sektoren + %d Bytes" + +#~ msgid "* truncated image : %lld sectors too short\n" +#~ msgstr "* zu kurzes Abbild : %lld Sektoren zu wenig\n" + +#~ msgid "%lld (%lld sectors too short)" +#~ msgstr "%lld (%lld Sektoren zu wenig)" + +#~ msgid "* image too long : %lld excess sectors\n" +#~ msgstr "* Abbild zu lang : %lld überzählige Sektoren\n" + +#~ msgid "%lld (%lld excess sectors)" +#~ msgstr "%lld (%lld überzählige Sektoren)" + +#~ msgid "" +#~ "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +#~ "- image md5sum : %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "* Verdächtiges Abbild: alle Sektoren vorhanden, aber %lld Prüfsummen-Fehler\n" +#~ "- Abbild-md5sum : %s\n" + +#~ msgid "* BAD image : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr "* SCHLECHTES Abbild : %lld Sektoren fehlen\n" + +#~ msgid "* BAD image : %lld sectors missing, %lld CRC errors\n" +#~ msgstr "* SCHLECHTES Abbild : %lld Sektoren fehlen, %lld Prüfsummen-Fehler\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld\n" +#~ msgstr "- Datentr.-Sektoren : %lld\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes\n" +#~ msgstr "- Datentr.-Sektoren : %lld Sektoren + %d Bytes\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld (good)\n" +#~ msgstr "- Datentr.-Sektoren : %lld (gut)\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes (good)\n" +#~ msgstr "- Datentr.-Sektoren : %lld Sektoren + %d Bytes (gut)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" +#~ msgstr "* Datentr.-Sektoren : %lld (SCHLECHT, vielleicht TAO/DAO verwechselt)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld (BAD)\n" +#~ msgstr "* Datentr.-Sektoren : %lld (SCHLECHT)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld sectors + %d bytes (BAD)\n" +#~ msgstr "* Datentr.-Sektoren : %lld Sektoren + %d Bytes (SCHLECHT)\n" + +#~ msgid "%lld sectors + %d bytes" +#~ msgstr "%lld Sektoren + %d Bytes" + +#~ msgid "- ecc blocks : %lld (good)\n" +#~ msgstr "- Ecc-Bereiche : %lld (gut)\n" + +#~ msgid "* ecc blocks : %lld (BAD, expected %lld)\n" +#~ msgstr "* Ecc-Bereiche : %lld (SCHLECHT, erwartet: %lld)\n" + +#~ msgid "%lld (bad, expected %lld)" +#~ msgstr "%lld (schlecht, erwartet: %lld)" + +#~ msgid "Repaired: %lld" +#~ msgstr "Repariert: %lld" + +#~ msgid "Unrepairable: %lld" +#~ msgstr "Nicht reparierbar: %lld" + +#~ msgid "Failed seeking to ecc header at %lld: %s\n" +#~ msgstr "Ansteuern des Ecc-Vorspanns bei Pos. %lld fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "Failed writing ecc header at %lld: %s\n" +#~ msgstr "Schreiben des Ecc-Vorspanns bei Pos. %lld fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image \"%s\" already contains error correction information.\n" +#~ "Truncating image to data part (%lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das Abbild \"%s\" enthält bereits Fehlerkorrektur-Daten.\n" +#~ "Es wird auf den Daten-Anteil (%lld Sektoren) verkürzt.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Sector %lld in the image is marked unreadable\n" +#~ "and seems to come from a different medium.\n" +#~ "\n" +#~ "The image was probably mastered from defective content.\n" +#~ "For example it might contain one or more files which came\n" +#~ "from a damaged medium which was NOT fully recovered.\n" +#~ "This means that some files may have been silently corrupted.\n" +#~ "\n" +#~ "Error correction information can only be\n" +#~ "appended to complete (undamaged) images.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sektor %lld ist als unlesbar markiert und scheint\n" +#~ "zu einem anderen Datenträger zu gehören.\n" +#~ "\n" +#~ "Das Abbild wurde wahrscheinlich aus defektem Ausgangsmaterial\n" +#~ "hergestellt. Es könnte zum Beispiel Dateien enthalten, die von\n" +#~ "einem NICHT komplett wiederhergestellten Datenträger kommen.\n" +#~ "Dies bedeutet daß einige Dateien beschädigt sind.\n" +#~ "\n" +#~ "Fehlerkorrekur-Daten können nur für vollständige\n" +#~ "(unbeschädigte) Abbilder erstellt werden.\n" + +#~ msgid "Encoding with Method RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +#~ msgstr "Kodiere mit Methode RS02: %lld MiB Daten, %lld MiB Fehlerkorrektur-Daten (%d Nullstellen; %4.1f%% Redundanz)." + +#~ msgid "" +#~ "Augmenting image with Method RS02:\n" +#~ " %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +#~ msgstr "" +#~ "Erweitere das Abbild mit dem RS02-Verfahren:\n" +#~ "%lld MiB Daten, %lld MiB Fehlerkorrektur-Daten (%d Nullstellen; %4.1f%% Redundanz)." + +#~ msgid "" +#~ "Not enough space on medium left for error correction data.\n" +#~ "Data portion of image: %lld sect.; maximum possible size: %lld sect.\n" +#~ "If reducing the image size or using a larger medium is\n" +#~ "not an option, please create a separate error correction file." +#~ msgstr "" +#~ "Der Datenträger hat nicht genügend Platz für die Fehlerkorrektur-Daten.\n" +#~ "Dateninhalt des Abbilds: %lld Sekt.; Höchstmögliche Größe: %lld Sekt.\n" +#~ "Falls die Abbild-Größe nicht verringert werden kann\n" +#~ "und kein größerer Datenträger zur Verfügung steht, erzeugen Sie bitte\n" +#~ "eine alleinstehende Fehlerkorrektur-Datei." + +#~ msgid "" +#~ "Image has been augmented with error correction data.\n" +#~ "New image size is %lld MiB (%lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das Abbild wurde um Fehlerkorrektur-Daten erweitert.\n" +#~ "Die neue Abbild-Größe ist %lld MiB (%lld Sektoren).\n" + +#~ msgid "* Ecc block %lld: %3d unrepairable sectors: " +#~ msgstr "* Ecc-Bereich %lld: %3d unreparierbare Sektoren: " + +#~ msgid "Repaired sectors: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" +#~ msgstr "Reparierte Sektoren: %lld (%lld Daten, %lld Fehlerkorrektur)\n" + +#~ msgid "- prognosis : %lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)\n" +#~ msgstr "- Vorhersage : %lld von %lld Sektoren wiederherstellbar (%d.%d%%)\n" + +#~ msgid "%lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)" +#~ msgstr "%lld von %lld Sektoren wiederherstellbar (%d.%d%%)" + +#~ msgid "Image file is %lld sectors shorter than expected." +#~ msgstr "Das Abbild ist %lld Sektoren kürzer als erwartet." + +#~ msgid "Image file is %lld sectors longer than expected." +#~ msgstr "Das Abbild ist %lld Sektoren länger als erwartet." + +#~ msgid "Failed reading ecc header at %lld: %s\n" +#~ msgstr "Lesen des Ecc-Vorspanns bei Pos. %lld fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "%lld ok, %lld CRC errors, %lld missing" +#~ msgstr "%lld ok, %lld Prüfsummen-Fehler, %lld fehlen" + +#~ msgid "%lld sectors missing; %lld CRC errors" +#~ msgstr "%lld Sektoren fehlen; %lld Prüfsummen-Fehler" + +#~ msgid "%lld sectors missing" +#~ msgstr "%lld Sektoren fehlen" + +#~ msgid "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +#~ msgstr "* Verdächtiges Abbild: alle Sektoren vorhanden, aber %lld Prüfsummen-Fehler\n" + +#~ msgid " ... ecc headers : %lld ok, %lld CRC errors, %lld missing\n" +#~ msgstr " ... Ecc-Vorspänne : %lld ok, %lld Prüfsummen-Fehler, %lld fehlen\n" + +#~ msgid " ... data section : %lld sectors missing; %lld CRC errors\n" +#~ msgstr " ... Daten-Abschnitt: %lld Sektoren fehlen; %lld Prüfsummen-Fehler\n" + +#~ msgid " ... crc section : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr " ... CRC-Abschnitt : %lld Sektoren fehlen\n" + +#~ msgid " ... ecc section : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr " ... ECC-Abschnitt : %lld Sektoren fehlen\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld / %lld (good)\n" +#~ msgstr "- Datentr.-Sektoren : %lld / %lld (gut)\n" + +#~ msgid "Medium size smaller than image size (%lld < %lld)" +#~ msgstr "Datenträger-Größer kleiner als Abbild (%lld < %lld)" + +#~ msgid "" +#~ "Incomplete image\n" +#~ "\n" +#~ "The image contains missing sectors,\n" +#~ "e.g. sector %lld.\n" +#~ "%sError correction data works like a backup; it must\n" +#~ "be created when the image is still fully readable.\n" +#~ "Exiting and removing partial error correction data." +#~ msgstr "" +#~ "Unvollständiges Abbild\n" +#~ "\n" +#~ "Dieses Abbild enthält fehlende Sektoren,\n" +#~ "z.B. Sektor %lld.\n" +#~ "%sFehlerkorrektur-Daten sind vergleichbar mit einer\n" +#~ "Sicherungskopie; sie müssen erzeugt werden wenn das\n" +#~ "Abbild noch vollständig lesbar ist.\n" +#~ "Die Aktion wird abgebrochen und die teilweise erzeugten\n" +#~ "Fehlerkorrektur-Daten werden gelöscht." + +#~ msgid "Encoding with Method RS03: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +#~ msgstr "Kodiere mit Verfahren RS03: %lld MiB Daten, %lld MiB ecc (%d Nullstellen; %4.1f%% Redundanz)." + +#~ msgid "" +#~ "Augmenting image with Method RS03 [%d threads, %s, %s I/O]:\n" +#~ "%lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +#~ msgstr "" +#~ "Erweitere das Abbild mit Verfahren RS03 [%d Kontrollfäden, %s, %s I/O]:\n" +#~ "%lld MiB Daten, %lld MiB Fehlerkorr. (%d Nullstellen; %4.1f%% Redundanz)." + +#~ msgid "" +#~ "Creating the error correction file with Method RS03 [%d threads, %s, %s I/O]:\n" +#~ "%lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +#~ msgstr "" +#~ "Erzeuge die Fehlerkorrektur-Datei mit Verfahren RS03 [%d Kontrollfäden, %s, %s I/O]:\n" +#~ "%lld MiB Daten, %lld MiB Fehlerkorr. (%d Nullstellen; %4.1f%% Redundanz)." + +#~ msgid "" +#~ "Not enough space on medium left for error correction data.\n" +#~ "Data portion of image: %lld sect.; maximum possible size: %lld sect.\n" +#~ "If reducing the image size or using a larger medium is not\n" +#~ "an option, please create a separate error correction file." +#~ msgstr "" +#~ "Der Datenträger hat nicht genügend Platz für die Fehlerkorrektur-Daten.\n" +#~ "Dateninhalt des Abbilds: %lld Sekt.; Höchstmögliche Größe: %lld Sekt.\n" +#~ "Falls die Abbild-Größe nicht verringert werden kann\n" +#~ "und kein größerer Datenträger zur Verfügung steht, erzeugen Sie bitte\n" +#~ "eine alleinstehende Fehlerkorrektur-Datei." + +#~ msgid "Failed seeking to sector %lld in ecc file [%s]: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ansteuern von Sektor %lld in der Fehlerkorrektur-Datei fehlgeschlagen [%s]:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "could not write ecc file sector %lld:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "konnte Sektor %lld in der Fehlerkorrektur-Datei nicht schreiben:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "%lld good, %lld bad; %d%% tested" +#~ msgstr "%lld gut, %lld schlecht; %d%% überprüft" + +#~ msgid "* Ecc block test : %lld good, %lld bad; %d%% tested" +#~ msgstr "* Ecc-Bereich-Test : %lld gut, %lld schlecht; %d%% überprüft" + +#~ msgid "%lld good, %lld bad; %lld bad sub blocks" +#~ msgstr "%lld gut, %lld schlecht; %lld schlechte Teilblöcke" + +#~ msgid "* Ecc block test : %lld good, %lld bad; %lld bad sub blocks\n" +#~ msgstr "* Ecc-Bereich-Test : %lld gut; %lld schlecht; %lld schlechte Teilblöcke\n" + +#~ msgid "Ecc file is %lld sectors shorter than expected." +#~ msgstr "Fehlerkorrektur-Datei ist %lld Sektoren kürzer als erwartet." + +#~ msgid "Ecc file is %lld sectors longer than expected." +#~ msgstr "Fehlerkorrektur-Datei ist %lld Sektoren länger als erwartet." + +#~ msgid "%lld in image; %lld in ecc file" +#~ msgstr "%lld im Abbild; %lld in der Fehlerkorrektur-Datei" + +#~ msgid "%lld sectors + %d bytes in image; %lld in ecc file" +#~ msgstr "%lld Sekt. + %d Bytes im Abbild; %lld in Fehlerkorr.-Datei" + +#~ msgid "- sectors : %lld in image; " +#~ msgstr "- Sektoren : %lld im Abbild; " + +#~ msgid "- sectors : %lld sectors + %d bytes in image; " +#~ msgstr "- Sektoren : %lld Sektoren + %d Bytes im Abbild; " + +#~ msgid "%lld in ecc file\n" +#~ msgstr "%lld in der Fehlerkorrektur-Datei\n" + +#~ msgid "%lld total / %lld data" +#~ msgstr "%lld insges. / %lld Daten" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld total / %lld data\n" +#~ msgstr "- Datentr.-Sektoren : %lld insges. / %lld Daten\n" + +#~ msgid "* sectors : %s (%s expected); %lld sectors in ecc file\n" +#~ msgstr "* Sektoren : %s (%s erwartet); %lld Sektoren in Ecc-Datei\n" + +#~ msgid "* missing sector : %lld%s\n" +#~ msgstr "* fehlender Sektor : %lld%s\n" + +#~ msgid "* missing sectors : %lld - %lld%s\n" +#~ msgstr "* fehlende Sektoren : %lld - %lld%s\n" + +#~ msgid "%lld sectors missing; %lld signature errors" +#~ msgstr "%lld Sektoren fehlen; %lld fehlerhafte Kennzeichen" + +#~ msgid "* BAD image/file : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr "* SCHLECHT : %lld Sektoren fehlen\n" + +#~ msgid " ... crc section : %lld sectors missing; %lld signature errors\n" +#~ msgstr " ... Crc-Abschnitt : %lld Sektoren fehlen; %lld fehlerhafte Kennzeichen\n" + +#~ msgid "READ DVD STRUCTURE: implausible medium size, %lld-%lld=%lld sectors\n" +#~ msgstr "READ DVD STRUCTURE: ungültige Datenträger-Größe, %lld-%lld=%lld Sektoren\n" + +#~ msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, %lld sectors\n" +#~ msgstr "READ CAPACITY: ungültige Datenträger-Größe, %lld Sektoren\n" + +#~ msgid "" +#~ "Different media sizes depending on query method:\n" +#~ "READ CAPACITY: %lld sectors\n" +#~ "READ DVD STRUCTURE: %lld sectors\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Widersprüchliche Angaben zur Länge des Datenträger-Inhaltes:\n" +#~ "READ CAPACITY: %lld Sektoren\n" +#~ "READ DVD STRUCTURE: %lld Sektoren\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Sectors %lld - %lld: %s\n" +#~ msgstr "Sektoren %lld - %lld: %s\n" + +#~ msgid "Sector %lld, try %d: %s Sector returned: %d.\n" +#~ msgstr "Sektor %lld, Versuch %d: %s Zurückgegebener Sektor: %d.\n" + +#~ msgid "Sector %lld, try %d: %s\n" +#~ msgstr "Sektor %lld, Versuch %d: %s\n" + +#~ msgid "Sector %lld, try %d: success\n" +#~ msgstr "Sektor %lld, Versuch %d: erfolgreich\n" + +#~ msgid "Medium: %s, %lld sectors%s" +#~ msgstr "Datenträger: %s, %lld Sektoren%s" + +#~ msgid "Medium \"%s\": %s, %lld sectors%s created %s" +#~ msgstr "Datenträger \"%s\": %s, %lld Sektoren%s erzeugt %s" + #~ msgid "" #~ "Documentation file\n" #~ "%s\n" diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index 219e17f..60ce18f 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dvdisaster 0.52.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-12 20:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 23:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:24+0100\n" "Last-Translator: Andrea Polverini \n" "Language-Team: Italian <>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/closure.c:384 +#: src/closure.c:390 #, c-format msgid "" "# dvdisaster-%s configuration file\n" @@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "" "# e sarà sovrascritto ogni volta che verrà eseguito dvdisaster\n" "\n" -#: src/closure.c:603 +#: src/closure.c:609 msgid "medium.iso" msgstr "" -#: src/closure.c:604 +#: src/closure.c:610 msgid "medium.ecc" msgstr "" -#: src/closure.c:605 +#: src/closure.c:611 msgid "sector-" msgstr "" @@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "" #: src/debug.c:1189 src/debug.c:1266 src/rs01-common.c:175 #: src/rs02-common.c:239 src/rs02-create.c:377 src/rs02-create.c:1032 #: src/rs02-fix.c:414 src/rs02-verify.c:404 src/rs03-common.c:340 -#: src/rs03-create.c:756 src/rs03-create.c:781 src/rs03-recognize.c:555 +#: src/rs03-create.c:756 src/rs03-create.c:781 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in image: %s" msgstr "" #: src/debug.c:111 src/debug.c:196 src/debug.c:243 src/debug.c:368 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #: src/udf.c:958 src/udf.c:963 src/udf.c:966 src/udf.c:969 src/udf.c:972 #: src/udf.c:975 src/udf.c:978 #, c-format -msgid "Failed writing to sector %lld in image: %s" +msgid "Failed writing to sector % in image: %s" msgstr "" #: src/debug.c:119 src/debug.c:249 src/debug.c:374 src/debug.c:666 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #: src/debug.c:689 src/debug.c:795 src/debug.c:836 src/debug.c:882 #: src/debug.c:936 src/debug.c:1161 src/debug.c:1169 src/debug.c:1225 #: src/debug.c:1230 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73 -#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1553 src/read-adaptive.c:1589 +#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1552 src/read-adaptive.c:1588 #: src/read-linear.c:289 src/read-linear.c:291 src/read-linear.c:327 #: src/read-linear.c:329 src/rs01-create.c:303 src/rs03-create.c:1352 #, c-format @@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "Il terzo argomento è mancante" #: src/debug.c:462 src/debug.c:802 src/debug.c:843 src/debug.c:891 #: src/debug.c:954 #, c-format -msgid "Sector must be in range [0..%lld]\n" -msgstr "I Settori devono rientrare nell'intervallo [0..%lld]\n" +msgid "Sector must be in range [0..%]\n" +msgstr "I Settori devono rientrare nell'intervallo [0..%]\n" #: src/debug.c:465 msgid "Byte position must be in range [0..2047]" @@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "Il valore del Byte deve rientrare nell'intervallo [0..255]" #: src/debug.c:470 #, c-format -msgid "Setting byte %d in sector %lld to value %d.\n" -msgstr "Settaggio del byte %d nel settore %lld al valore %d.\n" +msgid "Setting byte %d in sector % to value %d.\n" +msgstr "Settaggio del byte %d nel settore % al valore %d.\n" #: src/debug.c:477 src/debug.c:531 src/debug.c:694 src/rs02-create.c:210 #: src/rs02-verify.c:719 src/rs03-verify.c:1073 @@ -165,24 +165,24 @@ msgstr "" msgid "Could not write the new byte value" msgstr "Impossibile scrivere il nuovo valore del byte" -#: src/debug.c:524 src/read-adaptive.c:831 +#: src/debug.c:524 src/read-adaptive.c:830 #, c-format -msgid "Sectors must be in range [0..%lld].\n" -msgstr "I settori devi rientrare nell'intervallo [0..%lld].\n" +msgid "Sectors must be in range [0..%].\n" +msgstr "I settori devi rientrare nell'intervallo [0..%].\n" #: src/debug.c:526 #, c-format -msgid "Erasing sectors [%lld,%lld]\n" -msgstr "Cancellazione settori [%lld,%lld]\n" +msgid "Erasing sectors [%,%]\n" +msgstr "Cancellazione settori [%,%]\n" #: src/debug.c:572 #, c-format -msgid "New length must be in range [0..%lld].\n" +msgid "New length must be in range [0..%].\n" msgstr "" #: src/debug.c:574 #, c-format -msgid "Truncating image to %lld sectors.\n" +msgid "Truncating image to % sectors.\n" msgstr "" #: src/debug.c:579 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230 src/rs01-fix.c:253 @@ -198,19 +198,19 @@ msgstr "Non posso troncare %s: %s\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Creating random image with %lld sectors.\n" +"Creating random image with % sectors.\n" "\n" "There is no need for permanently storing this image;\n" "you can always reproduce it by calling\n" -"dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +"dvdisaster --debug %s % --random-seed %d\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Creazione dell'immagine random con %lld settori.\n" +"Creazione dell'immagine random con % settori.\n" "\n" "Non c'è alcun bisogno di archiviare permanentemente questa immagine;\n" "La puoi sempre riprodurre con una chiamata\n" -"dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +"dvdisaster --debug %s % --random-seed %d\n" "\n" #: src/debug.c:674 src/read-adaptive.c:382 src/read-linear.c:133 @@ -230,35 +230,35 @@ msgstr "Sostituzione dei marcatori \"unreadable sector\" con zeri.\n" #: src/debug.c:700 #, c-format msgid "" -"Could not read image sector %lld:\n" +"Could not read image sector %:\n" "%s\n" msgstr "" -"Impossibile leggere il settore %lld dell'immagine:\n" +"Impossibile leggere il settore % dell'immagine:\n" "%s\n" #: src/debug.c:725 #, c-format -msgid "%lld \"unreadable sector\" markers replaced.\n" -msgstr "%lld marcatori \"unreadable sector\" sostituiti.\n" +msgid "% \"unreadable sector\" markers replaced.\n" +msgstr "% marcatori \"unreadable sector\" sostituiti.\n" #: src/debug.c:811 src/debug.c:854 src/debug.c:1185 src/debug.c:1252 #: src/debug.c:1256 src/debug.c:1306 src/rs01-common.c:191 #: src/rs02-common.c:244 src/rs02-create.c:229 src/rs02-fix.c:417 -#: src/rs03-common.c:345 src/rs03-recognize.c:560 +#: src/rs03-common.c:345 #, c-format -msgid "Failed reading sector %lld in image: %s" +msgid "Failed reading sector % in image: %s" msgstr "" #: src/debug.c:845 src/debug.c:894 src/debug.c:957 #, c-format msgid "" -"Contents of sector %lld:\n" +"Contents of sector %:\n" "\n" -msgstr "Contenuto del settore %lld:\n" +msgstr "Contenuto del settore %:\n" #: src/debug.c:905 #, c-format -msgid "Failed reading sector %lld: %s" +msgid "Failed reading sector %: %s" msgstr "" #: src/debug.c:944 @@ -271,17 +271,17 @@ msgstr "" #: src/debug.c:1165 #, c-format -msgid "Source sector must be in range [0..%lld]\n" +msgid "Source sector must be in range [0..%]\n" msgstr "" #: src/debug.c:1173 #, c-format -msgid "Destination sector must be in range [0..%lld]\n" +msgid "Destination sector must be in range [0..%]\n" msgstr "" #: src/debug.c:1177 #, c-format -msgid "Copying sector %lld from %s to sector %lld in %s.\n" +msgid "Copying sector % from %s to sector % in %s.\n" msgstr "" #: src/ds-marker.c:267 @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" #: src/dvdisaster.c:537 #, c-format -msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%s" +msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%d" msgstr "" #: src/dvdisaster.c:591 @@ -485,14 +485,14 @@ msgstr "" #: src/dvdisaster.c:809 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175 #: src/rs02-create.c:1085 src/rs03-create.c:349 src/rs03-create.c:1335 #, c-format -msgid ": %lld medium sectors.\n" -msgstr ": %lld settori del supporto.\n" +msgid ": % medium sectors.\n" +msgstr ": % settori del supporto.\n" #: src/dvdisaster.c:810 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176 #: src/rs02-create.c:1086 src/rs03-create.c:350 src/rs03-create.c:1336 #, c-format -msgid ": %lld medium sectors and %d bytes.\n" -msgstr ": %lld settori del supporto e %d bytes.\n" +msgid ": % medium sectors and %d bytes.\n" +msgstr ": % settori del supporto e %d bytes.\n" #: src/dvdisaster.c:837 src/main-window.c:207 msgid "RS01 method not available for comparing files." @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Info su dvdisaster" #: src/help-dialogs.c:747 msgid "" "[Modified version]\n" -"Copyright 2019-2020 Stephane Lesimple\n" +"Copyright 2019-2021 Stephane Lesimple\n" "Copyright 2005-2017 Debian Optical Media Tools Team\n" "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "" @@ -1129,17 +1129,17 @@ msgstr "" #: src/medium-info.c:192 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB), from READ CAPACITY\n" +msgid "% sectors (% MiB), from READ CAPACITY\n" msgstr "" #: src/medium-info.c:201 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB), from DVD structure\n" +msgid "% sectors (% MiB), from DVD structure\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:283 src/medium-info.c:285 +#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:285 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB)\n" +msgid "% sectors (% MiB)\n" msgstr "" #: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:517 @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" #: src/medium-info.c:241 #, c-format -msgid "%d sectors (%lld MiB)\n" +msgid "%d sectors (% MiB)\n" msgstr "" #: src/medium-info.c:268 src/medium-info.c:550 @@ -1160,6 +1160,11 @@ msgstr "" msgid "%s, %d roots, %4.1f%% redundancy.\n" msgstr "" +#: src/medium-info.c:283 +#, c-format +msgid "% sectors (% MiB)\n" +msgstr "" + #: src/medium-info.c:375 msgid "windowtitle|Medium info" msgstr "" @@ -1198,7 +1203,7 @@ msgstr "" msgid "Book type:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2727 +#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2741 msgid "Manuf.-ID:" msgstr "" @@ -2318,7 +2323,7 @@ msgstr "" #: src/raw-editor.c:328 #, c-format -msgid "%s loaded, LBA %lld, %d samples." +msgid "%s loaded, LBA %, %d samples." msgstr "" #: src/raw-editor.c:352 @@ -2333,20 +2338,20 @@ msgstr "" msgid "Raw sector does not belong to the selected image!" msgstr "" -#: src/raw-editor.c:390 src/read-adaptive.c:1349 src/read-adaptive.c:1429 -#: src/read-adaptive.c:1771 src/read-adaptive.c:1989 src/read-linear.c:426 +#: src/raw-editor.c:390 src/read-adaptive.c:1348 src/read-adaptive.c:1428 +#: src/read-adaptive.c:1770 src/read-adaptive.c:1988 src/read-linear.c:426 #: src/read-linear.c:703 src/read-linear.c:1043 src/rs01-fix.c:501 #: src/rs01-fix.c:761 src/rs02-fix.c:786 src/rs03-fix.c:865 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in image [%s]: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in image [%s]: %s" msgstr "" -#: src/raw-editor.c:397 src/read-adaptive.c:1363 src/read-adaptive.c:1435 -#: src/read-adaptive.c:1803 src/read-adaptive.c:1818 src/read-adaptive.c:1997 +#: src/raw-editor.c:397 src/read-adaptive.c:1362 src/read-adaptive.c:1434 +#: src/read-adaptive.c:1802 src/read-adaptive.c:1817 src/read-adaptive.c:1996 #: src/read-linear.c:435 src/read-linear.c:710 src/rs01-fix.c:195 #: src/rs01-fix.c:508 #, c-format -msgid "Failed writing to sector %lld in image [%s]: %s" +msgid "Failed writing to sector % in image [%s]: %s" msgstr "" #: src/raw-editor.c:418 @@ -2574,7 +2579,7 @@ msgstr "" #: src/raw-sector-cache.c:280 #, c-format -msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%lld, ssize=%d, %d sectors]\n" +msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%, ssize=%d, %d sectors]\n" msgstr "" #: src/read-adaptive.c:55 src/rs01-create.c:1080 @@ -2621,19 +2626,19 @@ msgstr "" msgid "Error reading CRC information: %s" msgstr "Errore di lettura delle informazioni CRC: %s" -#: src/read-adaptive.c:374 src/read-adaptive.c:1748 +#: src/read-adaptive.c:374 src/read-adaptive.c:1747 msgid "Aborted by unrecoverable error." msgstr "Interrotto da un errore irrecuperabile." #: src/read-adaptive.c:510 #, c-format -msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" -msgstr "Riparabili: %2d.%1d%% (correggibili: %lld; leggi [%lld..%lld], dimensione %lld)" +msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %; now reading [%..%], size %)" +msgstr "Riparabili: %2d.%1d%% (correggibili: %; leggi [%..%], dimensione %)" #: src/read-adaptive.c:515 #, c-format -msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" -msgstr "Riparabili: %2d.%1d%% (mancante: %lld; leggi [%lld..%lld], dimensione %lld)" +msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %; now reading [%..%], size %)" +msgstr "Riparabili: %2d.%1d%% (mancante: %; leggi [%..%], dimensione %)" #: src/read-adaptive.c:655 src/read-adaptive.c:671 src/read-adaptive.c:701 #, c-format @@ -2656,9 +2661,9 @@ msgid "" "You should cancel and use the linear reading strategy instead. Continue at your own risk.\n" msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:710 src/read-adaptive.c:773 src/read-adaptive.c:793 -#: src/read-adaptive.c:866 src/read-adaptive.c:961 src/read-adaptive.c:1031 -#: src/read-adaptive.c:1372 src/read-adaptive.c:1672 +#: src/read-adaptive.c:710 src/read-adaptive.c:773 src/read-adaptive.c:792 +#: src/read-adaptive.c:865 src/read-adaptive.c:960 src/read-adaptive.c:1030 +#: src/read-adaptive.c:1371 src/read-adaptive.c:1671 msgid "Aborted by user request!" msgstr "Annullato dall'utente!" @@ -2679,128 +2684,128 @@ msgstr "Provo a raggruppare abbastanza dati per la correzione errori." #: src/read-adaptive.c:764 #, c-format msgid "" -"Medium contains %lld sectors more as recorded in the .ecc file\n" -"(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" -"Only the first %lld medium sectors will be processed.\n" +"Medium contains % sectors more as recorded in the .ecc file\n" +"(Medium: % sectors; expected from .ecc file: % sectors).\n" +"Only the first % medium sectors will be processed.\n" msgstr "" -"Il supporto contiene %lld settori in più rispetto a quelli\n" +"Il supporto contiene % settori in più rispetto a quelli\n" "registrati nel file .ecc\n" -"(Supporto: %lld settori; attesi dal file .ecc: %lld settori).\n" -"Solo i primi %lld settori del supporto saranno processati.\n" +"(Supporto: % settori; attesi dal file .ecc: % settori).\n" +"Solo i primi % settori del supporto saranno processati.\n" #: src/read-adaptive.c:785 #, c-format msgid "" -"Medium contains %lld sectors less as recorded in the .ecc file\n" -"(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +"Medium contains % sectors less as recorded in the .ecc file\n" +"(Medium: % sectors; expected from .ecc file: % sectors).\n" msgstr "" -"Il supporto contiene %lld settori in meno rispetto a quelli\n" +"Il supporto contiene % settori in meno rispetto a quelli\n" "registrati nel file .ecc\n" -"(Supporto: %lld settori; attesi dal file .ecc: %lld settori).\n" +"(Supporto: % settori; attesi dal file .ecc: % settori).\n" -#: src/read-adaptive.c:833 +#: src/read-adaptive.c:832 #, c-format -msgid "Limiting sector range to [%lld,%lld].\n" -msgstr "Limitazione ampiezza dei settori [%lld,%lld].\n" +msgid "Limiting sector range to [%,%].\n" +msgstr "Limitazione ampiezza dei settori [%,%].\n" -#: src/read-adaptive.c:859 +#: src/read-adaptive.c:858 #, c-format msgid "" "Sector %d is missing. Can not compare medium and ecc fingerprints.\n" "Double check that the medium and the ecc file belong together.\n" msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:875 +#: src/read-adaptive.c:874 msgid "" "Fingerprints of medium and ecc file do not match.\n" "Medium and ecc file do not belong together.\n" msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:918 src/read-linear.c:360 +#: src/read-adaptive.c:917 src/read-linear.c:360 msgid "Image file does not match the optical disc." msgstr "Il file immagine non corrisponde al CD/DVD/BD." -#: src/read-adaptive.c:925 +#: src/read-adaptive.c:924 msgid "Reading aborted. Please select a different image file." msgstr "Lettura annullata. Prego selezionare un file immagine differente." -#: src/read-adaptive.c:953 +#: src/read-adaptive.c:952 #, c-format msgid "" -"Image file is %lld sectors longer than inserted medium\n" -"(Image file: %lld sectors; medium: %lld sectors).\n" +"Image file is % sectors longer than inserted medium\n" +"(Image file: % sectors; medium: % sectors).\n" msgstr "" -"Il file immagine è %lld settori più lungo del supporto inserito\n" -"(File immagine: %lld sectors; supporto: %lld sectors).\n" +"Il file immagine è % settori più lungo del supporto inserito\n" +"(File immagine: % sectors; supporto: % sectors).\n" -#: src/read-adaptive.c:981 src/read-adaptive.c:987 +#: src/read-adaptive.c:980 src/read-adaptive.c:986 msgid "Loading CRC data." msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:1021 +#: src/read-adaptive.c:1020 msgid "Analysing existing image file" msgstr "Analizzo il file immagine esistente" -#: src/read-adaptive.c:1041 src/rs01-common.c:280 src/rs02-verify.c:752 +#: src/read-adaptive.c:1040 src/rs01-common.c:280 src/rs02-verify.c:752 #, c-format msgid "premature end in image (only %d bytes): %s\n" msgstr "Fine prematura dell'immagine (solo %d Bytes): %s\n" -#: src/read-adaptive.c:1128 +#: src/read-adaptive.c:1127 #, c-format msgid "Analysing existing image file: %2d%%" msgstr "Analizzo il file immagine esistente: %2d%%" -#: src/read-adaptive.c:1157 +#: src/read-adaptive.c:1156 msgid "Determining correctable sectors" msgstr "Determino i settori correggibili" -#: src/read-adaptive.c:1237 +#: src/read-adaptive.c:1236 #, c-format -msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld correctable, %lld still missing.\n" -msgstr "Analizzo il file immagine esistente: %lld leggibile, %lld correggibili, %lld ancora mancanti.\n" +msgid "Analysing existing image file: % readable, % correctable, % still missing.\n" +msgstr "Analizzo il file immagine esistente: % leggibile, % correggibili, % ancora mancanti.\n" -#: src/read-adaptive.c:1239 +#: src/read-adaptive.c:1238 #, c-format -msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld still missing.\n" -msgstr "Analizzo il file immagine esistente: %lld leggibile, %lld ancora mancanti.\n" +msgid "Analysing existing image file: % readable, % still missing.\n" +msgstr "Analizzo il file immagine esistente: % leggibile, % ancora mancanti.\n" -#: src/read-adaptive.c:1296 src/read-linear.c:784 +#: src/read-adaptive.c:1295 src/read-linear.c:784 msgid "Ignore once" msgstr "Ignora una volta" -#: src/read-adaptive.c:1297 src/read-linear.c:785 +#: src/read-adaptive.c:1296 src/read-linear.c:785 msgid "Ignore always" msgstr "Ignora sempre" -#: src/read-adaptive.c:1298 src/read-linear.c:786 +#: src/read-adaptive.c:1297 src/read-linear.c:786 msgid "Abort" msgstr "Ferma" -#: src/read-adaptive.c:1334 +#: src/read-adaptive.c:1333 #, c-format -msgid "Filling image area [%lld..%lld]" -msgstr "Riempio l'area immagine [%lld..%lld]" +msgid "Filling image area [%..%]" +msgstr "Riempio l'area immagine [%..%]" -#: src/read-adaptive.c:1466 src/read-linear.c:223 +#: src/read-adaptive.c:1465 src/read-linear.c:223 msgid "Reading aborted" msgstr "Lettura annullata" -#: src/read-adaptive.c:1470 src/read-linear.c:228 +#: src/read-adaptive.c:1469 src/read-linear.c:228 msgid "Preparing for reading the medium image." msgstr "Preparazione alla lettura dell'immagine del supporto" -#: src/read-adaptive.c:1471 src/read-linear.c:219 src/read-linear.c:229 +#: src/read-adaptive.c:1470 src/read-linear.c:219 src/read-linear.c:229 msgid "Medium: not yet determined" msgstr "Supporto: non ancora determinato" -#: src/read-adaptive.c:1486 +#: src/read-adaptive.c:1485 msgid "" "Adaptive reading is unavailable in this version.\n" "It will be re-introduced in one of the next versions." msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:1495 +#: src/read-adaptive.c:1494 msgid "" "* Warning: Using adaptive reading without error correction data\n" "* has little advantage over linear reading, but may\n" @@ -2809,20 +2814,20 @@ msgid "" "* Please consider using linear reading instead.\n" msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:1555 src/read-linear.c:293 +#: src/read-adaptive.c:1554 src/read-linear.c:293 #, c-format msgid "Creating new %s image.\n" msgstr "Creo una nuova immagine %s.\n" -#: src/read-adaptive.c:1560 src/read-linear.c:286 +#: src/read-adaptive.c:1559 src/read-linear.c:286 msgid "Reading new medium image." msgstr "Lettura dell'immagine del supporto." -#: src/read-adaptive.c:1582 src/read-linear.c:319 +#: src/read-adaptive.c:1581 src/read-linear.c:319 msgid "Completing existing medium image." msgstr "Completamento dell'immagine esistente del supporto." -#: src/read-adaptive.c:1616 src/read-adaptive.c:1947 +#: src/read-adaptive.c:1615 src/read-adaptive.c:1946 msgid "" "\n" "Sufficient data for reconstructing the image is available.\n" @@ -2830,60 +2835,60 @@ msgstr "" "\n" "Sono disponibili dati sufficienti per ricostruire l'immagine.\n" -#: src/read-adaptive.c:1732 src/read-linear.c:1110 +#: src/read-adaptive.c:1731 src/read-linear.c:1110 #, c-format msgid "" -"Sector %lld: %s\n" +"Sector %: %s\n" "Can not recover from above error.\n" "Use the --ignore-fatal-sense option to override." msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:1738 src/read-linear.c:1116 +#: src/read-adaptive.c:1737 src/read-linear.c:1116 #, c-format msgid "" -"Sector %lld: %s\n" +"Sector %: %s\n" "\n" "It may not be possible to recover from this error.\n" "Should the reading continue and ignore this error?" msgstr "" -"Settore %lld: %s\n" +"Settore %: %s\n" "\n" "Potrebbe non essere possibile recuperare questo errore.\n" "La lettura deve procedere ignorando questo errore?" -#: src/read-adaptive.c:1794 src/rs01-fix.c:451 src/rs02-fix.c:464 +#: src/read-adaptive.c:1793 src/rs01-fix.c:451 src/rs02-fix.c:464 #: src/rs03-fix.c:522 #, c-format -msgid "CRC error in sector %lld\n" -msgstr "Errore CRC nel settore %lld\n" +msgid "CRC error in sector %\n" +msgstr "Errore CRC nel settore %\n" -#: src/read-adaptive.c:1973 src/scsi-layer.c:1776 +#: src/read-adaptive.c:1972 src/scsi-layer.c:1776 #, c-format -msgid "Sectors %lld-%lld: %s\n" -msgstr "Settori %lld-%lld: %s\n" +msgid "Sectors %-%: %s\n" +msgstr "Settori %-%: %s\n" -#: src/read-adaptive.c:1981 src/read-linear.c:1313 src/scsi-layer.c:1775 +#: src/read-adaptive.c:1980 src/read-linear.c:1313 src/scsi-layer.c:1775 #, c-format -msgid "Sector %lld: %s\n" -msgstr "Settore %lld: %s\n" +msgid "Sector %: %s\n" +msgstr "Settore %: %s\n" -#: src/read-adaptive.c:2112 +#: src/read-adaptive.c:2111 #, c-format msgid "Only %2d.%1d%% of the image are readable or correctable" msgstr "Solo %2d.%1d%% dell'immagine è leggibile o correggibile" -#: src/read-adaptive.c:2115 +#: src/read-adaptive.c:2114 #, c-format msgid "" "\n" "%s\n" -"(%lld readable, %lld correctable, %lld still missing).\n" +"(% readable, % correctable, % still missing).\n" msgstr "" "\n" "%s\n" -"(%lld leggibile, %lld correggibili, %lld ancora mancanti).\n" +"(% leggibile, % correggibili, % ancora mancanti).\n" -#: src/read-adaptive.c:2131 +#: src/read-adaptive.c:2130 msgid "" "\n" "Good! All sectors have been read.\n" @@ -2891,21 +2896,21 @@ msgstr "" "\n" "Fatto! Tutti i settori sono stati letti.\n" -#: src/read-adaptive.c:2142 +#: src/read-adaptive.c:2141 #, c-format msgid "No unreadable intervals with >= %d sectors left." msgstr "Nessun intervallo illeggibile con >= %d settori rimasti." -#: src/read-adaptive.c:2145 +#: src/read-adaptive.c:2144 #, c-format msgid "" "\n" "%s\n" -"%2d.%1d%% of the image have been read (%lld sectors).\n" +"%2d.%1d%% of the image have been read (% sectors).\n" msgstr "" "\n" "%s\n" -"%2d.%1d%% dell'immagine è stata letta (%lld settori).\n" +"%2d.%1d%% dell'immagine è stata letta (% settori).\n" #: src/read-adaptive-window.c:81 msgid "Adaptive reading:" @@ -2939,8 +2944,8 @@ msgstr "Totale recuperabile: %d.%d%%" #: src/read-linear.c:126 #, c-format -msgid "Aborted by unrecoverable error. %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." -msgstr "Interrotto da un errore irrecuperabile. %lld settori letti, %lld settori illeggibili/saltati." +msgid "Aborted by unrecoverable error. % sectors read, % sectors unreadable/skipped so far." +msgstr "Interrotto da un errore irrecuperabile. % settori letti, % settori illeggibili/saltati." #: src/read-linear.c:182 msgid "" @@ -2969,8 +2974,8 @@ msgstr "Lettura annullata. Prego selezionare un file immagine di #: src/read-linear.c:388 #, c-format -msgid "Completing image %s. Continuing with sector %lld.\n" -msgstr "Completamento immagine %s. Continuo col settore %lld.\n" +msgid "Completing image %s. Continuing with sector %.\n" +msgstr "Completamento immagine %s. Continuo col settore %.\n" #: src/read-linear.c:396 #, c-format @@ -2985,25 +2990,25 @@ msgstr "" msgid "done.\n" msgstr "compiuto.\n" -#: src/read-linear.c:522 src/scsi-layer.c:2102 +#: src/read-linear.c:522 src/scsi-layer.c:2103 #, c-format msgid "Waiting %d seconds for drive to spin up...\n" msgstr "Attendere %d secondi per far avviare il drive...\n" #: src/read-linear.c:548 src/read-linear-window.c:104 #, c-format -msgid "Unreadable / skipped sectors: %lld" -msgstr "Settori illeggibili / saltati: %lld" +msgid "Unreadable / skipped sectors: %" +msgstr "Settori illeggibili / saltati: %" #: src/read-linear.c:639 #, c-format -msgid "Sector %lld: Speed increased to %4.1fx\n" -msgstr "Settore %lld: Velocità incrementata a %4.1fx\n" +msgid "Sector %: Speed increased to %4.1fx\n" +msgstr "Settore %: Velocità incrementata a %4.1fx\n" #: src/read-linear.c:642 #, c-format -msgid "Sector %lld: Speed dropped to %4.1fx\n" -msgstr "Settore %lld: Velocità diminuita a %4.1fx\n" +msgid "Sector %: Speed dropped to %4.1fx\n" +msgstr "Settore %: Velocità diminuita a %4.1fx\n" #: src/read-linear.c:648 #, c-format @@ -3015,8 +3020,7 @@ msgstr "" msgid "Read position: %3d.%1d%% (%4.1fx)" msgstr "Settori processati: %3d.%1d%% (%4.1fx)" -#: src/read-linear.c:744 src/rs01-common.c:356 src/rs02-verify.c:797 -#: src/rs03-verify.c:1202 +#: src/read-linear.c:744 #, c-format msgid "* CRC error, sector: %lld\n" msgstr "* Errore CRC, Settore : %lld\n" @@ -3042,36 +3046,28 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/read-linear.c:893 src/rs01-create.c:769 src/rs01-fix.c:219 -#: src/rs01-fix.c:243 src/rs01-fix.c:295 src/rs01-fix.c:332 src/rs01-fix.c:352 -#: src/rs01-fix.c:407 src/rs01-verify.c:457 src/rs01-verify.c:916 -#: src/rs02-create.c:130 src/rs02-fix.c:260 src/rs02-fix.c:281 -#: src/rs02-fix.c:372 src/rs02-verify.c:741 src/rs03-create.c:269 -#: src/rs03-fix.c:278 src/rs03-fix.c:327 src/rs03-fix.c:350 src/rs03-fix.c:429 -#: src/rs03-verify.c:548 src/rs03-verify.c:1096 +# +# +# +#: src/read-linear.c:893 src/read-linear.c:997 src/read-linear.c:1127 #, c-format -msgid "Aborted by user request!" -msgstr "Annullato dall'utente!" - -#: src/read-linear.c:997 src/read-linear.c:1127 -#, c-format -msgid "Aborted by user request! %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." -msgstr "Annullato dall'utente! %lld settori letti, %lld settori illeggibili/saltati.." +msgid "Aborted by user request! % sectors read, % sectors unreadable/skipped so far." +msgstr "Annullato dall'utente! % settori letti, % settori illeggibili/saltati.." #: src/read-linear.c:1055 #, c-format -msgid "unexpected read error in image for sector %lld" -msgstr "Errore di lettura inatteso nell'immagine per il settore %lld" +msgid "unexpected read error in image for sector %" +msgstr "Errore di lettura inatteso nell'immagine per il settore %" #: src/read-linear.c:1143 #, c-format -msgid "Sector %lld: %3d C2 errors.%s\n" +msgid "Sector %: %3d C2 errors.%s\n" msgstr "" #: src/read-linear.c:1280 #, c-format -msgid "Sector %lld: %s Skipping %d sectors.\n" -msgstr "Settore %lld: %s Salto di %d settori.\n" +msgid "Sector %: %s Skipping %d sectors.\n" +msgstr "Settore %: %s Salto di %d settori.\n" #: src/read-linear.c:1351 #, c-format @@ -3089,17 +3085,17 @@ msgstr "" #: src/read-linear.c:1392 #, c-format -msgid "%lld sectors read. " -msgstr "%lld settori letti. " +msgid "% sectors read. " +msgstr "% settori letti. " #: src/read-linear.c:1393 #, c-format -msgid "%lld sectors read; %lld unreadable sectors." -msgstr "%lld settori letti; %lld settori illeggibili." +msgid "% sectors read; % unreadable sectors." +msgstr "% settori letti; % settori illeggibili." #: src/read-linear.c:1405 #, c-format -msgid "All sectors successfully read, but wrong image length (%lld sectors difference)" +msgid "All sectors successfully read, but wrong image length (% sectors difference)" msgstr "" #: src/read-linear.c:1411 @@ -3120,23 +3116,23 @@ msgstr "Tutti i settori sono stati letti correttamente." #: src/read-linear.c:1425 #, c-format -msgid "%lld unreadable sectors." -msgstr "%lld settori illeggibili." +msgid "% unreadable sectors." +msgstr "% settori illeggibili." #: src/read-linear.c:1428 #, c-format -msgid "%lld CRC errors and a md5sum mismatch in the CRC section." +msgid "% CRC errors and a md5sum mismatch in the CRC section." msgstr "" #: src/read-linear.c:1430 #, c-format -msgid "%lld CRC errors." -msgstr "%lld errori CRC." +msgid "% CRC errors." +msgstr "% errori CRC." #: src/read-linear.c:1432 #, c-format -msgid "%lld CRC errors, %lld unreadable sectors." -msgstr "%lld errori CRC, %lld settori illeggibili." +msgid "% CRC errors, % unreadable sectors." +msgstr "% errori CRC, % settori illeggibili." #: src/read-linear.c:1441 msgid "Scanning finished: " @@ -3206,7 +3202,7 @@ msgstr "Velocità" #: src/recover-raw.c:65 #, c-format -msgid "Sector %lld dumped to %s\n" +msgid "Sector % dumped to %s\n" msgstr "" #: src/rs01-common.c:252 src/rs02-verify.c:831 src/rs03-verify.c:1228 @@ -3221,19 +3217,24 @@ msgstr "Scansione dei settori dell'immagine : %3d%%" #: src/rs01-common.c:308 src/rs02-verify.c:784 #, c-format -msgid "* missing sector : %lld\n" -msgstr "* Settore mancante : %lld\n" +msgid "* missing sector : %\n" +msgstr "* Settore mancante : %\n" #: src/rs01-common.c:309 src/rs02-verify.c:785 #, c-format -msgid "* missing sectors : %lld - %lld\n" -msgstr "* Settori mancanti : %lld - %lld\n" +msgid "* missing sectors : % - %\n" +msgstr "* Settori mancanti : % - %\n" #: src/rs01-common.c:327 src/rs01-common.c:399 src/rs01-create.c:343 #, c-format msgid "Error writing CRC information: %s" msgstr "Errore di scrittura nelle informazioni CRC: %s" +#: src/rs01-common.c:356 src/rs02-verify.c:797 src/rs03-verify.c:1202 +#, c-format +msgid "* CRC error, sector: %\n" +msgstr "" + #: src/rs01-create.c:63 #, c-format msgid "Redundancy %4.1f%% out of useful range [3.2%%..64.5%%]" @@ -3241,8 +3242,8 @@ msgstr "Ridondanza %4.1f%% al di fuori dell'intervallo utilizzabile [3.2%%..64.5 #: src/rs01-create.c:76 src/rs03-common.c:467 #, c-format -msgid "Ecc file size %lldm out of useful range [%lld .. %lld]" -msgstr "La dimensione del file Ecc %lldm è al di fuori dell'intervallo utilizzabile [%lld .. %lld]" +msgid "Ecc file size %m out of useful range [% .. %]" +msgstr "La dimensione del file Ecc %m è al di fuori dell'intervallo utilizzabile [% .. %]" #: src/rs01-create.c:91 #, c-format @@ -3321,8 +3322,8 @@ msgstr "Annullato dall'utente! (Rimosso file di correzione error #: src/rs01-create.c:401 #, c-format -msgid "%lld sectors unread or missing due to errors.\n" -msgstr "%lld settori non letti o persi a causa di errori.\n" +msgid "% sectors unread or missing due to errors.\n" +msgstr "% settori non letti o persi a causa di errori.\n" #: src/rs01-create.c:458 #, c-format @@ -3343,6 +3344,17 @@ msgstr "" msgid "Ecc generation: %3d.%1d%%" msgstr "Generazione Ecc: %3d.%1d%%" +#: src/rs01-create.c:769 src/rs01-fix.c:219 src/rs01-fix.c:243 +#: src/rs01-fix.c:295 src/rs01-fix.c:332 src/rs01-fix.c:352 src/rs01-fix.c:407 +#: src/rs01-verify.c:457 src/rs01-verify.c:916 src/rs02-create.c:130 +#: src/rs02-fix.c:260 src/rs02-fix.c:281 src/rs02-fix.c:372 +#: src/rs02-verify.c:741 src/rs03-create.c:269 src/rs03-fix.c:278 +#: src/rs03-fix.c:327 src/rs03-fix.c:350 src/rs03-fix.c:429 +#: src/rs03-verify.c:548 src/rs03-verify.c:1096 +#, c-format +msgid "Aborted by user request!" +msgstr "Annullato dall'utente!" + #: src/rs01-create.c:1062 #, c-format msgid "" @@ -3441,13 +3453,13 @@ msgstr "" #: src/rs01-fix.c:209 src/rs02-fix.c:250 src/rs03-fix.c:317 #, c-format msgid "" -"Image file is %lld sectors longer than expected.\n" +"Image file is % sectors longer than expected.\n" "Assuming this is a TAO mode medium.\n" -"%lld sectors will be removed from the image end.\n" +"% sectors will be removed from the image end.\n" msgstr "" -"Il file immagine è più lungo di %lld settori del previsto.\n" +"Il file immagine è più lungo di % settori del previsto.\n" "Si assume di utilizzare un supporto TAO.\n" -"%lld Settori saranno tagliati fuori dalla fine dell'immagine.\n" +"% Settori saranno tagliati fuori dalla fine dell'immagine.\n" #: src/rs01-fix.c:238 src/rs02-fix.c:276 src/rs03-fix.c:345 msgid "Is it okay to remove the superfluous sectors?" @@ -3456,8 +3468,8 @@ msgstr "Tutto OK se rimuovo i settori superflui?" #: src/rs01-fix.c:255 src/rs01-fix.c:277 src/rs02-fix.c:290 src/rs02-fix.c:308 #: src/rs03-fix.c:361 src/rs03-fix.c:381 #, c-format -msgid "Image has been truncated by %lld sectors.\n" -msgstr "L'immagine è stata troncata di %lld settori.\n" +msgid "Image has been truncated by % sectors.\n" +msgstr "L'immagine è stata troncata di % settori.\n" #: src/rs01-fix.c:268 src/rs02-fix.c:302 src/rs03-fix.c:373 msgid "" @@ -3541,13 +3553,13 @@ msgstr "" #: src/rs01-fix.c:727 #, c-format -msgid "-> Error located in sector %lld at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" -msgstr "-> Errore nel settore %lld al Byte %4d (Valore %02x '%c', previsto %02x '%c')\n" +msgid "-> Error located in sector % at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" +msgstr "-> Errore nel settore % al Byte %4d (Valore %02x '%c', previsto %02x '%c')\n" #: src/rs01-fix.c:734 #, c-format -msgid "Unexpected byte error in sector %lld, byte %d\n" -msgstr "Errore di byte inaspettato nel settore %lld, Byte %d\n" +msgid "Unexpected byte error in sector %, byte %d\n" +msgstr "Errore di byte inaspettato nel settore %, Byte %d\n" #: src/rs01-fix.c:740 #, c-format @@ -3562,10 +3574,10 @@ msgstr " %3d Settori riparati: " #: src/rs01-fix.c:769 src/rs02-fix.c:794 src/rs03-fix.c:870 #, c-format msgid "" -"could not write medium sector %lld:\n" +"could not write medium sector %:\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile scrivere il settore %lld della periferica:\n" +"Impossibile scrivere il settore % della periferica:\n" "%s" #: src/rs01-fix.c:798 src/rs02-fix.c:835 src/rs03-fix.c:927 @@ -3580,18 +3592,18 @@ msgstr "Avanzamento Ecc: 100.0%%\n" #: src/rs01-fix.c:811 #, c-format -msgid "Repaired sectors: %lld \n" -msgstr "Settori riparati: %lld \n" +msgid "Repaired sectors: % \n" +msgstr "Settori riparati: % \n" #: src/rs01-fix.c:813 src/rs02-fix.c:854 src/rs03-fix.c:944 #, c-format -msgid "Unrepaired sectors: %lld\n" -msgstr "Settori non riparati: %lld\n" +msgid "Unrepaired sectors: %\n" +msgstr "Settori non riparati: %\n" #: src/rs01-fix.c:817 src/rs02-fix.c:858 src/rs03-fix.c:948 #, c-format -msgid "Image sectors could not be fully restored (%lld repaired; %lld unrepaired)" -msgstr "I settori dell'immagine non possono essere comopletamente recuperati (%lld riparati; %lld non riparati)" +msgid "Image sectors could not be fully restored (% repaired; % unrepaired)" +msgstr "I settori dell'immagine non possono essere comopletamente recuperati (% riparati; % non riparati)" #: src/rs01-fix.c:824 src/rs02-fix.c:865 src/rs03-fix.c:956 msgid "Good! All sectors are already present." @@ -3694,38 +3706,38 @@ msgstr "Non presente\n" #: src/rs01-verify.c:434 src/rs02-verify.c:620 #, c-format -msgid "present, contains %lld medium sectors.\n" -msgstr "presente, contiene %lld settori della periferica\n" +msgid "present, contains % medium sectors.\n" +msgstr "presente, contiene % settori della periferica\n" #: src/rs01-verify.c:441 #, c-format -msgid "present, contains %lld medium sectors and %d bytes.\n" -msgstr "presente, contiene %lld settori della periferica e %d bytes.\n" +msgid "present, contains % medium sectors and %d bytes.\n" +msgstr "presente, contiene % settori della periferica e %d bytes.\n" #: src/rs01-verify.c:445 src/rs01-verify.c:726 src/rs01-verify.c:749 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes" -msgstr "%lld settori + %d bytes" +msgid "% sectors + %d bytes" +msgstr "% settori + %d bytes" #: src/rs01-verify.c:471 #, c-format -msgid "* truncated image : %lld sectors too short\n" -msgstr "* immagine troncata : %lld settori troppo corti\n" +msgid "* truncated image : % sectors too short\n" +msgstr "* immagine troncata : % settori troppo corti\n" #: src/rs01-verify.c:475 #, c-format -msgid "%lld (%lld sectors too short)" -msgstr "%lld (%lld settori troppo corti)" +msgid "% (% sectors too short)" +msgstr "% (% settori troppo corti)" #: src/rs01-verify.c:499 #, c-format -msgid "* image too long : %lld excess sectors\n" -msgstr "* Immagine troppo lunga: %lld settori in eccesso\n" +msgid "* image too long : % excess sectors\n" +msgstr "* Immagine troppo lunga: % settori in eccesso\n" #: src/rs01-verify.c:503 #, c-format -msgid "%lld (%lld excess sectors)" -msgstr "%lld (%lld settori in eccesso)" +msgid "% (% excess sectors)" +msgstr "% (% settori in eccesso)" #: src/rs01-verify.c:506 src/rs01-verify.c:549 #, c-format @@ -3753,10 +3765,10 @@ msgstr "Buona immagine." #: src/rs01-verify.c:530 #, c-format msgid "" -"* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +"* suspicious image : all sectors present, but % CRC errors\n" "- image md5sum : %s\n" msgstr "" -"* Immagine sospetta : tutti i settori presenti, ma ci sono %lld errori CRC\n" +"* Immagine sospetta : tutti i settori presenti, ma ci sono % errori CRC\n" "- Immagine md5sum : %s\n" #: src/rs01-verify.c:535 @@ -3766,13 +3778,13 @@ msgstr "Immagine completa, ma contiene errori nel checksum!" #: src/rs01-verify.c:543 src/rs02-verify.c:892 #, c-format -msgid "* BAD image : %lld sectors missing\n" -msgstr "* Immagine DIFETTOSA: %lld settori mancanti\n" +msgid "* BAD image : % sectors missing\n" +msgstr "* Immagine DIFETTOSA: % settori mancanti\n" #: src/rs01-verify.c:544 src/rs02-verify.c:896 src/rs03-verify.c:1320 #, c-format -msgid "* BAD image : %lld sectors missing, %lld CRC errors\n" -msgstr "* Immagine DIFETTOSA: %lld settori mancanti, %lld errori CRC\n" +msgid "* BAD image : % sectors missing, % CRC errors\n" +msgstr "* Immagine DIFETTOSA: % settori mancanti, % errori CRC\n" #: src/rs01-verify.c:561 src/rs03-verify.c:1275 msgid "- Checking ecc file -" @@ -3844,33 +3856,33 @@ msgstr "Vi preghiamo di aggiornare la vostra versione di dvdisaster!\n" +msgstr "* Settori del Media : %\n" #: src/rs01-verify.c:721 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes\n" +msgid "- medium sectors : % sectors + %d bytes\n" msgstr "" #: src/rs01-verify.c:737 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld (good)\n" -msgstr "- settori del media : %lld (buoni)\n" +msgid "- medium sectors : % (good)\n" +msgstr "- settori del media : % (buoni)\n" #: src/rs01-verify.c:744 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes (good)\n" -msgstr "- settori del media : %lld settori + %d bytes (buoni)\n" +msgid "- medium sectors : % sectors + %d bytes (good)\n" +msgstr "- settori del media : % settori + %d bytes (buoni)\n" #: src/rs01-verify.c:758 src/rs02-verify.c:1054 #, c-format -msgid "* medium sectors : %lld (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" -msgstr "* Settori del Media : %lld (Difettosi, probabile incongruenza TAO/DAO)\n" +msgid "* medium sectors : % (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" +msgstr "* Settori del Media : % (Difettosi, probabile incongruenza TAO/DAO)\n" #: src/rs01-verify.c:771 src/rs02-verify.c:1056 #, c-format -msgid "* medium sectors : %lld (BAD)\n" -msgstr "* Settori del Media : %lld (Difettosi)\n" +msgid "* medium sectors : % (BAD)\n" +msgstr "* Settori del Media : % (Difettosi)\n" #: src/rs01-verify.c:777 src/rs01-verify.c:790 #, c-format @@ -3879,12 +3891,12 @@ msgstr "La dimensione dell'immagine non corrisponde al file di correzio #: src/rs01-verify.c:782 #, c-format -msgid "* medium sectors : %lld sectors + %d bytes (BAD)\n" -msgstr "* settori del media : %lld settori + %d bytes (Difettosi)\n" +msgid "* medium sectors : % sectors + %d bytes (BAD)\n" +msgstr "* settori del media : % settori + %d bytes (Difettosi)\n" #: src/rs01-verify.c:787 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes" +msgid "% sectors + %d bytes" msgstr "" #: src/rs01-verify.c:804 @@ -3941,18 +3953,18 @@ msgstr "" #: src/rs01-verify.c:869 #, c-format -msgid "- ecc blocks : %lld (good)\n" -msgstr "- Blocchi Ecc : %lld (buoni)\n" +msgid "- ecc blocks : % (good)\n" +msgstr "- Blocchi Ecc : % (buoni)\n" #: src/rs01-verify.c:876 #, c-format -msgid "* ecc blocks : %lld (BAD, expected %lld)\n" -msgstr "* Blocchi Ecc : %lld (Difettosi, atteso: %lld)\n" +msgid "* ecc blocks : % (BAD, expected %)\n" +msgstr "* Blocchi Ecc : % (Difettosi, atteso: %)\n" #: src/rs01-verify.c:879 #, c-format -msgid "%lld (bad, expected %lld)" -msgstr "%lld (difettosi, atteso: %lld)" +msgid "% (bad, expected %)" +msgstr "% (difettosi, atteso: %)" #: src/rs01-verify.c:905 #, c-format @@ -3993,13 +4005,13 @@ msgstr "Mostra la curva di velocità di lettura" #: src/rs01-window.c:203 src/rs02-window.c:141 src/rs03-window.c:174 #, c-format -msgid "Repaired: %lld" -msgstr "Riparato: %lld" +msgid "Repaired: %" +msgstr "Riparato: %" #: src/rs01-window.c:204 src/rs02-window.c:142 src/rs03-window.c:175 #, c-format -msgid "Unrepairable: %lld" -msgstr "Non riparabile: %lld " +msgid "Unrepairable: %" +msgstr "Non riparabile: % " #: src/rs01-window.c:205 src/rs02-window.c:143 src/rs03-window.c:176 #, c-format @@ -4121,12 +4133,12 @@ msgstr "" #: src/rs02-common.c:580 src/rs02-common.c:592 src/rs02-verify.c:649 #: src/rs03-common.c:643 #, c-format -msgid "Failed seeking to ecc header at %lld: %s\n" +msgid "Failed seeking to ecc header at %: %s\n" msgstr "" #: src/rs02-common.c:584 src/rs02-common.c:596 src/rs03-common.c:647 #, c-format -msgid "Failed writing ecc header at %lld: %s\n" +msgid "Failed writing ecc header at %: %s\n" msgstr "" #: src/rs02-create.c:122 src/rs03-create.c:261 @@ -4138,7 +4150,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Image \"%s\" already contains error correction information.\n" -"Truncating image to data part (%lld sectors).\n" +"Truncating image to data part (% sectors).\n" msgstr "" #: src/rs02-create.c:173 src/rs03-create.c:347 @@ -4155,7 +4167,7 @@ msgstr "" #: src/rs02-create.c:240 #, c-format msgid "" -"Sector %lld in the image is marked unreadable\n" +"Sector % in the image is marked unreadable\n" "and seems to come from a different medium.\n" "\n" "The image was probably mastered from defective content.\n" @@ -4207,21 +4219,21 @@ msgstr "" #: src/rs02-create.c:1118 #, c-format -msgid "Encoding with Method RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." -msgstr "Sto codificando con il Metodo RS02: %lld MiB dati, %lld MiB ecc (%d Radici, %4.1f%% Ridondanza)." +msgid "Encoding with Method RS02: % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +msgstr "Sto codificando con il Metodo RS02: % MiB dati, % MiB ecc (%d Radici, %4.1f%% Ridondanza)." #: src/rs02-create.c:1127 #, c-format msgid "" "Augmenting image with Method RS02:\n" -" %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +" % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" #: src/rs02-create.c:1136 #, c-format msgid "" "Not enough space on medium left for error correction data.\n" -"Data portion of image: %lld sect.; maximum possible size: %lld sect.\n" +"Data portion of image: % sect.; maximum possible size: % sect.\n" "If reducing the image size or using a larger medium is\n" "not an option, please create a separate error correction file." msgstr "" @@ -4229,7 +4241,7 @@ msgstr "" #: src/rs02-create.c:1146 src/rs03-create.c:1409 #, c-format msgid "" -"Using redundancies below 20%% may not give\n" +"Using redundancies below 20% may not give\n" "the expected data loss protection.\n" msgstr "" @@ -4238,7 +4250,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Image has been augmented with error correction data.\n" -"New image size is %lld MiB (%lld sectors).\n" +"New image size is % MiB (% sectors).\n" msgstr "" #: src/rs02-fix.c:119 src/rs02-fix.c:130 src/rs03-fix.c:122 src/rs03-fix.c:133 @@ -4268,8 +4280,8 @@ msgstr "" #: src/rs02-fix.c:499 src/rs03-fix.c:559 #, c-format -msgid "* Ecc block %lld: %3d unrepairable sectors: " -msgstr "* Blocchi Ecc %lld: %3d settori non riparabili: " +msgid "* Ecc block %: %3d unrepairable sectors: " +msgstr "* Blocchi Ecc %: %3d settori non riparabili: " #: src/rs02-fix.c:721 #, c-format @@ -4283,8 +4295,8 @@ msgstr "" #: src/rs02-fix.c:851 src/rs03-fix.c:941 #, c-format -msgid "Repaired sectors: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" -msgstr "Settori riparati: %lld (%lld dati, %lld ecc)\n" +msgid "Repaired sectors: % (% data, % ecc)\n" +msgstr "Settori riparati: % (% dati, % ecc)\n" #: src/rs02-recognize.c:50 msgid "Skip RS02 test" @@ -4343,7 +4355,7 @@ msgstr "" #: src/rs02-verify.c:515 src/rs03-verify.c:460 #, c-format -msgid "- prognosis : %lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)\n" +msgid "- prognosis : % of % sectors recoverable (%d.%d%%)\n" msgstr "" #: src/rs02-verify.c:522 src/rs03-verify.c:465 @@ -4361,7 +4373,7 @@ msgstr "" #: src/rs02-verify.c:531 src/rs03-verify.c:474 #, c-format -msgid "%lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)" +msgid "% of % sectors recoverable (%d.%d%%)" msgstr "" #: src/rs02-verify.c:593 src/rs03-verify.c:700 @@ -4378,35 +4390,35 @@ msgstr "" #: src/rs02-verify.c:631 src/rs03-verify.c:1041 #, c-format -msgid "Image file is %lld sectors shorter than expected." +msgid "Image file is % sectors shorter than expected." msgstr "" #: src/rs02-verify.c:632 src/rs03-verify.c:1044 #, c-format -msgid "Image file is %lld sectors longer than expected." +msgid "Image file is % sectors longer than expected." msgstr "" #: src/rs02-verify.c:653 #, c-format -msgid "Failed reading ecc header at %lld: %s\n" +msgid "Failed reading ecc header at %: %s\n" msgstr "" #: src/rs02-verify.c:697 #, c-format -msgid "%lld ok, %lld CRC errors, %lld missing" -msgstr "%lld ok, %lld errori CRC, %lld mancanti" +msgid "% ok, % CRC errors, % missing" +msgstr "% ok, % errori CRC, % mancanti" #: src/rs02-verify.c:837 src/rs02-verify.c:860 src/rs03-verify.c:1247 #: src/rs03-verify.c:1290 #, c-format -msgid "%lld sectors missing; %lld CRC errors" -msgstr "%lld settori mancanti, %lld errori CRC" +msgid "% sectors missing; % CRC errors" +msgstr "% settori mancanti, % errori CRC" #: src/rs02-verify.c:841 src/rs02-verify.c:845 src/rs02-verify.c:864 #: src/rs02-verify.c:868 src/rs03-verify.c:1255 src/rs03-verify.c:1298 #, c-format -msgid "%lld sectors missing" -msgstr "%lld settori mancanti" +msgid "% sectors missing" +msgstr "% settori mancanti" #: src/rs02-verify.c:883 #, c-format @@ -4423,17 +4435,17 @@ msgstr "" #: src/rs02-verify.c:894 src/rs03-verify.c:1317 #, c-format -msgid "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" -msgstr "* Immagine sospetta : tutti i settori presenti, ma ci sono %lld errori CRC\n" +msgid "* suspicious image : all sectors present, but % CRC errors\n" +msgstr "* Immagine sospetta : tutti i settori presenti, ma ci sono % errori CRC\n" #: src/rs02-verify.c:900 #, c-format -msgid " ... ecc headers : %lld ok, %lld CRC errors, %lld missing\n" +msgid " ... ecc headers : % ok, % CRC errors, % missing\n" msgstr "" #: src/rs02-verify.c:902 src/rs03-verify.c:1323 #, c-format -msgid " ... data section : %lld sectors missing; %lld CRC errors\n" +msgid " ... data section : % sectors missing; % CRC errors\n" msgstr "" #: src/rs02-verify.c:905 src/rs03-verify.c:1326 @@ -4443,12 +4455,12 @@ msgstr " ... dati md5sum : %s\n" #: src/rs02-verify.c:906 src/rs03-verify.c:1332 #, c-format -msgid " ... crc section : %lld sectors missing\n" +msgid " ... crc section : % sectors missing\n" msgstr "" #: src/rs02-verify.c:907 src/rs03-verify.c:1334 #, c-format -msgid " ... ecc section : %lld sectors missing\n" +msgid " ... ecc section : % sectors missing\n" msgstr "" #: src/rs02-verify.c:930 src/rs03-verify.c:1392 @@ -4468,7 +4480,7 @@ msgstr "" #: src/rs02-verify.c:1043 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld / %lld (good)\n" +msgid "- medium sectors : % / % (good)\n" msgstr "" #: src/rs02-verify.c:1063 @@ -4723,7 +4735,7 @@ msgstr "" #: src/rs03-common.c:525 #, c-format -msgid "Medium size smaller than image size (%lld < %lld)" +msgid "Medium size smaller than image size (% < %)" msgstr "" #: src/rs03-create.c:434 @@ -4752,7 +4764,7 @@ msgid "" "Incomplete image\n" "\n" "The image contains missing sectors,\n" -"e.g. sector %lld.\n" +"e.g. sector %.\n" "%sError correction data works like a backup; it must\n" "be created when the image is still fully readable.\n" "Exiting and removing partial error correction data." @@ -4786,28 +4798,28 @@ msgstr "" #: src/rs03-create.c:1364 #, c-format -msgid "Encoding with Method RS03: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +msgid "Encoding with Method RS03: % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" #: src/rs03-create.c:1383 #, c-format msgid "" "Augmenting image with Method RS03 [%d threads, %s, %s I/O]:\n" -"%lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +"% MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" #: src/rs03-create.c:1388 #, c-format msgid "" "Creating the error correction file with Method RS03 [%d threads, %s, %s I/O]:\n" -"%lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +"% MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" #: src/rs03-create.c:1399 #, c-format msgid "" "Not enough space on medium left for error correction data.\n" -"Data portion of image: %lld sect.; maximum possible size: %lld sect.\n" +"Data portion of image: % sect.; maximum possible size: % sect.\n" "If reducing the image size or using a larger medium is not\n" "an option, please create a separate error correction file." msgstr "" @@ -4859,13 +4871,13 @@ msgstr "" #: src/rs03-fix.c:881 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in ecc file [%s]: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in ecc file [%s]: %s" msgstr "" #: src/rs03-fix.c:886 #, c-format msgid "" -"could not write ecc file sector %lld:\n" +"could not write ecc file sector %:\n" "%s" msgstr "" @@ -5021,6 +5033,16 @@ msgid "" "Available extensions are SSE2 for x86 based processors and AltiVec on PowerPC processors. These extensions encode with 128bit wide operations and will usually provide the fastest encoding variant. If \"auto\" is selected, the SSE2/AltiVec algorithms will be selected if the processor supports them; otherwise the 64bit algorithm will be used." msgstr "" +#: src/rs03-recognize.c:555 +#, c-format +msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s" +msgstr "" + +#: src/rs03-recognize.c:560 +#, c-format +msgid "Failed reading sector %lld in image: %s" +msgstr "" + #: src/rs03-verify.c:193 msgid "Error correction properties" msgstr "" @@ -5066,12 +5088,12 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:620 #, c-format -msgid "%lld good, %lld bad; %d%% tested" +msgid "% good, % bad; %d%% tested" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:623 #, c-format -msgid "* Ecc block test : %lld good, %lld bad; %d%% tested" +msgid "* Ecc block test : % good, % bad; %d%% tested" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:635 @@ -5084,12 +5106,12 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:645 #, c-format -msgid "%lld good, %lld bad; %lld bad sub blocks" +msgid "% good, % bad; % bad sub blocks" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:648 #, c-format -msgid "* Ecc block test : %lld good, %lld bad; %lld bad sub blocks\n" +msgid "* Ecc block test : % good, % bad; % bad sub blocks\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:740 @@ -5105,12 +5127,12 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:772 #, c-format -msgid "Ecc file is %lld sectors shorter than expected." +msgid "Ecc file is % sectors shorter than expected." msgstr "" #: src/rs03-verify.c:774 #, c-format -msgid "Ecc file is %lld sectors longer than expected." +msgid "Ecc file is % sectors longer than expected." msgstr "" #: src/rs03-verify.c:782 @@ -5163,37 +5185,37 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:991 #, c-format -msgid "%lld in image; %lld in ecc file" +msgid "% in image; % in ecc file" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:994 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes in image; %lld in ecc file" +msgid "% sectors + %d bytes in image; % in ecc file" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1000 #, c-format -msgid "- sectors : %lld in image; " +msgid "- sectors : % in image; " msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1001 #, c-format -msgid "- sectors : %lld sectors + %d bytes in image; " +msgid "- sectors : % sectors + %d bytes in image; " msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1003 #, c-format -msgid "%lld in ecc file\n" +msgid "% in ecc file\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1009 #, c-format -msgid "%lld total / %lld data" +msgid "% total / % data" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1012 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld total / %lld data\n" +msgid "- medium sectors : % total / % data\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1029 @@ -5213,7 +5235,7 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1050 #, c-format -msgid "* sectors : %s (%s expected); %lld sectors in ecc file\n" +msgid "* sectors : %s (%s expected); % sectors in ecc file\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1053 @@ -5232,17 +5254,17 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1185 #, c-format -msgid "* missing sector : %lld%s\n" +msgid "* missing sector : %%s\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1186 #, c-format -msgid "* missing sectors : %lld - %lld%s\n" +msgid "* missing sectors : % - %%s\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1251 src/rs03-verify.c:1294 #, c-format -msgid "%lld sectors missing; %lld signature errors" +msgid "% sectors missing; % signature errors" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1277 @@ -5258,12 +5280,12 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1315 #, c-format -msgid "* BAD image/file : %lld sectors missing\n" +msgid "* BAD image/file : % sectors missing\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1329 #, c-format -msgid " ... crc section : %lld sectors missing; %lld signature errors\n" +msgid " ... crc section : % sectors missing; % signature errors\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1362 @@ -5427,7 +5449,7 @@ msgstr "" #: src/scsi-layer.c:697 src/scsi-layer.c:707 #, c-format -msgid "READ DVD STRUCTURE: implausible medium size, %lld-%lld=%lld sectors\n" +msgid "READ DVD STRUCTURE: implausible medium size, %-%=% sectors\n" msgstr "" #: src/scsi-layer.c:976 @@ -5496,20 +5518,20 @@ msgstr "" #: src/scsi-layer.c:1856 #, c-format -msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, %lld sectors\n" +msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, % sectors\n" msgstr "" #: src/scsi-layer.c:1932 #, c-format msgid "" "Different media sizes depending on query method:\n" -"READ CAPACITY: %lld sectors\n" -"READ DVD STRUCTURE: %lld sectors\n" +"READ CAPACITY: % sectors\n" +"READ DVD STRUCTURE: % sectors\n" "\n" msgstr "" "Differenti dimensioni di supporti a seconda del metodo di query:\n" -"\"READ CAPACITY\" : %lld Settori\n" -"\"READ DVD STRUCTURE\": %lld Settori\n" +"\"READ CAPACITY\" : % Settori\n" +"\"READ DVD STRUCTURE\": % Settori\n" "\n" #: src/scsi-layer.c:1937 @@ -5557,51 +5579,51 @@ msgstr "" "Impossibile determinare la dimensione dell'immagine.\n" "Provare ad utilizzare un drive diverso." -#: src/scsi-layer.c:2145 src/scsi-layer.c:2171 +#: src/scsi-layer.c:2146 src/scsi-layer.c:2172 #, c-format msgid "" "%s\n" "Could not load/unload the medium.\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2161 +#: src/scsi-layer.c:2162 #, c-format msgid "" "%s\n" "Could not unlock the medium.\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2227 +#: src/scsi-layer.c:2228 #, c-format msgid "Waiting 10 seconds for drive: %d\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2510 +#: src/scsi-layer.c:2511 #, c-format -msgid "Sectors %lld - %lld: %s\n" +msgid "Sectors % - %: %s\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2524 +#: src/scsi-layer.c:2525 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: %s Sector returned: %d.\n" +msgid "Sector %, try %d: %s Sector returned: %d.\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2530 +#: src/scsi-layer.c:2531 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: %s\n" +msgid "Sector %, try %d: %s\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2541 +#: src/scsi-layer.c:2542 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: success\n" +msgid "Sector %, try %d: success\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2612 +#: src/scsi-layer.c:2614 #, c-format msgid "Device %s: no medium present\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2617 +#: src/scsi-layer.c:2619 #, c-format msgid "" "Device %s does not become ready:\n" @@ -5609,7 +5631,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2623 +#: src/scsi-layer.c:2625 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5618,50 +5640,50 @@ msgstr "" "\n" "Periferica: %s, %s\n" -#: src/scsi-layer.c:2630 +#: src/scsi-layer.c:2632 msgid "Drive failed to report media type." msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2641 src/scsi-layer.c:2739 +#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2753 #, c-format msgid "This software does not support \"%s\" type media." msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2649 +#: src/scsi-layer.c:2655 #, c-format msgid "This software does not support multisession (%d sessions) media." msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2680 src/scsi-layer.c:2689 +#: src/scsi-layer.c:2686 src/scsi-layer.c:2695 msgid "Using READ CD" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2681 +#: src/scsi-layer.c:2687 msgid ", RAW reading" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2684 +#: src/scsi-layer.c:2690 #, c-format msgid ", Mode page 1 ERP = %02xh" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2687 +#: src/scsi-layer.c:2693 msgid ", C2 scanning" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2694 +#: src/scsi-layer.c:2700 msgid "Using READ(10).\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2716 +#: src/scsi-layer.c:2730 #, c-format -msgid "Medium: %s, %lld sectors%s" -msgstr "Supporto: %s, %lld settori%s" +msgid "Medium: %s, % sectors%s" +msgstr "Supporto: %s, % settori%s" -#: src/scsi-layer.c:2720 +#: src/scsi-layer.c:2734 #, c-format -msgid "Medium \"%s\": %s, %lld sectors%s created %s" -msgstr "Supporto \"%s\": %s, %lld settori%s creato %s" +msgid "Medium \"%s\": %s, % sectors%s created %s" +msgstr "Supporto \"%s\": %s, % settori%s creato %s" #: src/scsi-netbsd.c:103 msgid "" @@ -5774,11 +5796,10 @@ msgstr "" #: src/welcome-window.c:82 msgid "" -"Unofficial version.\n" -"\n" "The 0.79.6 patchlevel series are modified/enhanced from the last upstream pre-release.\n" "We add support for a full CLI version, BD-R TL/QL, a Windows build, an option to\n" "produce bigger BD-R RS03 images, re-enabled adaptive reading (except for RS03), and more.\n" +"\n" "Please refer to the Help > Change log menu for all the details.\n" "The warning message from the pre-release version is retained below.\n" msgstr "" @@ -5817,6 +5838,327 @@ msgstr "" msgid "New in this Version:" msgstr "" +#~ msgid "Sector must be in range [0..%lld]\n" +#~ msgstr "I Settori devono rientrare nell'intervallo [0..%lld]\n" + +#~ msgid "Setting byte %d in sector %lld to value %d.\n" +#~ msgstr "Settaggio del byte %d nel settore %lld al valore %d.\n" + +#~ msgid "Sectors must be in range [0..%lld].\n" +#~ msgstr "I settori devi rientrare nell'intervallo [0..%lld].\n" + +#~ msgid "Erasing sectors [%lld,%lld]\n" +#~ msgstr "Cancellazione settori [%lld,%lld]\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Creating random image with %lld sectors.\n" +#~ "\n" +#~ "There is no need for permanently storing this image;\n" +#~ "you can always reproduce it by calling\n" +#~ "dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Creazione dell'immagine random con %lld settori.\n" +#~ "\n" +#~ "Non c'è alcun bisogno di archiviare permanentemente questa immagine;\n" +#~ "La puoi sempre riprodurre con una chiamata\n" +#~ "dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read image sector %lld:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile leggere il settore %lld dell'immagine:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "%lld \"unreadable sector\" markers replaced.\n" +#~ msgstr "%lld marcatori \"unreadable sector\" sostituiti.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Contents of sector %lld:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Contenuto del settore %lld:\n" + +#~ msgid ": %lld medium sectors.\n" +#~ msgstr ": %lld settori del supporto.\n" + +#~ msgid ": %lld medium sectors and %d bytes.\n" +#~ msgstr ": %lld settori del supporto e %d bytes.\n" + +#~ msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" +#~ msgstr "Riparabili: %2d.%1d%% (correggibili: %lld; leggi [%lld..%lld], dimensione %lld)" + +#~ msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" +#~ msgstr "Riparabili: %2d.%1d%% (mancante: %lld; leggi [%lld..%lld], dimensione %lld)" + +#~ msgid "" +#~ "Medium contains %lld sectors more as recorded in the .ecc file\n" +#~ "(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +#~ "Only the first %lld medium sectors will be processed.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il supporto contiene %lld settori in più rispetto a quelli\n" +#~ "registrati nel file .ecc\n" +#~ "(Supporto: %lld settori; attesi dal file .ecc: %lld settori).\n" +#~ "Solo i primi %lld settori del supporto saranno processati.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Medium contains %lld sectors less as recorded in the .ecc file\n" +#~ "(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il supporto contiene %lld settori in meno rispetto a quelli\n" +#~ "registrati nel file .ecc\n" +#~ "(Supporto: %lld settori; attesi dal file .ecc: %lld settori).\n" + +#~ msgid "Limiting sector range to [%lld,%lld].\n" +#~ msgstr "Limitazione ampiezza dei settori [%lld,%lld].\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image file is %lld sectors longer than inserted medium\n" +#~ "(Image file: %lld sectors; medium: %lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il file immagine è %lld settori più lungo del supporto inserito\n" +#~ "(File immagine: %lld sectors; supporto: %lld sectors).\n" + +#~ msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld correctable, %lld still missing.\n" +#~ msgstr "Analizzo il file immagine esistente: %lld leggibile, %lld correggibili, %lld ancora mancanti.\n" + +#~ msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld still missing.\n" +#~ msgstr "Analizzo il file immagine esistente: %lld leggibile, %lld ancora mancanti.\n" + +#~ msgid "Filling image area [%lld..%lld]" +#~ msgstr "Riempio l'area immagine [%lld..%lld]" + +#~ msgid "" +#~ "Sector %lld: %s\n" +#~ "\n" +#~ "It may not be possible to recover from this error.\n" +#~ "Should the reading continue and ignore this error?" +#~ msgstr "" +#~ "Settore %lld: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Potrebbe non essere possibile recuperare questo errore.\n" +#~ "La lettura deve procedere ignorando questo errore?" + +#~ msgid "CRC error in sector %lld\n" +#~ msgstr "Errore CRC nel settore %lld\n" + +#~ msgid "Sectors %lld-%lld: %s\n" +#~ msgstr "Settori %lld-%lld: %s\n" + +#~ msgid "Sector %lld: %s\n" +#~ msgstr "Settore %lld: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "(%lld readable, %lld correctable, %lld still missing).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "(%lld leggibile, %lld correggibili, %lld ancora mancanti).\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%2d.%1d%% of the image have been read (%lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%2d.%1d%% dell'immagine è stata letta (%lld settori).\n" + +#~ msgid "Aborted by unrecoverable error. %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." +#~ msgstr "Interrotto da un errore irrecuperabile. %lld settori letti, %lld settori illeggibili/saltati." + +#~ msgid "Completing image %s. Continuing with sector %lld.\n" +#~ msgstr "Completamento immagine %s. Continuo col settore %lld.\n" + +#~ msgid "Unreadable / skipped sectors: %lld" +#~ msgstr "Settori illeggibili / saltati: %lld" + +#~ msgid "Sector %lld: Speed increased to %4.1fx\n" +#~ msgstr "Settore %lld: Velocità incrementata a %4.1fx\n" + +#~ msgid "Sector %lld: Speed dropped to %4.1fx\n" +#~ msgstr "Settore %lld: Velocità diminuita a %4.1fx\n" + +#~ msgid "Aborted by user request! %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." +#~ msgstr "Annullato dall'utente! %lld settori letti, %lld settori illeggibili/saltati.." + +#~ msgid "unexpected read error in image for sector %lld" +#~ msgstr "Errore di lettura inatteso nell'immagine per il settore %lld" + +#~ msgid "Sector %lld: %s Skipping %d sectors.\n" +#~ msgstr "Settore %lld: %s Salto di %d settori.\n" + +#~ msgid "%lld sectors read. " +#~ msgstr "%lld settori letti. " + +#~ msgid "%lld sectors read; %lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld settori letti; %lld settori illeggibili." + +#~ msgid "%lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld settori illeggibili." + +#~ msgid "%lld CRC errors." +#~ msgstr "%lld errori CRC." + +#~ msgid "%lld CRC errors, %lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld errori CRC, %lld settori illeggibili." + +#~ msgid "* missing sector : %lld\n" +#~ msgstr "* Settore mancante : %lld\n" + +#~ msgid "* missing sectors : %lld - %lld\n" +#~ msgstr "* Settori mancanti : %lld - %lld\n" + +#~ msgid "Ecc file size %lldm out of useful range [%lld .. %lld]" +#~ msgstr "La dimensione del file Ecc %lldm è al di fuori dell'intervallo utilizzabile [%lld .. %lld]" + +#~ msgid "%lld sectors unread or missing due to errors.\n" +#~ msgstr "%lld settori non letti o persi a causa di errori.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image file is %lld sectors longer than expected.\n" +#~ "Assuming this is a TAO mode medium.\n" +#~ "%lld sectors will be removed from the image end.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il file immagine è più lungo di %lld settori del previsto.\n" +#~ "Si assume di utilizzare un supporto TAO.\n" +#~ "%lld Settori saranno tagliati fuori dalla fine dell'immagine.\n" + +#~ msgid "Image has been truncated by %lld sectors.\n" +#~ msgstr "L'immagine è stata troncata di %lld settori.\n" + +#~ msgid "-> Error located in sector %lld at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" +#~ msgstr "-> Errore nel settore %lld al Byte %4d (Valore %02x '%c', previsto %02x '%c')\n" + +#~ msgid "Unexpected byte error in sector %lld, byte %d\n" +#~ msgstr "Errore di byte inaspettato nel settore %lld, Byte %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "could not write medium sector %lld:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile scrivere il settore %lld della periferica:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Repaired sectors: %lld \n" +#~ msgstr "Settori riparati: %lld \n" + +#~ msgid "Unrepaired sectors: %lld\n" +#~ msgstr "Settori non riparati: %lld\n" + +#~ msgid "Image sectors could not be fully restored (%lld repaired; %lld unrepaired)" +#~ msgstr "I settori dell'immagine non possono essere comopletamente recuperati (%lld riparati; %lld non riparati)" + +#~ msgid "present, contains %lld medium sectors.\n" +#~ msgstr "presente, contiene %lld settori della periferica\n" + +#~ msgid "present, contains %lld medium sectors and %d bytes.\n" +#~ msgstr "presente, contiene %lld settori della periferica e %d bytes.\n" + +#~ msgid "%lld sectors + %d bytes" +#~ msgstr "%lld settori + %d bytes" + +#~ msgid "* truncated image : %lld sectors too short\n" +#~ msgstr "* immagine troncata : %lld settori troppo corti\n" + +#~ msgid "%lld (%lld sectors too short)" +#~ msgstr "%lld (%lld settori troppo corti)" + +#~ msgid "* image too long : %lld excess sectors\n" +#~ msgstr "* Immagine troppo lunga: %lld settori in eccesso\n" + +#~ msgid "%lld (%lld excess sectors)" +#~ msgstr "%lld (%lld settori in eccesso)" + +#~ msgid "" +#~ "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +#~ "- image md5sum : %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "* Immagine sospetta : tutti i settori presenti, ma ci sono %lld errori CRC\n" +#~ "- Immagine md5sum : %s\n" + +#~ msgid "* BAD image : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr "* Immagine DIFETTOSA: %lld settori mancanti\n" + +#~ msgid "* BAD image : %lld sectors missing, %lld CRC errors\n" +#~ msgstr "* Immagine DIFETTOSA: %lld settori mancanti, %lld errori CRC\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld\n" +#~ msgstr "* Settori del Media : %lld\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld (good)\n" +#~ msgstr "- settori del media : %lld (buoni)\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes (good)\n" +#~ msgstr "- settori del media : %lld settori + %d bytes (buoni)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" +#~ msgstr "* Settori del Media : %lld (Difettosi, probabile incongruenza TAO/DAO)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld (BAD)\n" +#~ msgstr "* Settori del Media : %lld (Difettosi)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld sectors + %d bytes (BAD)\n" +#~ msgstr "* settori del media : %lld settori + %d bytes (Difettosi)\n" + +#~ msgid "- ecc blocks : %lld (good)\n" +#~ msgstr "- Blocchi Ecc : %lld (buoni)\n" + +#~ msgid "* ecc blocks : %lld (BAD, expected %lld)\n" +#~ msgstr "* Blocchi Ecc : %lld (Difettosi, atteso: %lld)\n" + +#~ msgid "%lld (bad, expected %lld)" +#~ msgstr "%lld (difettosi, atteso: %lld)" + +#~ msgid "Repaired: %lld" +#~ msgstr "Riparato: %lld" + +#~ msgid "Unrepairable: %lld" +#~ msgstr "Non riparabile: %lld " + +#~ msgid "Encoding with Method RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +#~ msgstr "Sto codificando con il Metodo RS02: %lld MiB dati, %lld MiB ecc (%d Radici, %4.1f%% Ridondanza)." + +#~ msgid "* Ecc block %lld: %3d unrepairable sectors: " +#~ msgstr "* Blocchi Ecc %lld: %3d settori non riparabili: " + +#~ msgid "Repaired sectors: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" +#~ msgstr "Settori riparati: %lld (%lld dati, %lld ecc)\n" + +#~ msgid "%lld ok, %lld CRC errors, %lld missing" +#~ msgstr "%lld ok, %lld errori CRC, %lld mancanti" + +#~ msgid "%lld sectors missing; %lld CRC errors" +#~ msgstr "%lld settori mancanti, %lld errori CRC" + +#~ msgid "%lld sectors missing" +#~ msgstr "%lld settori mancanti" + +#~ msgid "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +#~ msgstr "* Immagine sospetta : tutti i settori presenti, ma ci sono %lld errori CRC\n" + +#~ msgid "" +#~ "Different media sizes depending on query method:\n" +#~ "READ CAPACITY: %lld sectors\n" +#~ "READ DVD STRUCTURE: %lld sectors\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Differenti dimensioni di supporti a seconda del metodo di query:\n" +#~ "\"READ CAPACITY\" : %lld Settori\n" +#~ "\"READ DVD STRUCTURE\": %lld Settori\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Medium: %s, %lld sectors%s" +#~ msgstr "Supporto: %s, %lld settori%s" + +#~ msgid "Medium \"%s\": %s, %lld sectors%s created %s" +#~ msgstr "Supporto \"%s\": %s, %lld settori%s creato %s" + #~ msgid "" #~ "Documentation file\n" #~ "%s\n" diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index f55a4f7..0804c77 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dvdisaster 0.72.rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-12 20:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 23:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-09 11:13+0200\n" "Last-Translator: cg \n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/closure.c:384 +#: src/closure.c:390 #, c-format msgid "" "# dvdisaster-%s configuration file\n" @@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "" "# que será sobreescrevido toda vez que o dvdisaster rodar.\n" "\n" -#: src/closure.c:603 +#: src/closure.c:609 msgid "medium.iso" msgstr "midia.iso" -#: src/closure.c:604 +#: src/closure.c:610 msgid "medium.ecc" msgstr "midia.ecc" -#: src/closure.c:605 +#: src/closure.c:611 msgid "sector-" msgstr "setor-" @@ -59,10 +59,10 @@ msgstr "" #: src/debug.c:1189 src/debug.c:1266 src/rs01-common.c:175 #: src/rs02-common.c:239 src/rs02-create.c:377 src/rs02-create.c:1032 #: src/rs02-fix.c:414 src/rs02-verify.c:404 src/rs03-common.c:340 -#: src/rs03-create.c:756 src/rs03-create.c:781 src/rs03-recognize.c:555 +#: src/rs03-create.c:756 src/rs03-create.c:781 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s" -msgstr "Falha ao ir para o setor %lld da imagem: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in image: %s" +msgstr "Falha ao ir para o setor % da imagem: %s" #: src/debug.c:111 src/debug.c:196 src/debug.c:243 src/debug.c:368 #: src/debug.c:545 src/debug.c:662 src/debug.c:713 src/debug.c:1193 @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Falha ao ir para o setor %lld da imagem: %s" #: src/udf.c:958 src/udf.c:963 src/udf.c:966 src/udf.c:969 src/udf.c:972 #: src/udf.c:975 src/udf.c:978 #, c-format -msgid "Failed writing to sector %lld in image: %s" -msgstr "Falha ao gravar no setor %lld da imagem: %s" +msgid "Failed writing to sector % in image: %s" +msgstr "Falha ao gravar no setor % da imagem: %s" #: src/debug.c:119 src/debug.c:249 src/debug.c:374 src/debug.c:666 #: src/debug.c:720 src/debug.c:1284 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" #: src/debug.c:689 src/debug.c:795 src/debug.c:836 src/debug.c:882 #: src/debug.c:936 src/debug.c:1161 src/debug.c:1169 src/debug.c:1225 #: src/debug.c:1230 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73 -#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1553 src/read-adaptive.c:1589 +#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1552 src/read-adaptive.c:1588 #: src/read-linear.c:289 src/read-linear.c:291 src/read-linear.c:327 #: src/read-linear.c:329 src/rs01-create.c:303 src/rs03-create.c:1352 #, c-format @@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "Falta o terceiro argumento" #: src/debug.c:462 src/debug.c:802 src/debug.c:843 src/debug.c:891 #: src/debug.c:954 #, c-format -msgid "Sector must be in range [0..%lld]\n" -msgstr "O setor deve estar no intervalo [0..%lld]\n" +msgid "Sector must be in range [0..%]\n" +msgstr "O setor deve estar no intervalo [0..%]\n" #: src/debug.c:465 msgid "Byte position must be in range [0..2047]" @@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "O valor do byte deve estar no intervalo [0..255]" #: src/debug.c:470 #, c-format -msgid "Setting byte %d in sector %lld to value %d.\n" -msgstr "Atribuindo ao byte %d no setor %lld o valor %d.\n" +msgid "Setting byte %d in sector % to value %d.\n" +msgstr "Atribuindo ao byte %d no setor % o valor %d.\n" #: src/debug.c:477 src/debug.c:531 src/debug.c:694 src/rs02-create.c:210 #: src/rs02-verify.c:719 src/rs03-verify.c:1073 @@ -163,25 +163,25 @@ msgstr "Falha ao ir para o início da imagm: %s\n" msgid "Could not write the new byte value" msgstr "Impossível gravar o novo valor do byte" -#: src/debug.c:524 src/read-adaptive.c:831 +#: src/debug.c:524 src/read-adaptive.c:830 #, c-format -msgid "Sectors must be in range [0..%lld].\n" -msgstr "Os setores devem estar no intervalo [0..%lld].\n" +msgid "Sectors must be in range [0..%].\n" +msgstr "Os setores devem estar no intervalo [0..%].\n" #: src/debug.c:526 #, c-format -msgid "Erasing sectors [%lld,%lld]\n" -msgstr "Apagando setores [%lld,%lld]\n" +msgid "Erasing sectors [%,%]\n" +msgstr "Apagando setores [%,%]\n" #: src/debug.c:572 #, c-format -msgid "New length must be in range [0..%lld].\n" -msgstr "O novo tamanho deve estar no intervalo [0..%lld].\n" +msgid "New length must be in range [0..%].\n" +msgstr "O novo tamanho deve estar no intervalo [0..%].\n" #: src/debug.c:574 #, c-format -msgid "Truncating image to %lld sectors.\n" -msgstr "Truncando imagem para %lld setores.\n" +msgid "Truncating image to % sectors.\n" +msgstr "Truncando imagem para % setores.\n" #: src/debug.c:579 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230 src/rs01-fix.c:253 #: src/rs01-fix.c:275 src/rs01-fix.c:315 src/rs02-create.c:117 @@ -196,19 +196,19 @@ msgstr "Impossível truncar %s: %s\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Creating random image with %lld sectors.\n" +"Creating random image with % sectors.\n" "\n" "There is no need for permanently storing this image;\n" "you can always reproduce it by calling\n" -"dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +"dvdisaster --debug %s % --random-seed %d\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Criando imagem aleatória com %lld setores.\n" +"Criando imagem aleatória com % setores.\n" "\n" "Não é necessário armazenar permanentemente esta imagem;\n" "você sempre poderá reproduzí-la chamando\n" -"dvdistater --debug %s %lld --random-seed %d\n" +"dvdistater --debug %s % --random-seed %d\n" "\n" #: src/debug.c:674 src/read-adaptive.c:382 src/read-linear.c:133 @@ -228,38 +228,38 @@ msgstr "Substituindo os marcadores \"setor-ilegível\" por zeros.\n" #: src/debug.c:700 #, c-format msgid "" -"Could not read image sector %lld:\n" +"Could not read image sector %:\n" "%s\n" msgstr "" -"Impossível ler o setor %lld da imagem:\n" +"Impossível ler o setor % da imagem:\n" "%s\n" #: src/debug.c:725 #, c-format -msgid "%lld \"unreadable sector\" markers replaced.\n" -msgstr "%lld marcadores \"setor-ilegível\" substituidos.\n" +msgid "% \"unreadable sector\" markers replaced.\n" +msgstr "% marcadores \"setor-ilegível\" substituidos.\n" #: src/debug.c:811 src/debug.c:854 src/debug.c:1185 src/debug.c:1252 #: src/debug.c:1256 src/debug.c:1306 src/rs01-common.c:191 #: src/rs02-common.c:244 src/rs02-create.c:229 src/rs02-fix.c:417 -#: src/rs03-common.c:345 src/rs03-recognize.c:560 +#: src/rs03-common.c:345 #, c-format -msgid "Failed reading sector %lld in image: %s" -msgstr "Falha ao ler setor %lld da imagem: %s" +msgid "Failed reading sector % in image: %s" +msgstr "Falha ao ler setor % da imagem: %s" #: src/debug.c:845 src/debug.c:894 src/debug.c:957 #, c-format msgid "" -"Contents of sector %lld:\n" +"Contents of sector %:\n" "\n" msgstr "" -"Conteúdo do setor %lld:\n" +"Conteúdo do setor %:\n" "\n" #: src/debug.c:905 #, c-format -msgid "Failed reading sector %lld: %s" -msgstr "Falha ao ler setor %lld: %s" +msgid "Failed reading sector %: %s" +msgstr "Falha ao ler setor %: %s" #: src/debug.c:944 msgid "Raw reading only possible on CD media\n" @@ -271,18 +271,18 @@ msgstr "Falta o quarto argumento" #: src/debug.c:1165 #, c-format -msgid "Source sector must be in range [0..%lld]\n" -msgstr "Setor fonte deve estar no intervalo [0..%lld]\n" +msgid "Source sector must be in range [0..%]\n" +msgstr "Setor fonte deve estar no intervalo [0..%]\n" #: src/debug.c:1173 #, c-format -msgid "Destination sector must be in range [0..%lld]\n" -msgstr "Setor de destinho deve estar no intervalo [0..%lld]\n" +msgid "Destination sector must be in range [0..%]\n" +msgstr "Setor de destinho deve estar no intervalo [0..%]\n" #: src/debug.c:1177 #, c-format -msgid "Copying sector %lld from %s to sector %lld in %s.\n" -msgstr "Copiando setor %lld de %s para o setor %lld em %s.\n" +msgid "Copying sector % from %s to sector % in %s.\n" +msgstr "Copiando setor % de %s para o setor % em %s.\n" #: src/ds-marker.c:267 msgid "Stop reporting these errors" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" #: src/dvdisaster.c:537 #, c-format -msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%s" +msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%d" msgstr "" #: src/dvdisaster.c:591 @@ -501,14 +501,14 @@ msgstr "" #: src/dvdisaster.c:809 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175 #: src/rs02-create.c:1085 src/rs03-create.c:349 src/rs03-create.c:1335 #, c-format -msgid ": %lld medium sectors.\n" -msgstr ": %lld setores da mídia.\n" +msgid ": % medium sectors.\n" +msgstr ": % setores da mídia.\n" #: src/dvdisaster.c:810 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176 #: src/rs02-create.c:1086 src/rs03-create.c:350 src/rs03-create.c:1336 #, c-format -msgid ": %lld medium sectors and %d bytes.\n" -msgstr ": %lld setores da mídia e %d bytes.\n" +msgid ": % medium sectors and %d bytes.\n" +msgstr ": % setores da mídia e %d bytes.\n" #: src/dvdisaster.c:837 src/main-window.c:207 msgid "RS01 method not available for comparing files." @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "windowtitle|Sobre o dvdisaster" #: src/help-dialogs.c:747 msgid "" "[Modified version]\n" -"Copyright 2019-2020 Stephane Lesimple\n" +"Copyright 2019-2021 Stephane Lesimple\n" "Copyright 2005-2017 Debian Optical Media Tools Team\n" "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "" @@ -1156,18 +1156,18 @@ msgstr "%s (%d sessões; última sessão %s)\n" #: src/medium-info.c:192 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB), from READ CAPACITY\n" -msgstr "%lld setores (%lld MiB), da CAPACIDADE DE LEITURA\n" +msgid "% sectors (% MiB), from READ CAPACITY\n" +msgstr "% setores (% MiB), da CAPACIDADE DE LEITURA\n" #: src/medium-info.c:201 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB), from DVD structure\n" -msgstr "%lld setores (%lld MiB), da estrutura do DVD\n" +msgid "% sectors (% MiB), from DVD structure\n" +msgstr "% setores (% MiB), da estrutura do DVD\n" -#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:283 src/medium-info.c:285 +#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:285 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB)\n" -msgstr "%lld setores (%lld MiB)\n" +msgid "% sectors (% MiB)\n" +msgstr "% setores (% MiB)\n" #: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:517 msgid "Filesystem info" @@ -1175,8 +1175,8 @@ msgstr "Informação do sistema de arquivos" #: src/medium-info.c:241 #, c-format -msgid "%d sectors (%lld MiB)\n" -msgstr "%d setores (%lld MiB)\n" +msgid "%d sectors (% MiB)\n" +msgstr "%d setores (% MiB)\n" #: src/medium-info.c:268 src/medium-info.c:550 msgid "Augmented image info" @@ -1187,6 +1187,11 @@ msgstr "Informação da imagem aumentada" msgid "%s, %d roots, %4.1f%% redundancy.\n" msgstr "%s, %d raízes, %4.1f%% de redundância.\n" +#: src/medium-info.c:283 +#, c-format +msgid "% sectors (% MiB)\n" +msgstr "" + #: src/medium-info.c:375 msgid "windowtitle|Medium info" msgstr "Informação da mídia" @@ -1227,7 +1232,7 @@ msgstr "Tipo de mídia:" msgid "Book type:" msgstr "Tipo de livro:" -#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2727 +#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2741 msgid "Manuf.-ID:" msgstr "ID do Manufatorador:" @@ -2502,8 +2507,8 @@ msgstr "Seleção de despejo de setores Raw" #: src/raw-editor.c:328 #, c-format -msgid "%s loaded, LBA %lld, %d samples." -msgstr "%s carregado, LBA %lld, %d amostras." +msgid "%s loaded, LBA %, %d samples." +msgstr "%s carregado, LBA %, %d amostras." #: src/raw-editor.c:352 msgid "EDC checksum does not match - sector still defective!" @@ -2517,21 +2522,21 @@ msgstr "LBA não combina com o código MSF no setor!" msgid "Raw sector does not belong to the selected image!" msgstr "O setor Raw não pertence à imagem selecionada!" -#: src/raw-editor.c:390 src/read-adaptive.c:1349 src/read-adaptive.c:1429 -#: src/read-adaptive.c:1771 src/read-adaptive.c:1989 src/read-linear.c:426 +#: src/raw-editor.c:390 src/read-adaptive.c:1348 src/read-adaptive.c:1428 +#: src/read-adaptive.c:1770 src/read-adaptive.c:1988 src/read-linear.c:426 #: src/read-linear.c:703 src/read-linear.c:1043 src/rs01-fix.c:501 #: src/rs01-fix.c:761 src/rs02-fix.c:786 src/rs03-fix.c:865 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in image [%s]: %s" -msgstr "Falha ao pular para o setor %lld na imagem [%s]: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in image [%s]: %s" +msgstr "Falha ao pular para o setor % na imagem [%s]: %s" -#: src/raw-editor.c:397 src/read-adaptive.c:1363 src/read-adaptive.c:1435 -#: src/read-adaptive.c:1803 src/read-adaptive.c:1818 src/read-adaptive.c:1997 +#: src/raw-editor.c:397 src/read-adaptive.c:1362 src/read-adaptive.c:1434 +#: src/read-adaptive.c:1802 src/read-adaptive.c:1817 src/read-adaptive.c:1996 #: src/read-linear.c:435 src/read-linear.c:710 src/rs01-fix.c:195 #: src/rs01-fix.c:508 #, c-format -msgid "Failed writing to sector %lld in image [%s]: %s" -msgstr "Falha ao gravar no setor %lld da imagem [%s]: %s" +msgid "Failed writing to sector % in image [%s]: %s" +msgstr "Falha ao gravar no setor % da imagem [%s]: %s" #: src/raw-editor.c:418 msgid "windowtitle|Load buffer from file" @@ -2758,8 +2763,8 @@ msgstr " [Criando novo arquivo de cache %s]\n" #: src/raw-sector-cache.c:280 #, c-format -msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%lld, ssize=%d, %d sectors]\n" -msgstr " [Anexados %d/%d setores ao arquivo de cache %s; LBA=%lld, ssize=%d, %d setores]\n" +msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%, ssize=%d, %d sectors]\n" +msgstr " [Anexados %d/%d setores ao arquivo de cache %s; LBA=%, ssize=%d, %d setores]\n" #: src/read-adaptive.c:55 src/rs01-create.c:1080 #, c-format @@ -2805,19 +2810,19 @@ msgstr "Falha ao pular o cabeçalho ecc: %s" msgid "Error reading CRC information: %s" msgstr "Erro ao ler informação de CRC: %s" -#: src/read-adaptive.c:374 src/read-adaptive.c:1748 +#: src/read-adaptive.c:374 src/read-adaptive.c:1747 msgid "Aborted by unrecoverable error." msgstr "Abortado por erro irrecuperável." #: src/read-adaptive.c:510 #, c-format -msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" -msgstr "Reparáveis: %2d.%1d%% (corrigíveis: %lld; lendo agora [%lld..%lld], tamanho %lld)" +msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %; now reading [%..%], size %)" +msgstr "Reparáveis: %2d.%1d%% (corrigíveis: %; lendo agora [%..%], tamanho %)" #: src/read-adaptive.c:515 #, c-format -msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" -msgstr "Reparáveis: %2d.%1d%% (desaparecidos: %lld; lendo agora [%lld..%lld], tamanho %lld)" +msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %; now reading [%..%], size %)" +msgstr "Reparáveis: %2d.%1d%% (desaparecidos: %; lendo agora [%..%], tamanho %)" #: src/read-adaptive.c:655 src/read-adaptive.c:671 src/read-adaptive.c:701 #, c-format @@ -2840,9 +2845,9 @@ msgid "" "You should cancel and use the linear reading strategy instead. Continue at your own risk.\n" msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:710 src/read-adaptive.c:773 src/read-adaptive.c:793 -#: src/read-adaptive.c:866 src/read-adaptive.c:961 src/read-adaptive.c:1031 -#: src/read-adaptive.c:1372 src/read-adaptive.c:1672 +#: src/read-adaptive.c:710 src/read-adaptive.c:773 src/read-adaptive.c:792 +#: src/read-adaptive.c:865 src/read-adaptive.c:960 src/read-adaptive.c:1030 +#: src/read-adaptive.c:1371 src/read-adaptive.c:1671 msgid "Aborted by user request!" msgstr "Abortado a pedido do usuário!" @@ -2863,29 +2868,29 @@ msgstr "Tentando coletar dados suficientes para correção de erros." #: src/read-adaptive.c:764 #, c-format msgid "" -"Medium contains %lld sectors more as recorded in the .ecc file\n" -"(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" -"Only the first %lld medium sectors will be processed.\n" +"Medium contains % sectors more as recorded in the .ecc file\n" +"(Medium: % sectors; expected from .ecc file: % sectors).\n" +"Only the first % medium sectors will be processed.\n" msgstr "" -"A mídia contém %lld setores a mais do que foram gravados no arquivo .ecc\n" -"(Mídia: %lld setores; esperado do arquivo .ecc: %lld setores).\n" -"Apenas os primeiros %lld setores da mídia serão processados.\n" +"A mídia contém % setores a mais do que foram gravados no arquivo .ecc\n" +"(Mídia: % setores; esperado do arquivo .ecc: % setores).\n" +"Apenas os primeiros % setores da mídia serão processados.\n" #: src/read-adaptive.c:785 #, c-format msgid "" -"Medium contains %lld sectors less as recorded in the .ecc file\n" -"(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +"Medium contains % sectors less as recorded in the .ecc file\n" +"(Medium: % sectors; expected from .ecc file: % sectors).\n" msgstr "" -"A mídia contém %lld setores a menos do que foram gravados no arquivo .ecc\n" -"(Mídia: %lld setores; esperado do arquivo .ecc: %lld setores).\n" +"A mídia contém % setores a menos do que foram gravados no arquivo .ecc\n" +"(Mídia: % setores; esperado do arquivo .ecc: % setores).\n" -#: src/read-adaptive.c:833 +#: src/read-adaptive.c:832 #, c-format -msgid "Limiting sector range to [%lld,%lld].\n" -msgstr "Limitando o intervalo de setores a [%lld,%lld].\n" +msgid "Limiting sector range to [%,%].\n" +msgstr "Limitando o intervalo de setores a [%,%].\n" -#: src/read-adaptive.c:859 +#: src/read-adaptive.c:858 #, c-format msgid "" "Sector %d is missing. Can not compare medium and ecc fingerprints.\n" @@ -2894,7 +2899,7 @@ msgstr "" "Setor %d está desaparecido. Não é possível comparar as impressões digitais da mídia e do ecc.\n" "Certifique-se de que a mídia e o arquivo ecc pertencem um ao outro.\n" -#: src/read-adaptive.c:875 +#: src/read-adaptive.c:874 msgid "" "Fingerprints of medium and ecc file do not match.\n" "Medium and ecc file do not belong together.\n" @@ -2902,91 +2907,91 @@ msgstr "" "Impressões digitais da mídia e do arquivo ecc não batem.\n" "A mídia e o arquivo ecc não pertencem um ao outro.\n" -#: src/read-adaptive.c:918 src/read-linear.c:360 +#: src/read-adaptive.c:917 src/read-linear.c:360 msgid "Image file does not match the optical disc." msgstr "O arquivo de imagem não combina com o CD/DVD/BD." -#: src/read-adaptive.c:925 +#: src/read-adaptive.c:924 msgid "Reading aborted. Please select a different image file." msgstr "Leitura abortada. Por favor, selecione um arquivo de imagem diferente." -#: src/read-adaptive.c:953 +#: src/read-adaptive.c:952 #, c-format msgid "" -"Image file is %lld sectors longer than inserted medium\n" -"(Image file: %lld sectors; medium: %lld sectors).\n" +"Image file is % sectors longer than inserted medium\n" +"(Image file: % sectors; medium: % sectors).\n" msgstr "" -"O arquivo de imagem tem %lld setores a mais do que a mídia inserida\n" -"(Imagem: %lld setores; mídia: %lld setores).\n" +"O arquivo de imagem tem % setores a mais do que a mídia inserida\n" +"(Imagem: % setores; mídia: % setores).\n" -#: src/read-adaptive.c:981 src/read-adaptive.c:987 +#: src/read-adaptive.c:980 src/read-adaptive.c:986 msgid "Loading CRC data." msgstr "Carregando dados CRC" -#: src/read-adaptive.c:1021 +#: src/read-adaptive.c:1020 msgid "Analysing existing image file" msgstr "Analisando arquivo de imagem existente" -#: src/read-adaptive.c:1041 src/rs01-common.c:280 src/rs02-verify.c:752 +#: src/read-adaptive.c:1040 src/rs01-common.c:280 src/rs02-verify.c:752 #, c-format msgid "premature end in image (only %d bytes): %s\n" msgstr "fim prematuro da imagem (apenas %d bytes): %s\n" -#: src/read-adaptive.c:1128 +#: src/read-adaptive.c:1127 #, c-format msgid "Analysing existing image file: %2d%%" msgstr "Analisando arquivo de imagem existente: %2d%%" -#: src/read-adaptive.c:1157 +#: src/read-adaptive.c:1156 msgid "Determining correctable sectors" msgstr "Determinando setores corrigíveis" -#: src/read-adaptive.c:1237 +#: src/read-adaptive.c:1236 #, c-format -msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld correctable, %lld still missing.\n" -msgstr "Analisando arquivo de imagem existente: %lld legíveis, %lld corrigíveis, %lld ainda desaparecidos.\n" +msgid "Analysing existing image file: % readable, % correctable, % still missing.\n" +msgstr "Analisando arquivo de imagem existente: % legíveis, % corrigíveis, % ainda desaparecidos.\n" -#: src/read-adaptive.c:1239 +#: src/read-adaptive.c:1238 #, c-format -msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld still missing.\n" -msgstr "Analisando arquivo de imagem existente: %lld legíveis, %lld ainda desaparecidos.\n" +msgid "Analysing existing image file: % readable, % still missing.\n" +msgstr "Analisando arquivo de imagem existente: % legíveis, % ainda desaparecidos.\n" -#: src/read-adaptive.c:1296 src/read-linear.c:784 +#: src/read-adaptive.c:1295 src/read-linear.c:784 msgid "Ignore once" msgstr "Ignorar uma vez" -#: src/read-adaptive.c:1297 src/read-linear.c:785 +#: src/read-adaptive.c:1296 src/read-linear.c:785 msgid "Ignore always" msgstr "Ignorar sempre" -#: src/read-adaptive.c:1298 src/read-linear.c:786 +#: src/read-adaptive.c:1297 src/read-linear.c:786 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/read-adaptive.c:1334 +#: src/read-adaptive.c:1333 #, c-format -msgid "Filling image area [%lld..%lld]" -msgstr "Preenchendo área da imagem [%lld..%lld]" +msgid "Filling image area [%..%]" +msgstr "Preenchendo área da imagem [%..%]" -#: src/read-adaptive.c:1466 src/read-linear.c:223 +#: src/read-adaptive.c:1465 src/read-linear.c:223 msgid "Reading aborted" msgstr "Leitura abortada" -#: src/read-adaptive.c:1470 src/read-linear.c:228 +#: src/read-adaptive.c:1469 src/read-linear.c:228 msgid "Preparing for reading the medium image." msgstr "Preparando para ler a imagem da mídia" -#: src/read-adaptive.c:1471 src/read-linear.c:219 src/read-linear.c:229 +#: src/read-adaptive.c:1470 src/read-linear.c:219 src/read-linear.c:229 msgid "Medium: not yet determined" msgstr "Mídia: ainda não determinada" -#: src/read-adaptive.c:1486 +#: src/read-adaptive.c:1485 msgid "" "Adaptive reading is unavailable in this version.\n" "It will be re-introduced in one of the next versions." msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:1495 +#: src/read-adaptive.c:1494 msgid "" "* Warning: Using adaptive reading without error correction data\n" "* has little advantage over linear reading, but may\n" @@ -2995,20 +3000,20 @@ msgid "" "* Please consider using linear reading instead.\n" msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:1555 src/read-linear.c:293 +#: src/read-adaptive.c:1554 src/read-linear.c:293 #, c-format msgid "Creating new %s image.\n" msgstr "Criando nova imagem %s.\n" -#: src/read-adaptive.c:1560 src/read-linear.c:286 +#: src/read-adaptive.c:1559 src/read-linear.c:286 msgid "Reading new medium image." msgstr "Lendo a imagem da nova mídia." -#: src/read-adaptive.c:1582 src/read-linear.c:319 +#: src/read-adaptive.c:1581 src/read-linear.c:319 msgid "Completing existing medium image." msgstr "Completando a imagem da mídia existente." -#: src/read-adaptive.c:1616 src/read-adaptive.c:1947 +#: src/read-adaptive.c:1615 src/read-adaptive.c:1946 msgid "" "\n" "Sufficient data for reconstructing the image is available.\n" @@ -3016,63 +3021,63 @@ msgstr "" "\n" "Dados suficientes para reconstruir a imagem estão disponíveis.\n" -#: src/read-adaptive.c:1732 src/read-linear.c:1110 +#: src/read-adaptive.c:1731 src/read-linear.c:1110 #, c-format msgid "" -"Sector %lld: %s\n" +"Sector %: %s\n" "Can not recover from above error.\n" "Use the --ignore-fatal-sense option to override." msgstr "" -"Setor %lld: %s\n" +"Setor %: %s\n" "Impossível se recuperar do erro acima.\n" "Use a opção --ignore-fatal-sense para passar direto." -#: src/read-adaptive.c:1738 src/read-linear.c:1116 +#: src/read-adaptive.c:1737 src/read-linear.c:1116 #, c-format msgid "" -"Sector %lld: %s\n" +"Sector %: %s\n" "\n" "It may not be possible to recover from this error.\n" "Should the reading continue and ignore this error?" msgstr "" -"Setor %lld: %s\n" +"Setor %: %s\n" "\n" "Pode não ser possível se recuperar desse erro.\n" "A leitura deve proceder e ignorar esse erro?" -#: src/read-adaptive.c:1794 src/rs01-fix.c:451 src/rs02-fix.c:464 +#: src/read-adaptive.c:1793 src/rs01-fix.c:451 src/rs02-fix.c:464 #: src/rs03-fix.c:522 #, c-format -msgid "CRC error in sector %lld\n" -msgstr "Erro de CRC no setor %lld\n" +msgid "CRC error in sector %\n" +msgstr "Erro de CRC no setor %\n" -#: src/read-adaptive.c:1973 src/scsi-layer.c:1776 +#: src/read-adaptive.c:1972 src/scsi-layer.c:1776 #, c-format -msgid "Sectors %lld-%lld: %s\n" -msgstr "Setores %lld-%lld: %s\n" +msgid "Sectors %-%: %s\n" +msgstr "Setores %-%: %s\n" -#: src/read-adaptive.c:1981 src/read-linear.c:1313 src/scsi-layer.c:1775 +#: src/read-adaptive.c:1980 src/read-linear.c:1313 src/scsi-layer.c:1775 #, c-format -msgid "Sector %lld: %s\n" -msgstr "Setor %lld: %s\n" +msgid "Sector %: %s\n" +msgstr "Setor %: %s\n" -#: src/read-adaptive.c:2112 +#: src/read-adaptive.c:2111 #, c-format msgid "Only %2d.%1d%% of the image are readable or correctable" msgstr "Apenas %2d.%1d%% da imagem é legível ou corrigível" -#: src/read-adaptive.c:2115 +#: src/read-adaptive.c:2114 #, c-format msgid "" "\n" "%s\n" -"(%lld readable, %lld correctable, %lld still missing).\n" +"(% readable, % correctable, % still missing).\n" msgstr "" "\n" "%s\n" -"(%lld legíveis, %lld corrigíveis, %lld ainda desaparecidos).\n" +"(% legíveis, % corrigíveis, % ainda desaparecidos).\n" -#: src/read-adaptive.c:2131 +#: src/read-adaptive.c:2130 msgid "" "\n" "Good! All sectors have been read.\n" @@ -3080,21 +3085,21 @@ msgstr "" "\n" "Legal! Todos os setores foram lidos.\n" -#: src/read-adaptive.c:2142 +#: src/read-adaptive.c:2141 #, c-format msgid "No unreadable intervals with >= %d sectors left." msgstr "Nenhum sobrou nenhum intervalo com mais de %d setores." -#: src/read-adaptive.c:2145 +#: src/read-adaptive.c:2144 #, c-format msgid "" "\n" "%s\n" -"%2d.%1d%% of the image have been read (%lld sectors).\n" +"%2d.%1d%% of the image have been read (% sectors).\n" msgstr "" "\n" "%s\n" -"%2d.%1d%% da imagem foi lido (%lld setores).\n" +"%2d.%1d%% da imagem foi lido (% setores).\n" #: src/read-adaptive-window.c:81 msgid "Adaptive reading:" @@ -3128,8 +3133,8 @@ msgstr "Total recuperável: %d.%d%%" #: src/read-linear.c:126 #, c-format -msgid "Aborted by unrecoverable error. %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." -msgstr "Abortado devido a erro irrecuperável. %lld setores lidos, %lld setores ilegíveis pulados até agora." +msgid "Aborted by unrecoverable error. % sectors read, % sectors unreadable/skipped so far." +msgstr "Abortado devido a erro irrecuperável. % setores lidos, % setores ilegíveis pulados até agora." #: src/read-linear.c:182 msgid "" @@ -3158,8 +3163,8 @@ msgstr "Leitura abortada. Por favor, selecione um arquivo de ima #: src/read-linear.c:388 #, c-format -msgid "Completing image %s. Continuing with sector %lld.\n" -msgstr "Completando a imagem %s. Continuando com o setor %lld.\n" +msgid "Completing image %s. Continuing with sector %.\n" +msgstr "Completando a imagem %s. Continuando com o setor %.\n" #: src/read-linear.c:396 #, c-format @@ -3174,25 +3179,25 @@ msgstr "Lendo informação de CRC dos dados ecc" msgid "done.\n" msgstr "pronto.\n" -#: src/read-linear.c:522 src/scsi-layer.c:2102 +#: src/read-linear.c:522 src/scsi-layer.c:2103 #, c-format msgid "Waiting %d seconds for drive to spin up...\n" msgstr "Aguardando %d segundos para que o drive gire...\n" #: src/read-linear.c:548 src/read-linear-window.c:104 #, c-format -msgid "Unreadable / skipped sectors: %lld" -msgstr "Setores ilegíveis / pulados: %lld" +msgid "Unreadable / skipped sectors: %" +msgstr "Setores ilegíveis / pulados: %" #: src/read-linear.c:639 #, c-format -msgid "Sector %lld: Speed increased to %4.1fx\n" -msgstr "Setor %lld: Velocidade aumentada para %4.1fx\n" +msgid "Sector %: Speed increased to %4.1fx\n" +msgstr "Setor %: Velocidade aumentada para %4.1fx\n" #: src/read-linear.c:642 #, c-format -msgid "Sector %lld: Speed dropped to %4.1fx\n" -msgstr "Setor %lld: Velocidade caiu para %4.1fx\n" +msgid "Sector %: Speed dropped to %4.1fx\n" +msgstr "Setor %: Velocidade caiu para %4.1fx\n" #: src/read-linear.c:648 #, c-format @@ -3204,8 +3209,7 @@ msgstr "" msgid "Read position: %3d.%1d%% (%4.1fx)" msgstr "Posição de leitura: %3d.%1d%% (%4.1fx)" -#: src/read-linear.c:744 src/rs01-common.c:356 src/rs02-verify.c:797 -#: src/rs03-verify.c:1202 +#: src/read-linear.c:744 #, c-format msgid "* CRC error, sector: %lld\n" msgstr "* Erro de CRC, setor: %lld\n" @@ -3231,36 +3235,25 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/read-linear.c:893 src/rs01-create.c:769 src/rs01-fix.c:219 -#: src/rs01-fix.c:243 src/rs01-fix.c:295 src/rs01-fix.c:332 src/rs01-fix.c:352 -#: src/rs01-fix.c:407 src/rs01-verify.c:457 src/rs01-verify.c:916 -#: src/rs02-create.c:130 src/rs02-fix.c:260 src/rs02-fix.c:281 -#: src/rs02-fix.c:372 src/rs02-verify.c:741 src/rs03-create.c:269 -#: src/rs03-fix.c:278 src/rs03-fix.c:327 src/rs03-fix.c:350 src/rs03-fix.c:429 -#: src/rs03-verify.c:548 src/rs03-verify.c:1096 +#: src/read-linear.c:893 src/read-linear.c:997 src/read-linear.c:1127 #, c-format -msgid "Aborted by user request!" -msgstr "Abortado pelo usuário!" - -#: src/read-linear.c:997 src/read-linear.c:1127 -#, c-format -msgid "Aborted by user request! %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." -msgstr "Abortado pelo usuário! %lld setores lidos, %lld setores ilegíveis/pulados até agora." +msgid "Aborted by user request! % sectors read, % sectors unreadable/skipped so far." +msgstr "Abortado pelo usuário! % setores lidos, % setores ilegíveis/pulados até agora." #: src/read-linear.c:1055 #, c-format -msgid "unexpected read error in image for sector %lld" -msgstr "erro de leitura inesperado na imagem no setor %lld" +msgid "unexpected read error in image for sector %" +msgstr "erro de leitura inesperado na imagem no setor %" #: src/read-linear.c:1143 #, c-format -msgid "Sector %lld: %3d C2 errors.%s\n" -msgstr "Setor %lld: %3d erros C2.%s\n" +msgid "Sector %: %3d C2 errors.%s\n" +msgstr "Setor %: %3d erros C2.%s\n" #: src/read-linear.c:1280 #, c-format -msgid "Sector %lld: %s Skipping %d sectors.\n" -msgstr "Setor %lld: %s Pulando %d setores.\n" +msgid "Sector %: %s Skipping %d sectors.\n" +msgstr "Setor %: %s Pulando %d setores.\n" #: src/read-linear.c:1351 #, c-format @@ -3282,18 +3275,18 @@ msgstr "" #: src/read-linear.c:1392 #, c-format -msgid "%lld sectors read. " -msgstr "%lld setores lidos. " +msgid "% sectors read. " +msgstr "% setores lidos. " #: src/read-linear.c:1393 #, c-format -msgid "%lld sectors read; %lld unreadable sectors." -msgstr "%lld setores lidos; %lld setores ilegíveis." +msgid "% sectors read; % unreadable sectors." +msgstr "% setores lidos; % setores ilegíveis." #: src/read-linear.c:1405 #, c-format -msgid "All sectors successfully read, but wrong image length (%lld sectors difference)" -msgstr "Todos os setores lidos com sucesso, mas o tamanho da imagem está errado (diferença de %lld setores)" +msgid "All sectors successfully read, but wrong image length (% sectors difference)" +msgstr "Todos os setores lidos com sucesso, mas o tamanho da imagem está errado (diferença de % setores)" #: src/read-linear.c:1411 msgid "All sectors successfully read, but wrong ecc md5sum." @@ -3313,23 +3306,23 @@ msgstr "Todos os setores lidos com sucesso." #: src/read-linear.c:1425 #, c-format -msgid "%lld unreadable sectors." -msgstr "%lld setores ilegíveis." +msgid "% unreadable sectors." +msgstr "% setores ilegíveis." #: src/read-linear.c:1428 #, c-format -msgid "%lld CRC errors and a md5sum mismatch in the CRC section." +msgid "% CRC errors and a md5sum mismatch in the CRC section." msgstr "" #: src/read-linear.c:1430 #, c-format -msgid "%lld CRC errors." -msgstr "%lld erros de CRC." +msgid "% CRC errors." +msgstr "% erros de CRC." #: src/read-linear.c:1432 #, c-format -msgid "%lld CRC errors, %lld unreadable sectors." -msgstr "%lld erros de CRC, %lld setores ilegíveis." +msgid "% CRC errors, % unreadable sectors." +msgstr "% erros de CRC, % setores ilegíveis." #: src/read-linear.c:1441 msgid "Scanning finished: " @@ -3399,8 +3392,8 @@ msgstr "Velocidade" #: src/recover-raw.c:65 #, c-format -msgid "Sector %lld dumped to %s\n" -msgstr "Setor %lld despejado em %s\n" +msgid "Sector % dumped to %s\n" +msgstr "Setor % despejado em %s\n" #: src/rs01-common.c:252 src/rs02-verify.c:831 src/rs03-verify.c:1228 #, c-format @@ -3414,19 +3407,24 @@ msgstr "Escaneando os setores: %3d%%" #: src/rs01-common.c:308 src/rs02-verify.c:784 #, c-format -msgid "* missing sector : %lld\n" -msgstr "* setor desaparecido : %lld\n" +msgid "* missing sector : %\n" +msgstr "* setor desaparecido : %\n" #: src/rs01-common.c:309 src/rs02-verify.c:785 #, c-format -msgid "* missing sectors : %lld - %lld\n" -msgstr "* setores desaparecidos : %lld - %lld\n" +msgid "* missing sectors : % - %\n" +msgstr "* setores desaparecidos : % - %\n" #: src/rs01-common.c:327 src/rs01-common.c:399 src/rs01-create.c:343 #, c-format msgid "Error writing CRC information: %s" msgstr "Erro ao gravar informações de CRC: %s" +#: src/rs01-common.c:356 src/rs02-verify.c:797 src/rs03-verify.c:1202 +#, c-format +msgid "* CRC error, sector: %\n" +msgstr "" + #: src/rs01-create.c:63 #, c-format msgid "Redundancy %4.1f%% out of useful range [3.2%%..64.5%%]" @@ -3434,8 +3432,8 @@ msgstr "Redundância de %4.1f%% do intervalo útil [3.2%%..64.5%%]" #: src/rs01-create.c:76 src/rs03-common.c:467 #, c-format -msgid "Ecc file size %lldm out of useful range [%lld .. %lld]" -msgstr "Tamanho do arquivo ecc %lldm do intervalo útil [%lld .. %lld]" +msgid "Ecc file size %m out of useful range [% .. %]" +msgstr "Tamanho do arquivo ecc %m do intervalo útil [% .. %]" #: src/rs01-create.c:91 #, c-format @@ -3514,8 +3512,8 @@ msgstr "Abortado pelo usuário! (arquivos de correção de erros #: src/rs01-create.c:401 #, c-format -msgid "%lld sectors unread or missing due to errors.\n" -msgstr "%lld setores não lidos ou desaparecidos graças a erros.\n" +msgid "% sectors unread or missing due to errors.\n" +msgstr "% setores não lidos ou desaparecidos graças a erros.\n" #: src/rs01-create.c:458 #, c-format @@ -3539,6 +3537,17 @@ msgstr "" msgid "Ecc generation: %3d.%1d%%" msgstr "Geração de ecc: %3d.%1d%%" +#: src/rs01-create.c:769 src/rs01-fix.c:219 src/rs01-fix.c:243 +#: src/rs01-fix.c:295 src/rs01-fix.c:332 src/rs01-fix.c:352 src/rs01-fix.c:407 +#: src/rs01-verify.c:457 src/rs01-verify.c:916 src/rs02-create.c:130 +#: src/rs02-fix.c:260 src/rs02-fix.c:281 src/rs02-fix.c:372 +#: src/rs02-verify.c:741 src/rs03-create.c:269 src/rs03-fix.c:278 +#: src/rs03-fix.c:327 src/rs03-fix.c:350 src/rs03-fix.c:429 +#: src/rs03-verify.c:548 src/rs03-verify.c:1096 +#, c-format +msgid "Aborted by user request!" +msgstr "Abortado pelo usuário!" + #: src/rs01-create.c:1062 #, c-format msgid "" @@ -3637,13 +3646,13 @@ msgstr "" #: src/rs01-fix.c:209 src/rs02-fix.c:250 src/rs03-fix.c:317 #, c-format msgid "" -"Image file is %lld sectors longer than expected.\n" +"Image file is % sectors longer than expected.\n" "Assuming this is a TAO mode medium.\n" -"%lld sectors will be removed from the image end.\n" +"% sectors will be removed from the image end.\n" msgstr "" -"O arquivo de imagem é %lld setores maior do que o esperado.\n" +"O arquivo de imagem é % setores maior do que o esperado.\n" "Assumindo que é uma mídia de modo TAO.\n" -"%lld setores serão removidos do fim da imagem.\n" +"% setores serão removidos do fim da imagem.\n" #: src/rs01-fix.c:238 src/rs02-fix.c:276 src/rs03-fix.c:345 msgid "Is it okay to remove the superfluous sectors?" @@ -3652,8 +3661,8 @@ msgstr "Tudo bem se os setores supérfluos forem removidos?" #: src/rs01-fix.c:255 src/rs01-fix.c:277 src/rs02-fix.c:290 src/rs02-fix.c:308 #: src/rs03-fix.c:361 src/rs03-fix.c:381 #, c-format -msgid "Image has been truncated by %lld sectors.\n" -msgstr "A imagem foi truncada para %lld setores.\n" +msgid "Image has been truncated by % sectors.\n" +msgstr "A imagem foi truncada para % setores.\n" #: src/rs01-fix.c:268 src/rs02-fix.c:302 src/rs03-fix.c:373 msgid "" @@ -3738,13 +3747,13 @@ msgstr "" #: src/rs01-fix.c:727 #, c-format -msgid "-> Error located in sector %lld at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" -msgstr "-> Erro localizado no setor %lld, byte %4d (valor: %02x '%c', esperado: %02x '%c')\n" +msgid "-> Error located in sector % at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" +msgstr "-> Erro localizado no setor %, byte %4d (valor: %02x '%c', esperado: %02x '%c')\n" #: src/rs01-fix.c:734 #, c-format -msgid "Unexpected byte error in sector %lld, byte %d\n" -msgstr "Erro de byte inesperado no setor %lld, byte %d\n" +msgid "Unexpected byte error in sector %, byte %d\n" +msgstr "Erro de byte inesperado no setor %, byte %d\n" #: src/rs01-fix.c:740 #, c-format @@ -3759,10 +3768,10 @@ msgstr " %3d setores recuperados: " #: src/rs01-fix.c:769 src/rs02-fix.c:794 src/rs03-fix.c:870 #, c-format msgid "" -"could not write medium sector %lld:\n" +"could not write medium sector %:\n" "%s" msgstr "" -"impossível gravar o setor %lld da mídia:\n" +"impossível gravar o setor % da mídia:\n" "%s" #: src/rs01-fix.c:798 src/rs02-fix.c:835 src/rs03-fix.c:927 @@ -3777,18 +3786,18 @@ msgstr "Progresso do Ecc: 100.0%%\n" #: src/rs01-fix.c:811 #, c-format -msgid "Repaired sectors: %lld \n" -msgstr "Setores recuperados: %lld \n" +msgid "Repaired sectors: % \n" +msgstr "Setores recuperados: % \n" #: src/rs01-fix.c:813 src/rs02-fix.c:854 src/rs03-fix.c:944 #, c-format -msgid "Unrepaired sectors: %lld\n" -msgstr "Setores não-recuparados: %lld\n" +msgid "Unrepaired sectors: %\n" +msgstr "Setores não-recuparados: %\n" #: src/rs01-fix.c:817 src/rs02-fix.c:858 src/rs03-fix.c:948 #, c-format -msgid "Image sectors could not be fully restored (%lld repaired; %lld unrepaired)" -msgstr "Os setores da imagem não puderam ser completamente recuparados (%lld recuperados; %lld não recuperados)" +msgid "Image sectors could not be fully restored (% repaired; % unrepaired)" +msgstr "Os setores da imagem não puderam ser completamente recuparados (% recuperados; % não recuperados)" #: src/rs01-fix.c:824 src/rs02-fix.c:865 src/rs03-fix.c:956 msgid "Good! All sectors are already present." @@ -3891,38 +3900,38 @@ msgstr "não está presente\n" #: src/rs01-verify.c:434 src/rs02-verify.c:620 #, c-format -msgid "present, contains %lld medium sectors.\n" -msgstr "está presente, contém %lld setores na mídia.\n" +msgid "present, contains % medium sectors.\n" +msgstr "está presente, contém % setores na mídia.\n" #: src/rs01-verify.c:441 #, c-format -msgid "present, contains %lld medium sectors and %d bytes.\n" -msgstr "está presente, contém %lld setores na mídia e %d bytes.\n" +msgid "present, contains % medium sectors and %d bytes.\n" +msgstr "está presente, contém % setores na mídia e %d bytes.\n" #: src/rs01-verify.c:445 src/rs01-verify.c:726 src/rs01-verify.c:749 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes" -msgstr "%lld setores + %d bytes" +msgid "% sectors + %d bytes" +msgstr "% setores + %d bytes" #: src/rs01-verify.c:471 #, c-format -msgid "* truncated image : %lld sectors too short\n" -msgstr "* imagem truncada : %lld setores a menos\n" +msgid "* truncated image : % sectors too short\n" +msgstr "* imagem truncada : % setores a menos\n" #: src/rs01-verify.c:475 #, c-format -msgid "%lld (%lld sectors too short)" -msgstr "%lld (%lld setores a menos)" +msgid "% (% sectors too short)" +msgstr "% (% setores a menos)" #: src/rs01-verify.c:499 #, c-format -msgid "* image too long : %lld excess sectors\n" -msgstr "* imagem grande demais : %lld setores em excesso\n" +msgid "* image too long : % excess sectors\n" +msgstr "* imagem grande demais : % setores em excesso\n" #: src/rs01-verify.c:503 #, c-format -msgid "%lld (%lld excess sectors)" -msgstr "%lld (%lld setores em excesso)" +msgid "% (% excess sectors)" +msgstr "% (% setores em excesso)" #: src/rs01-verify.c:506 src/rs01-verify.c:549 #, c-format @@ -3950,10 +3959,10 @@ msgstr "Imagem boa." #: src/rs01-verify.c:530 #, c-format msgid "" -"* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +"* suspicious image : all sectors present, but % CRC errors\n" "- image md5sum : %s\n" msgstr "" -"* imagem suspeita : todos os setores presentes, mas %lld erros de CRC\n" +"* imagem suspeita : todos os setores presentes, mas % erros de CRC\n" "- md5sum da imagem : %s\n" #: src/rs01-verify.c:535 @@ -3963,13 +3972,13 @@ msgstr "Imagem completa, mas contém erros de checksum!" #: src/rs01-verify.c:543 src/rs02-verify.c:892 #, c-format -msgid "* BAD image : %lld sectors missing\n" -msgstr "* Imagem RUIM : %lld setores desaparecidos\n" +msgid "* BAD image : % sectors missing\n" +msgstr "* Imagem RUIM : % setores desaparecidos\n" #: src/rs01-verify.c:544 src/rs02-verify.c:896 src/rs03-verify.c:1320 #, c-format -msgid "* BAD image : %lld sectors missing, %lld CRC errors\n" -msgstr "* Imagem RUIM : %lld setores desaparecidos, %lld erros de CRC\n" +msgid "* BAD image : % sectors missing, % CRC errors\n" +msgstr "* Imagem RUIM : % setores desaparecidos, % erros de CRC\n" #: src/rs01-verify.c:561 src/rs03-verify.c:1275 msgid "- Checking ecc file -" @@ -4041,33 +4050,33 @@ msgstr "Por favor, atualize sua versão do dvdisaster!" #: src/rs01-verify.c:714 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld\n" -msgstr "- setores da mídia : %lld\n" +msgid "- medium sectors : %\n" +msgstr "- setores da mídia : %\n" #: src/rs01-verify.c:721 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes\n" -msgstr "- setores da mídia : %lld setores + %d bytes\n" +msgid "- medium sectors : % sectors + %d bytes\n" +msgstr "- setores da mídia : % setores + %d bytes\n" #: src/rs01-verify.c:737 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld (good)\n" -msgstr "- setores da mídia : %lld (bom)\n" +msgid "- medium sectors : % (good)\n" +msgstr "- setores da mídia : % (bom)\n" #: src/rs01-verify.c:744 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes (good)\n" -msgstr "- setores da mídia : %lld setores + %d bytes (good)\n" +msgid "- medium sectors : % sectors + %d bytes (good)\n" +msgstr "- setores da mídia : % setores + %d bytes (good)\n" #: src/rs01-verify.c:758 src/rs02-verify.c:1054 #, c-format -msgid "* medium sectors : %lld (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" -msgstr "* setores da mídia : %lld (RUIM, talvez uma confusão entre TAO/DAO)\n" +msgid "* medium sectors : % (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" +msgstr "* setores da mídia : % (RUIM, talvez uma confusão entre TAO/DAO)\n" #: src/rs01-verify.c:771 src/rs02-verify.c:1056 #, c-format -msgid "* medium sectors : %lld (BAD)\n" -msgstr "* setores da mídia : %lld (RUIM)\n" +msgid "* medium sectors : % (BAD)\n" +msgstr "* setores da mídia : % (RUIM)\n" #: src/rs01-verify.c:777 src/rs01-verify.c:790 #, c-format @@ -4076,13 +4085,13 @@ msgstr "O tamanho da imagem não bate com o arquivo de correção de er #: src/rs01-verify.c:782 #, c-format -msgid "* medium sectors : %lld sectors + %d bytes (BAD)\n" -msgstr "* setores da mídia : %lld setores + %d bytes (BAD)\n" +msgid "* medium sectors : % sectors + %d bytes (BAD)\n" +msgstr "* setores da mídia : % setores + %d bytes (BAD)\n" #: src/rs01-verify.c:787 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes" -msgstr "%lld setores + %d bytes" +msgid "% sectors + %d bytes" +msgstr "% setores + %d bytes" #: src/rs01-verify.c:804 #, c-format @@ -4136,18 +4145,18 @@ msgstr "" #: src/rs01-verify.c:869 #, c-format -msgid "- ecc blocks : %lld (good)\n" -msgstr "- blocos ecc : %lld (bom)\n" +msgid "- ecc blocks : % (good)\n" +msgstr "- blocos ecc : % (bom)\n" #: src/rs01-verify.c:876 #, c-format -msgid "* ecc blocks : %lld (BAD, expected %lld)\n" -msgstr "* blocos ecc : %lld (RUIM, esperado %lld)\n" +msgid "* ecc blocks : % (BAD, expected %)\n" +msgstr "* blocos ecc : % (RUIM, esperado %)\n" #: src/rs01-verify.c:879 #, c-format -msgid "%lld (bad, expected %lld)" -msgstr "%lld (ruim, esperado: %lld)" +msgid "% (bad, expected %)" +msgstr "% (ruim, esperado: %)" #: src/rs01-verify.c:905 #, c-format @@ -4188,13 +4197,13 @@ msgstr "Mostrar curva de velocidade de leitura" #: src/rs01-window.c:203 src/rs02-window.c:141 src/rs03-window.c:174 #, c-format -msgid "Repaired: %lld" -msgstr "Consertado: %lld" +msgid "Repaired: %" +msgstr "Consertado: %" #: src/rs01-window.c:204 src/rs02-window.c:142 src/rs03-window.c:175 #, c-format -msgid "Unrepairable: %lld" -msgstr "Irrecuperável: %lld" +msgid "Unrepairable: %" +msgstr "Irrecuperável: %" #: src/rs01-window.c:205 src/rs02-window.c:143 src/rs03-window.c:176 #, c-format @@ -4336,13 +4345,13 @@ msgstr "" #: src/rs02-common.c:580 src/rs02-common.c:592 src/rs02-verify.c:649 #: src/rs03-common.c:643 #, c-format -msgid "Failed seeking to ecc header at %lld: %s\n" -msgstr "Falha ao buscar no cabeçalho ecc em %lld: %s\n" +msgid "Failed seeking to ecc header at %: %s\n" +msgstr "Falha ao buscar no cabeçalho ecc em %: %s\n" #: src/rs02-common.c:584 src/rs02-common.c:596 src/rs03-common.c:647 #, c-format -msgid "Failed writing ecc header at %lld: %s\n" -msgstr "Falha ao gravar no cabeçalho ecc em %lld: %s\n" +msgid "Failed writing ecc header at %: %s\n" +msgstr "Falha ao gravar no cabeçalho ecc em %: %s\n" #: src/rs02-create.c:122 src/rs03-create.c:261 #, c-format @@ -4353,10 +4362,10 @@ msgstr "Abortado pelo usuário! (dados ecc parciais removidos da #, c-format msgid "" "Image \"%s\" already contains error correction information.\n" -"Truncating image to data part (%lld sectors).\n" +"Truncating image to data part (% sectors).\n" msgstr "" "Imagem \"%s\" já contém informações de correção de erros.\n" -"Truncando a imagem para a parte com os dados (%lld setores).\n" +"Truncando a imagem para a parte com os dados (% setores).\n" #: src/rs02-create.c:173 src/rs03-create.c:347 msgid "Image size is now" @@ -4375,7 +4384,7 @@ msgstr "" #: src/rs02-create.c:240 #, c-format msgid "" -"Sector %lld in the image is marked unreadable\n" +"Sector % in the image is marked unreadable\n" "and seems to come from a different medium.\n" "\n" "The image was probably mastered from defective content.\n" @@ -4386,7 +4395,7 @@ msgid "" "Error correction information can only be\n" "appended to complete (undamaged) images.\n" msgstr "" -"O setor %lld na imagem está marcado como ilegível e\n" +"O setor % na imagem está marcado como ilegível e\n" "parece vir de uma mídia diferente.\n" "\n" "A imagem provavelmente foi gerada através de conteúdo defeituoso.\n" @@ -4439,23 +4448,23 @@ msgstr "- verificando a imagem -" #: src/rs02-create.c:1118 #, c-format -msgid "Encoding with Method RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." -msgstr "Codificando com o Método RS02: %lld MiB de dados, %lld MiB de ecc (%d raízes; %4.1f%% de redundância)." +msgid "Encoding with Method RS02: % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +msgstr "Codificando com o Método RS02: % MiB de dados, % MiB de ecc (%d raízes; %4.1f%% de redundância)." #: src/rs02-create.c:1127 #, c-format msgid "" "Augmenting image with Method RS02:\n" -" %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +" % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" "Aumentando a imagem com o Método RS02:\n" -" %lld MiB de dados, %lld MiB de ecc (%d raízes; %4.1f%% de redundância)." +" % MiB de dados, % MiB de ecc (%d raízes; %4.1f%% de redundância)." #: src/rs02-create.c:1136 #, c-format msgid "" "Not enough space on medium left for error correction data.\n" -"Data portion of image: %lld sect.; maximum possible size: %lld sect.\n" +"Data portion of image: % sect.; maximum possible size: % sect.\n" "If reducing the image size or using a larger medium is\n" "not an option, please create a separate error correction file." msgstr "" @@ -4463,21 +4472,19 @@ msgstr "" #: src/rs02-create.c:1146 src/rs03-create.c:1409 #, c-format msgid "" -"Using redundancies below 20%% may not give\n" +"Using redundancies below 20% may not give\n" "the expected data loss protection.\n" msgstr "" -"Usar redundâncias abaixo de 20%% pode não dar\n" -"a proteção contra perda de dados esperada.\n" #: src/rs02-create.c:1178 src/rs02-create.c:1188 src/rs03-create.c:1448 #: src/rs03-create.c:1476 #, c-format msgid "" "Image has been augmented with error correction data.\n" -"New image size is %lld MiB (%lld sectors).\n" +"New image size is % MiB (% sectors).\n" msgstr "" "A imagem foi aumentada com dados de correção de erros.\n" -"O tamanho da nova imagem é %lld MiB (%lld setores).\n" +"O tamanho da nova imagem é % MiB (% setores).\n" #: src/rs02-fix.c:119 src/rs02-fix.c:130 src/rs03-fix.c:122 src/rs03-fix.c:133 #, c-format @@ -4512,8 +4519,8 @@ msgstr "" #: src/rs02-fix.c:499 src/rs03-fix.c:559 #, c-format -msgid "* Ecc block %lld: %3d unrepairable sectors: " -msgstr "* Bloco ecc %lld: %3d setores irrecuperáveis: " +msgid "* Ecc block %: %3d unrepairable sectors: " +msgstr "* Bloco ecc %: %3d setores irrecuperáveis: " #: src/rs02-fix.c:721 #, c-format @@ -4527,8 +4534,8 @@ msgstr "-> Erro não previsto no setor %lld no byte %4d (valor: %02x '%c', esper #: src/rs02-fix.c:851 src/rs03-fix.c:941 #, c-format -msgid "Repaired sectors: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" -msgstr "Setores recuperados: %lld (%lld dados, %lld ecc)\n" +msgid "Repaired sectors: % (% data, % ecc)\n" +msgstr "Setores recuperados: % (% dados, % ecc)\n" #: src/rs02-recognize.c:50 msgid "Skip RS02 test" @@ -4592,8 +4599,8 @@ msgstr "- contagem de rasuras : méd = %.1f; pior = %d por bloco ecc.\n" #: src/rs02-verify.c:515 src/rs03-verify.c:460 #, c-format -msgid "- prognosis : %lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)\n" -msgstr "- prognóstico : %lld de %lld setores recuperáveis (%d.%d%%)\n" +msgid "- prognosis : % of % sectors recoverable (%d.%d%%)\n" +msgstr "- prognóstico : % de % setores recuperáveis (%d.%d%%)\n" #: src/rs02-verify.c:522 src/rs03-verify.c:465 msgid "Erasure counts:" @@ -4610,8 +4617,8 @@ msgstr "méd = %.1f; pior = %d por bloco ecc." #: src/rs02-verify.c:531 src/rs03-verify.c:474 #, c-format -msgid "%lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)" -msgstr "%lld de %lld setores recuperáveis (%d.%d%%)" +msgid "% of % sectors recoverable (%d.%d%%)" +msgstr "% de % setores recuperáveis (%d.%d%%)" #: src/rs02-verify.c:593 src/rs03-verify.c:700 msgid "Check aborted" @@ -4627,35 +4634,35 @@ msgstr "A imagem contém dados de correção de erros" #: src/rs02-verify.c:631 src/rs03-verify.c:1041 #, c-format -msgid "Image file is %lld sectors shorter than expected." -msgstr "O arquivo de imagem é %lld setores menor do que o esperado." +msgid "Image file is % sectors shorter than expected." +msgstr "O arquivo de imagem é % setores menor do que o esperado." #: src/rs02-verify.c:632 src/rs03-verify.c:1044 #, c-format -msgid "Image file is %lld sectors longer than expected." -msgstr "O arquivo de imagem é %lld setores maior do que o esperado." +msgid "Image file is % sectors longer than expected." +msgstr "O arquivo de imagem é % setores maior do que o esperado." #: src/rs02-verify.c:653 #, c-format -msgid "Failed reading ecc header at %lld: %s\n" -msgstr "Falha ao ler o cabeçalho ecc em %lld: %s\n" +msgid "Failed reading ecc header at %: %s\n" +msgstr "Falha ao ler o cabeçalho ecc em %: %s\n" #: src/rs02-verify.c:697 #, c-format -msgid "%lld ok, %lld CRC errors, %lld missing" -msgstr "%lld bons, %lld erros de CRC, %lld desaparecidos" +msgid "% ok, % CRC errors, % missing" +msgstr "% bons, % erros de CRC, % desaparecidos" #: src/rs02-verify.c:837 src/rs02-verify.c:860 src/rs03-verify.c:1247 #: src/rs03-verify.c:1290 #, c-format -msgid "%lld sectors missing; %lld CRC errors" -msgstr "%lld setores desaparecidos; %lld erros de CRC" +msgid "% sectors missing; % CRC errors" +msgstr "% setores desaparecidos; % erros de CRC" #: src/rs02-verify.c:841 src/rs02-verify.c:845 src/rs02-verify.c:864 #: src/rs02-verify.c:868 src/rs03-verify.c:1255 src/rs03-verify.c:1298 #, c-format -msgid "%lld sectors missing" -msgstr "%lld setores desaparecidos" +msgid "% sectors missing" +msgstr "% setores desaparecidos" #: src/rs02-verify.c:883 #, c-format @@ -4672,18 +4679,18 @@ msgstr "" #: src/rs02-verify.c:894 src/rs03-verify.c:1317 #, c-format -msgid "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" -msgstr "* imagem suspeita : todos os setores presentes, mas %lld erros de CRC\n" +msgid "* suspicious image : all sectors present, but % CRC errors\n" +msgstr "* imagem suspeita : todos os setores presentes, mas % erros de CRC\n" #: src/rs02-verify.c:900 #, c-format -msgid " ... ecc headers : %lld ok, %lld CRC errors, %lld missing\n" -msgstr " ... cabeçalhos ecc : %lld bons, %lld erros de CRC, %lld desaparecidos\n" +msgid " ... ecc headers : % ok, % CRC errors, % missing\n" +msgstr " ... cabeçalhos ecc : % bons, % erros de CRC, % desaparecidos\n" #: src/rs02-verify.c:902 src/rs03-verify.c:1323 #, c-format -msgid " ... data section : %lld sectors missing; %lld CRC errors\n" -msgstr " ... seção de dados : %lld setores desaparecidos; %lld erros de CRC\n" +msgid " ... data section : % sectors missing; % CRC errors\n" +msgstr " ... seção de dados : % setores desaparecidos; % erros de CRC\n" #: src/rs02-verify.c:905 src/rs03-verify.c:1326 #, c-format @@ -4692,13 +4699,13 @@ msgstr " ... md5sum dos dados : %s\n" #: src/rs02-verify.c:906 src/rs03-verify.c:1332 #, c-format -msgid " ... crc section : %lld sectors missing\n" -msgstr " ... seção de crc : %lld setores desaparecidos\n" +msgid " ... crc section : % sectors missing\n" +msgstr " ... seção de crc : % setores desaparecidos\n" #: src/rs02-verify.c:907 src/rs03-verify.c:1334 #, c-format -msgid " ... ecc section : %lld sectors missing\n" -msgstr " ... seção ecc : %lld setores desaparecidos\n" +msgid " ... ecc section : % sectors missing\n" +msgstr " ... seção ecc : % setores desaparecidos\n" #: src/rs02-verify.c:930 src/rs03-verify.c:1392 #, c-format @@ -4719,8 +4726,8 @@ msgstr "" #: src/rs02-verify.c:1043 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld / %lld (good)\n" -msgstr "- setores da mídia : %lld / %lld (bom)\n" +msgid "- medium sectors : % / % (good)\n" +msgstr "- setores da mídia : % / % (bom)\n" #: src/rs02-verify.c:1063 #, c-format @@ -5030,7 +5037,7 @@ msgstr "" #: src/rs03-common.c:525 #, c-format -msgid "Medium size smaller than image size (%lld < %lld)" +msgid "Medium size smaller than image size (% < %)" msgstr "" #: src/rs03-create.c:434 @@ -5059,7 +5066,7 @@ msgid "" "Incomplete image\n" "\n" "The image contains missing sectors,\n" -"e.g. sector %lld.\n" +"e.g. sector %.\n" "%sError correction data works like a backup; it must\n" "be created when the image is still fully readable.\n" "Exiting and removing partial error correction data." @@ -5093,28 +5100,28 @@ msgstr "" #: src/rs03-create.c:1364 #, c-format -msgid "Encoding with Method RS03: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +msgid "Encoding with Method RS03: % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" #: src/rs03-create.c:1383 #, c-format msgid "" "Augmenting image with Method RS03 [%d threads, %s, %s I/O]:\n" -"%lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +"% MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" #: src/rs03-create.c:1388 #, c-format msgid "" "Creating the error correction file with Method RS03 [%d threads, %s, %s I/O]:\n" -"%lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +"% MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" #: src/rs03-create.c:1399 #, c-format msgid "" "Not enough space on medium left for error correction data.\n" -"Data portion of image: %lld sect.; maximum possible size: %lld sect.\n" +"Data portion of image: % sect.; maximum possible size: % sect.\n" "If reducing the image size or using a larger medium is not\n" "an option, please create a separate error correction file." msgstr "" @@ -5166,13 +5173,13 @@ msgstr "" #: src/rs03-fix.c:881 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in ecc file [%s]: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in ecc file [%s]: %s" msgstr "" #: src/rs03-fix.c:886 #, c-format msgid "" -"could not write ecc file sector %lld:\n" +"could not write ecc file sector %:\n" "%s" msgstr "" @@ -5328,6 +5335,16 @@ msgid "" "Available extensions are SSE2 for x86 based processors and AltiVec on PowerPC processors. These extensions encode with 128bit wide operations and will usually provide the fastest encoding variant. If \"auto\" is selected, the SSE2/AltiVec algorithms will be selected if the processor supports them; otherwise the 64bit algorithm will be used." msgstr "" +#: src/rs03-recognize.c:555 +#, c-format +msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s" +msgstr "Falha ao ir para o setor %lld da imagem: %s" + +#: src/rs03-recognize.c:560 +#, c-format +msgid "Failed reading sector %lld in image: %s" +msgstr "Falha ao ler setor %lld da imagem: %s" + #: src/rs03-verify.c:193 msgid "Error correction properties" msgstr "" @@ -5373,12 +5390,12 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:620 #, c-format -msgid "%lld good, %lld bad; %d%% tested" +msgid "% good, % bad; %d%% tested" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:623 #, c-format -msgid "* Ecc block test : %lld good, %lld bad; %d%% tested" +msgid "* Ecc block test : % good, % bad; %d%% tested" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:635 @@ -5391,12 +5408,12 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:645 #, c-format -msgid "%lld good, %lld bad; %lld bad sub blocks" +msgid "% good, % bad; % bad sub blocks" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:648 #, c-format -msgid "* Ecc block test : %lld good, %lld bad; %lld bad sub blocks\n" +msgid "* Ecc block test : % good, % bad; % bad sub blocks\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:740 @@ -5412,12 +5429,12 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:772 #, c-format -msgid "Ecc file is %lld sectors shorter than expected." +msgid "Ecc file is % sectors shorter than expected." msgstr "" #: src/rs03-verify.c:774 #, c-format -msgid "Ecc file is %lld sectors longer than expected." +msgid "Ecc file is % sectors longer than expected." msgstr "" #: src/rs03-verify.c:782 @@ -5470,37 +5487,37 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:991 #, c-format -msgid "%lld in image; %lld in ecc file" +msgid "% in image; % in ecc file" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:994 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes in image; %lld in ecc file" +msgid "% sectors + %d bytes in image; % in ecc file" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1000 #, c-format -msgid "- sectors : %lld in image; " +msgid "- sectors : % in image; " msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1001 #, c-format -msgid "- sectors : %lld sectors + %d bytes in image; " +msgid "- sectors : % sectors + %d bytes in image; " msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1003 #, c-format -msgid "%lld in ecc file\n" +msgid "% in ecc file\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1009 #, c-format -msgid "%lld total / %lld data" +msgid "% total / % data" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1012 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld total / %lld data\n" +msgid "- medium sectors : % total / % data\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1029 @@ -5520,7 +5537,7 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1050 #, c-format -msgid "* sectors : %s (%s expected); %lld sectors in ecc file\n" +msgid "* sectors : %s (%s expected); % sectors in ecc file\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1053 @@ -5539,17 +5556,17 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1185 #, c-format -msgid "* missing sector : %lld%s\n" +msgid "* missing sector : %%s\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1186 #, c-format -msgid "* missing sectors : %lld - %lld%s\n" +msgid "* missing sectors : % - %%s\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1251 src/rs03-verify.c:1294 #, c-format -msgid "%lld sectors missing; %lld signature errors" +msgid "% sectors missing; % signature errors" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1277 @@ -5565,12 +5582,12 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1315 #, c-format -msgid "* BAD image/file : %lld sectors missing\n" +msgid "* BAD image/file : % sectors missing\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1329 #, c-format -msgid " ... crc section : %lld sectors missing; %lld signature errors\n" +msgid " ... crc section : % sectors missing; % signature errors\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1362 @@ -5733,8 +5750,8 @@ msgstr "" #: src/scsi-layer.c:697 src/scsi-layer.c:707 #, c-format -msgid "READ DVD STRUCTURE: implausible medium size, %lld-%lld=%lld sectors\n" -msgstr "LER A ESTRUTURA DO DVD: tamanho da mídia inverossímil: %lld-%lld=%lld setores\n" +msgid "READ DVD STRUCTURE: implausible medium size, %-%=% sectors\n" +msgstr "LER A ESTRUTURA DO DVD: tamanho da mídia inverossímil: %-%=% setores\n" #: src/scsi-layer.c:976 #, c-format @@ -5804,20 +5821,20 @@ msgstr "" #: src/scsi-layer.c:1856 #, c-format -msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, %lld sectors\n" -msgstr "CAPACIDADE DE LEITURA: tamanho da mídia inverossímil, %lld setores\n" +msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, % sectors\n" +msgstr "CAPACIDADE DE LEITURA: tamanho da mídia inverossímil, % setores\n" #: src/scsi-layer.c:1932 #, c-format msgid "" "Different media sizes depending on query method:\n" -"READ CAPACITY: %lld sectors\n" -"READ DVD STRUCTURE: %lld sectors\n" +"READ CAPACITY: % sectors\n" +"READ DVD STRUCTURE: % sectors\n" "\n" msgstr "" "Tamanhos de mídias diferentes dependendo do método de consulta:\n" -"LEITURA DA CAPACIDADE: %lld setores\n" -"LEITURA DA ESTRUTURA DO DVD : %lld setores\n" +"LEITURA DA CAPACIDADE: % setores\n" +"LEITURA DA ESTRUTURA DO DVD : % setores\n" #: src/scsi-layer.c:1937 msgid "" @@ -5863,14 +5880,14 @@ msgstr "" "Falha ao determinar o tamanho da imagem.\n" "Tente usar um drive diferente." -#: src/scsi-layer.c:2145 src/scsi-layer.c:2171 +#: src/scsi-layer.c:2146 src/scsi-layer.c:2172 #, c-format msgid "" "%s\n" "Could not load/unload the medium.\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2161 +#: src/scsi-layer.c:2162 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5879,37 +5896,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Impossível destravar a mídia.\n" -#: src/scsi-layer.c:2227 +#: src/scsi-layer.c:2228 #, c-format msgid "Waiting 10 seconds for drive: %d\n" msgstr "Aguardando 10 segundos pelo drive: %d\n" -#: src/scsi-layer.c:2510 +#: src/scsi-layer.c:2511 #, c-format -msgid "Sectors %lld - %lld: %s\n" -msgstr "Setores %lld - %lld: %s\n" +msgid "Sectors % - %: %s\n" +msgstr "Setores % - %: %s\n" -#: src/scsi-layer.c:2524 +#: src/scsi-layer.c:2525 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: %s Sector returned: %d.\n" -msgstr "Setor %lld, tentativa %d: %s Setor retornado: %d.\n" +msgid "Sector %, try %d: %s Sector returned: %d.\n" +msgstr "Setor %, tentativa %d: %s Setor retornado: %d.\n" -#: src/scsi-layer.c:2530 +#: src/scsi-layer.c:2531 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: %s\n" -msgstr "Setor %lld, tentativa %d: %s\n" +msgid "Sector %, try %d: %s\n" +msgstr "Setor %, tentativa %d: %s\n" -#: src/scsi-layer.c:2541 +#: src/scsi-layer.c:2542 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: success\n" -msgstr "Setor %lld, tentativa %d: sucesso\n" +msgid "Sector %, try %d: success\n" +msgstr "Setor %, tentativa %d: sucesso\n" -#: src/scsi-layer.c:2612 +#: src/scsi-layer.c:2614 #, c-format msgid "Device %s: no medium present\n" msgstr "Dispositivo %s: nenhuma mídia presente\n" -#: src/scsi-layer.c:2617 +#: src/scsi-layer.c:2619 #, c-format msgid "" "Device %s does not become ready:\n" @@ -5920,7 +5937,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/scsi-layer.c:2623 +#: src/scsi-layer.c:2625 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5929,50 +5946,50 @@ msgstr "" "\n" "Dispositivo: %s, %s\n" -#: src/scsi-layer.c:2630 +#: src/scsi-layer.c:2632 msgid "Drive failed to report media type." msgstr "O drive falhou ao informar o tipo de mídia." -#: src/scsi-layer.c:2641 src/scsi-layer.c:2739 +#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2753 #, c-format msgid "This software does not support \"%s\" type media." msgstr "Este software não suporta mídias do tipo \"%s\"" -#: src/scsi-layer.c:2649 +#: src/scsi-layer.c:2655 #, c-format msgid "This software does not support multisession (%d sessions) media." msgstr "Este software não suporta mídias em multisessão (%d sessões)." -#: src/scsi-layer.c:2680 src/scsi-layer.c:2689 +#: src/scsi-layer.c:2686 src/scsi-layer.c:2695 msgid "Using READ CD" msgstr "Usando READ CD" -#: src/scsi-layer.c:2681 +#: src/scsi-layer.c:2687 msgid ", RAW reading" msgstr ", leitura RAW" -#: src/scsi-layer.c:2684 +#: src/scsi-layer.c:2690 #, c-format msgid ", Mode page 1 ERP = %02xh" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2687 +#: src/scsi-layer.c:2693 msgid ", C2 scanning" msgstr ", escaneando C2" -#: src/scsi-layer.c:2694 +#: src/scsi-layer.c:2700 msgid "Using READ(10).\n" msgstr "Usando READ(10).\n" -#: src/scsi-layer.c:2716 +#: src/scsi-layer.c:2730 #, c-format -msgid "Medium: %s, %lld sectors%s" -msgstr "Mídia: %s, %lld setores%s" +msgid "Medium: %s, % sectors%s" +msgstr "Mídia: %s, % setores%s" -#: src/scsi-layer.c:2720 +#: src/scsi-layer.c:2734 #, c-format -msgid "Medium \"%s\": %s, %lld sectors%s created %s" -msgstr "Mídia \"%s\": %s, %lld setores%s criou %s" +msgid "Medium \"%s\": %s, % sectors%s created %s" +msgstr "Mídia \"%s\": %s, % setores%s criou %s" #: src/scsi-netbsd.c:103 msgid "" @@ -6086,11 +6103,10 @@ msgstr "Disco de exemplo" #: src/welcome-window.c:82 msgid "" -"Unofficial version.\n" -"\n" "The 0.79.6 patchlevel series are modified/enhanced from the last upstream pre-release.\n" "We add support for a full CLI version, BD-R TL/QL, a Windows build, an option to\n" "produce bigger BD-R RS03 images, re-enabled adaptive reading (except for RS03), and more.\n" +"\n" "Please refer to the Help > Change log menu for all the details.\n" "The warning message from the pre-release version is retained below.\n" msgstr "" @@ -6129,6 +6145,500 @@ msgstr "" msgid "New in this Version:" msgstr "Novidades dessa versão:" +#~ msgid "" +#~ "Using redundancies below 20%% may not give\n" +#~ "the expected data loss protection.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usar redundâncias abaixo de 20%% pode não dar\n" +#~ "a proteção contra perda de dados esperada.\n" + +#~ msgid "Failed writing to sector %lld in image: %s" +#~ msgstr "Falha ao gravar no setor %lld da imagem: %s" + +#~ msgid "Sector must be in range [0..%lld]\n" +#~ msgstr "O setor deve estar no intervalo [0..%lld]\n" + +#~ msgid "Setting byte %d in sector %lld to value %d.\n" +#~ msgstr "Atribuindo ao byte %d no setor %lld o valor %d.\n" + +#~ msgid "Sectors must be in range [0..%lld].\n" +#~ msgstr "Os setores devem estar no intervalo [0..%lld].\n" + +#~ msgid "Erasing sectors [%lld,%lld]\n" +#~ msgstr "Apagando setores [%lld,%lld]\n" + +#~ msgid "New length must be in range [0..%lld].\n" +#~ msgstr "O novo tamanho deve estar no intervalo [0..%lld].\n" + +#~ msgid "Truncating image to %lld sectors.\n" +#~ msgstr "Truncando imagem para %lld setores.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Creating random image with %lld sectors.\n" +#~ "\n" +#~ "There is no need for permanently storing this image;\n" +#~ "you can always reproduce it by calling\n" +#~ "dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Criando imagem aleatória com %lld setores.\n" +#~ "\n" +#~ "Não é necessário armazenar permanentemente esta imagem;\n" +#~ "você sempre poderá reproduzí-la chamando\n" +#~ "dvdistater --debug %s %lld --random-seed %d\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read image sector %lld:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossível ler o setor %lld da imagem:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "%lld \"unreadable sector\" markers replaced.\n" +#~ msgstr "%lld marcadores \"setor-ilegível\" substituidos.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Contents of sector %lld:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Conteúdo do setor %lld:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Failed reading sector %lld: %s" +#~ msgstr "Falha ao ler setor %lld: %s" + +#~ msgid "Source sector must be in range [0..%lld]\n" +#~ msgstr "Setor fonte deve estar no intervalo [0..%lld]\n" + +#~ msgid "Destination sector must be in range [0..%lld]\n" +#~ msgstr "Setor de destinho deve estar no intervalo [0..%lld]\n" + +#~ msgid "Copying sector %lld from %s to sector %lld in %s.\n" +#~ msgstr "Copiando setor %lld de %s para o setor %lld em %s.\n" + +#~ msgid ": %lld medium sectors.\n" +#~ msgstr ": %lld setores da mídia.\n" + +#~ msgid ": %lld medium sectors and %d bytes.\n" +#~ msgstr ": %lld setores da mídia e %d bytes.\n" + +#~ msgid "%lld sectors (%lld MiB), from READ CAPACITY\n" +#~ msgstr "%lld setores (%lld MiB), da CAPACIDADE DE LEITURA\n" + +#~ msgid "%lld sectors (%lld MiB), from DVD structure\n" +#~ msgstr "%lld setores (%lld MiB), da estrutura do DVD\n" + +#~ msgid "%lld sectors (%lld MiB)\n" +#~ msgstr "%lld setores (%lld MiB)\n" + +#~ msgid "%d sectors (%lld MiB)\n" +#~ msgstr "%d setores (%lld MiB)\n" + +#~ msgid "%s loaded, LBA %lld, %d samples." +#~ msgstr "%s carregado, LBA %lld, %d amostras." + +#~ msgid "Failed seeking to sector %lld in image [%s]: %s" +#~ msgstr "Falha ao pular para o setor %lld na imagem [%s]: %s" + +#~ msgid "Failed writing to sector %lld in image [%s]: %s" +#~ msgstr "Falha ao gravar no setor %lld da imagem [%s]: %s" + +#~ msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%lld, ssize=%d, %d sectors]\n" +#~ msgstr " [Anexados %d/%d setores ao arquivo de cache %s; LBA=%lld, ssize=%d, %d setores]\n" + +#~ msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" +#~ msgstr "Reparáveis: %2d.%1d%% (corrigíveis: %lld; lendo agora [%lld..%lld], tamanho %lld)" + +#~ msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" +#~ msgstr "Reparáveis: %2d.%1d%% (desaparecidos: %lld; lendo agora [%lld..%lld], tamanho %lld)" + +#~ msgid "" +#~ "Medium contains %lld sectors more as recorded in the .ecc file\n" +#~ "(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +#~ "Only the first %lld medium sectors will be processed.\n" +#~ msgstr "" +#~ "A mídia contém %lld setores a mais do que foram gravados no arquivo .ecc\n" +#~ "(Mídia: %lld setores; esperado do arquivo .ecc: %lld setores).\n" +#~ "Apenas os primeiros %lld setores da mídia serão processados.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Medium contains %lld sectors less as recorded in the .ecc file\n" +#~ "(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "A mídia contém %lld setores a menos do que foram gravados no arquivo .ecc\n" +#~ "(Mídia: %lld setores; esperado do arquivo .ecc: %lld setores).\n" + +#~ msgid "Limiting sector range to [%lld,%lld].\n" +#~ msgstr "Limitando o intervalo de setores a [%lld,%lld].\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image file is %lld sectors longer than inserted medium\n" +#~ "(Image file: %lld sectors; medium: %lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "O arquivo de imagem tem %lld setores a mais do que a mídia inserida\n" +#~ "(Imagem: %lld setores; mídia: %lld setores).\n" + +#~ msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld correctable, %lld still missing.\n" +#~ msgstr "Analisando arquivo de imagem existente: %lld legíveis, %lld corrigíveis, %lld ainda desaparecidos.\n" + +#~ msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld still missing.\n" +#~ msgstr "Analisando arquivo de imagem existente: %lld legíveis, %lld ainda desaparecidos.\n" + +#~ msgid "Filling image area [%lld..%lld]" +#~ msgstr "Preenchendo área da imagem [%lld..%lld]" + +#~ msgid "" +#~ "Sector %lld: %s\n" +#~ "Can not recover from above error.\n" +#~ "Use the --ignore-fatal-sense option to override." +#~ msgstr "" +#~ "Setor %lld: %s\n" +#~ "Impossível se recuperar do erro acima.\n" +#~ "Use a opção --ignore-fatal-sense para passar direto." + +#~ msgid "" +#~ "Sector %lld: %s\n" +#~ "\n" +#~ "It may not be possible to recover from this error.\n" +#~ "Should the reading continue and ignore this error?" +#~ msgstr "" +#~ "Setor %lld: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Pode não ser possível se recuperar desse erro.\n" +#~ "A leitura deve proceder e ignorar esse erro?" + +#~ msgid "CRC error in sector %lld\n" +#~ msgstr "Erro de CRC no setor %lld\n" + +#~ msgid "Sectors %lld-%lld: %s\n" +#~ msgstr "Setores %lld-%lld: %s\n" + +#~ msgid "Sector %lld: %s\n" +#~ msgstr "Setor %lld: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "(%lld readable, %lld correctable, %lld still missing).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "(%lld legíveis, %lld corrigíveis, %lld ainda desaparecidos).\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%2d.%1d%% of the image have been read (%lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%2d.%1d%% da imagem foi lido (%lld setores).\n" + +#~ msgid "Aborted by unrecoverable error. %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." +#~ msgstr "Abortado devido a erro irrecuperável. %lld setores lidos, %lld setores ilegíveis pulados até agora." + +#~ msgid "Completing image %s. Continuing with sector %lld.\n" +#~ msgstr "Completando a imagem %s. Continuando com o setor %lld.\n" + +#~ msgid "Unreadable / skipped sectors: %lld" +#~ msgstr "Setores ilegíveis / pulados: %lld" + +#~ msgid "Sector %lld: Speed increased to %4.1fx\n" +#~ msgstr "Setor %lld: Velocidade aumentada para %4.1fx\n" + +#~ msgid "Sector %lld: Speed dropped to %4.1fx\n" +#~ msgstr "Setor %lld: Velocidade caiu para %4.1fx\n" + +#~ msgid "Aborted by user request! %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." +#~ msgstr "Abortado pelo usuário! %lld setores lidos, %lld setores ilegíveis/pulados até agora." + +#~ msgid "unexpected read error in image for sector %lld" +#~ msgstr "erro de leitura inesperado na imagem no setor %lld" + +#~ msgid "Sector %lld: %3d C2 errors.%s\n" +#~ msgstr "Setor %lld: %3d erros C2.%s\n" + +#~ msgid "Sector %lld: %s Skipping %d sectors.\n" +#~ msgstr "Setor %lld: %s Pulando %d setores.\n" + +#~ msgid "%lld sectors read. " +#~ msgstr "%lld setores lidos. " + +#~ msgid "%lld sectors read; %lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld setores lidos; %lld setores ilegíveis." + +#~ msgid "All sectors successfully read, but wrong image length (%lld sectors difference)" +#~ msgstr "Todos os setores lidos com sucesso, mas o tamanho da imagem está errado (diferença de %lld setores)" + +#~ msgid "%lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld setores ilegíveis." + +#~ msgid "%lld CRC errors." +#~ msgstr "%lld erros de CRC." + +#~ msgid "%lld CRC errors, %lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld erros de CRC, %lld setores ilegíveis." + +#~ msgid "Sector %lld dumped to %s\n" +#~ msgstr "Setor %lld despejado em %s\n" + +#~ msgid "* missing sector : %lld\n" +#~ msgstr "* setor desaparecido : %lld\n" + +#~ msgid "* missing sectors : %lld - %lld\n" +#~ msgstr "* setores desaparecidos : %lld - %lld\n" + +#~ msgid "Ecc file size %lldm out of useful range [%lld .. %lld]" +#~ msgstr "Tamanho do arquivo ecc %lldm do intervalo útil [%lld .. %lld]" + +#~ msgid "%lld sectors unread or missing due to errors.\n" +#~ msgstr "%lld setores não lidos ou desaparecidos graças a erros.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image file is %lld sectors longer than expected.\n" +#~ "Assuming this is a TAO mode medium.\n" +#~ "%lld sectors will be removed from the image end.\n" +#~ msgstr "" +#~ "O arquivo de imagem é %lld setores maior do que o esperado.\n" +#~ "Assumindo que é uma mídia de modo TAO.\n" +#~ "%lld setores serão removidos do fim da imagem.\n" + +#~ msgid "Image has been truncated by %lld sectors.\n" +#~ msgstr "A imagem foi truncada para %lld setores.\n" + +#~ msgid "-> Error located in sector %lld at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" +#~ msgstr "-> Erro localizado no setor %lld, byte %4d (valor: %02x '%c', esperado: %02x '%c')\n" + +#~ msgid "Unexpected byte error in sector %lld, byte %d\n" +#~ msgstr "Erro de byte inesperado no setor %lld, byte %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "could not write medium sector %lld:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "impossível gravar o setor %lld da mídia:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Repaired sectors: %lld \n" +#~ msgstr "Setores recuperados: %lld \n" + +#~ msgid "Unrepaired sectors: %lld\n" +#~ msgstr "Setores não-recuparados: %lld\n" + +#~ msgid "Image sectors could not be fully restored (%lld repaired; %lld unrepaired)" +#~ msgstr "Os setores da imagem não puderam ser completamente recuparados (%lld recuperados; %lld não recuperados)" + +#~ msgid "present, contains %lld medium sectors.\n" +#~ msgstr "está presente, contém %lld setores na mídia.\n" + +#~ msgid "present, contains %lld medium sectors and %d bytes.\n" +#~ msgstr "está presente, contém %lld setores na mídia e %d bytes.\n" + +#~ msgid "%lld sectors + %d bytes" +#~ msgstr "%lld setores + %d bytes" + +#~ msgid "* truncated image : %lld sectors too short\n" +#~ msgstr "* imagem truncada : %lld setores a menos\n" + +#~ msgid "%lld (%lld sectors too short)" +#~ msgstr "%lld (%lld setores a menos)" + +#~ msgid "* image too long : %lld excess sectors\n" +#~ msgstr "* imagem grande demais : %lld setores em excesso\n" + +#~ msgid "%lld (%lld excess sectors)" +#~ msgstr "%lld (%lld setores em excesso)" + +#~ msgid "" +#~ "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +#~ "- image md5sum : %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "* imagem suspeita : todos os setores presentes, mas %lld erros de CRC\n" +#~ "- md5sum da imagem : %s\n" + +#~ msgid "* BAD image : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr "* Imagem RUIM : %lld setores desaparecidos\n" + +#~ msgid "* BAD image : %lld sectors missing, %lld CRC errors\n" +#~ msgstr "* Imagem RUIM : %lld setores desaparecidos, %lld erros de CRC\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld\n" +#~ msgstr "- setores da mídia : %lld\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes\n" +#~ msgstr "- setores da mídia : %lld setores + %d bytes\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld (good)\n" +#~ msgstr "- setores da mídia : %lld (bom)\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes (good)\n" +#~ msgstr "- setores da mídia : %lld setores + %d bytes (good)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" +#~ msgstr "* setores da mídia : %lld (RUIM, talvez uma confusão entre TAO/DAO)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld (BAD)\n" +#~ msgstr "* setores da mídia : %lld (RUIM)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld sectors + %d bytes (BAD)\n" +#~ msgstr "* setores da mídia : %lld setores + %d bytes (BAD)\n" + +#~ msgid "%lld sectors + %d bytes" +#~ msgstr "%lld setores + %d bytes" + +#~ msgid "- ecc blocks : %lld (good)\n" +#~ msgstr "- blocos ecc : %lld (bom)\n" + +#~ msgid "* ecc blocks : %lld (BAD, expected %lld)\n" +#~ msgstr "* blocos ecc : %lld (RUIM, esperado %lld)\n" + +#~ msgid "%lld (bad, expected %lld)" +#~ msgstr "%lld (ruim, esperado: %lld)" + +#~ msgid "Repaired: %lld" +#~ msgstr "Consertado: %lld" + +#~ msgid "Unrepairable: %lld" +#~ msgstr "Irrecuperável: %lld" + +#~ msgid "Failed seeking to ecc header at %lld: %s\n" +#~ msgstr "Falha ao buscar no cabeçalho ecc em %lld: %s\n" + +#~ msgid "Failed writing ecc header at %lld: %s\n" +#~ msgstr "Falha ao gravar no cabeçalho ecc em %lld: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image \"%s\" already contains error correction information.\n" +#~ "Truncating image to data part (%lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Imagem \"%s\" já contém informações de correção de erros.\n" +#~ "Truncando a imagem para a parte com os dados (%lld setores).\n" + +#~ msgid "" +#~ "Sector %lld in the image is marked unreadable\n" +#~ "and seems to come from a different medium.\n" +#~ "\n" +#~ "The image was probably mastered from defective content.\n" +#~ "For example it might contain one or more files which came\n" +#~ "from a damaged medium which was NOT fully recovered.\n" +#~ "This means that some files may have been silently corrupted.\n" +#~ "\n" +#~ "Error correction information can only be\n" +#~ "appended to complete (undamaged) images.\n" +#~ msgstr "" +#~ "O setor %lld na imagem está marcado como ilegível e\n" +#~ "parece vir de uma mídia diferente.\n" +#~ "\n" +#~ "A imagem provavelmente foi gerada através de conteúdo defeituoso.\n" +#~ "Por exemplo, ela pode conter um ou mais arquivos que vieram\n" +#~ "de uma mídia danificada que NÃO FOI completamente recuperada.\n" +#~ "Isso significa que alguns arquivos podem ter sido corrompidos sem serem notados.\n" +#~ "\n" +#~ "Informações de correção de erros só podem ser\n" +#~ "anexadas a imagens completas (não danificadas).\n" + +#~ msgid "Encoding with Method RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +#~ msgstr "Codificando com o Método RS02: %lld MiB de dados, %lld MiB de ecc (%d raízes; %4.1f%% de redundância)." + +#~ msgid "" +#~ "Augmenting image with Method RS02:\n" +#~ " %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +#~ msgstr "" +#~ "Aumentando a imagem com o Método RS02:\n" +#~ " %lld MiB de dados, %lld MiB de ecc (%d raízes; %4.1f%% de redundância)." + +#~ msgid "" +#~ "Image has been augmented with error correction data.\n" +#~ "New image size is %lld MiB (%lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "A imagem foi aumentada com dados de correção de erros.\n" +#~ "O tamanho da nova imagem é %lld MiB (%lld setores).\n" + +#~ msgid "* Ecc block %lld: %3d unrepairable sectors: " +#~ msgstr "* Bloco ecc %lld: %3d setores irrecuperáveis: " + +#~ msgid "Repaired sectors: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" +#~ msgstr "Setores recuperados: %lld (%lld dados, %lld ecc)\n" + +#~ msgid "- prognosis : %lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)\n" +#~ msgstr "- prognóstico : %lld de %lld setores recuperáveis (%d.%d%%)\n" + +#~ msgid "%lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)" +#~ msgstr "%lld de %lld setores recuperáveis (%d.%d%%)" + +#~ msgid "Image file is %lld sectors shorter than expected." +#~ msgstr "O arquivo de imagem é %lld setores menor do que o esperado." + +#~ msgid "Image file is %lld sectors longer than expected." +#~ msgstr "O arquivo de imagem é %lld setores maior do que o esperado." + +#~ msgid "Failed reading ecc header at %lld: %s\n" +#~ msgstr "Falha ao ler o cabeçalho ecc em %lld: %s\n" + +#~ msgid "%lld ok, %lld CRC errors, %lld missing" +#~ msgstr "%lld bons, %lld erros de CRC, %lld desaparecidos" + +#~ msgid "%lld sectors missing; %lld CRC errors" +#~ msgstr "%lld setores desaparecidos; %lld erros de CRC" + +#~ msgid "%lld sectors missing" +#~ msgstr "%lld setores desaparecidos" + +#~ msgid "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +#~ msgstr "* imagem suspeita : todos os setores presentes, mas %lld erros de CRC\n" + +#~ msgid " ... ecc headers : %lld ok, %lld CRC errors, %lld missing\n" +#~ msgstr " ... cabeçalhos ecc : %lld bons, %lld erros de CRC, %lld desaparecidos\n" + +#~ msgid " ... data section : %lld sectors missing; %lld CRC errors\n" +#~ msgstr " ... seção de dados : %lld setores desaparecidos; %lld erros de CRC\n" + +#~ msgid " ... crc section : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr " ... seção de crc : %lld setores desaparecidos\n" + +#~ msgid " ... ecc section : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr " ... seção ecc : %lld setores desaparecidos\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld / %lld (good)\n" +#~ msgstr "- setores da mídia : %lld / %lld (bom)\n" + +#~ msgid "READ DVD STRUCTURE: implausible medium size, %lld-%lld=%lld sectors\n" +#~ msgstr "LER A ESTRUTURA DO DVD: tamanho da mídia inverossímil: %lld-%lld=%lld setores\n" + +#~ msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, %lld sectors\n" +#~ msgstr "CAPACIDADE DE LEITURA: tamanho da mídia inverossímil, %lld setores\n" + +#~ msgid "" +#~ "Different media sizes depending on query method:\n" +#~ "READ CAPACITY: %lld sectors\n" +#~ "READ DVD STRUCTURE: %lld sectors\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tamanhos de mídias diferentes dependendo do método de consulta:\n" +#~ "LEITURA DA CAPACIDADE: %lld setores\n" +#~ "LEITURA DA ESTRUTURA DO DVD : %lld setores\n" + +#~ msgid "Sectors %lld - %lld: %s\n" +#~ msgstr "Setores %lld - %lld: %s\n" + +#~ msgid "Sector %lld, try %d: %s Sector returned: %d.\n" +#~ msgstr "Setor %lld, tentativa %d: %s Setor retornado: %d.\n" + +#~ msgid "Sector %lld, try %d: %s\n" +#~ msgstr "Setor %lld, tentativa %d: %s\n" + +#~ msgid "Sector %lld, try %d: success\n" +#~ msgstr "Setor %lld, tentativa %d: sucesso\n" + +#~ msgid "Medium: %s, %lld sectors%s" +#~ msgstr "Mídia: %s, %lld setores%s" + +#~ msgid "Medium \"%s\": %s, %lld sectors%s created %s" +#~ msgstr "Mídia \"%s\": %s, %lld setores%s criou %s" + #~ msgid "" #~ "Documentation file\n" #~ "%s\n" diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index 5cf749d..2ae32ce 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dvdisaster 0.70.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-12 20:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 23:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-23 08:11+0300\n" "Last-Translator: Igor Gorbounov \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/closure.c:384 +#: src/closure.c:390 #, c-format msgid "" "# dvdisaster-%s configuration file\n" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "" "# он автоматически перезаписывается при каждом запуске программы.\n" "\n" -#: src/closure.c:603 +#: src/closure.c:609 msgid "medium.iso" msgstr "medium.iso" -#: src/closure.c:604 +#: src/closure.c:610 msgid "medium.ecc" msgstr "medium.ecc" -#: src/closure.c:605 +#: src/closure.c:611 msgid "sector-" msgstr "сектор-" @@ -61,10 +61,10 @@ msgstr "" #: src/debug.c:1189 src/debug.c:1266 src/rs01-common.c:175 #: src/rs02-common.c:239 src/rs02-create.c:377 src/rs02-create.c:1032 #: src/rs02-fix.c:414 src/rs02-verify.c:404 src/rs03-common.c:340 -#: src/rs03-create.c:756 src/rs03-create.c:781 src/rs03-recognize.c:555 +#: src/rs03-create.c:756 src/rs03-create.c:781 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s" -msgstr "Не удалось найти сектор %lld в образе: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in image: %s" +msgstr "Не удалось найти сектор % в образе: %s" #: src/debug.c:111 src/debug.c:196 src/debug.c:243 src/debug.c:368 #: src/debug.c:545 src/debug.c:662 src/debug.c:713 src/debug.c:1193 @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Не удалось найти сектор %lld в образе: %s" #: src/udf.c:958 src/udf.c:963 src/udf.c:966 src/udf.c:969 src/udf.c:972 #: src/udf.c:975 src/udf.c:978 #, c-format -msgid "Failed writing to sector %lld in image: %s" -msgstr "Не удалось записать сектор %lld в образе: %s" +msgid "Failed writing to sector % in image: %s" +msgstr "Не удалось записать сектор % в образе: %s" #: src/debug.c:119 src/debug.c:249 src/debug.c:374 src/debug.c:666 #: src/debug.c:720 src/debug.c:1284 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #: src/debug.c:689 src/debug.c:795 src/debug.c:836 src/debug.c:882 #: src/debug.c:936 src/debug.c:1161 src/debug.c:1169 src/debug.c:1225 #: src/debug.c:1230 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73 -#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1553 src/read-adaptive.c:1589 +#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1552 src/read-adaptive.c:1588 #: src/read-linear.c:289 src/read-linear.c:291 src/read-linear.c:327 #: src/read-linear.c:329 src/rs01-create.c:303 src/rs03-create.c:1352 #, c-format @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Отсутствует 3-й аргумент" #: src/debug.c:462 src/debug.c:802 src/debug.c:843 src/debug.c:891 #: src/debug.c:954 #, c-format -msgid "Sector must be in range [0..%lld]\n" -msgstr "Сектор должен быть в диапазоне [0..%lld]\n" +msgid "Sector must be in range [0..%]\n" +msgstr "Сектор должен быть в диапазоне [0..%]\n" #: src/debug.c:465 msgid "Byte position must be in range [0..2047]" @@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "Байт должен иметь значение в диапазоне #: src/debug.c:470 #, c-format -msgid "Setting byte %d in sector %lld to value %d.\n" -msgstr "Установка байта %d в секторе %lld в значение %d.\n" +msgid "Setting byte %d in sector % to value %d.\n" +msgstr "Установка байта %d в секторе % в значение %d.\n" #: src/debug.c:477 src/debug.c:531 src/debug.c:694 src/rs02-create.c:210 #: src/rs02-verify.c:719 src/rs03-verify.c:1073 @@ -162,25 +162,25 @@ msgstr "Не удалось перейти к началу образа: %s\n" msgid "Could not write the new byte value" msgstr "Невозможно записать новое значение байта" -#: src/debug.c:524 src/read-adaptive.c:831 +#: src/debug.c:524 src/read-adaptive.c:830 #, c-format -msgid "Sectors must be in range [0..%lld].\n" -msgstr "Сектора должны быть в диапазоне [0..%lld].\n" +msgid "Sectors must be in range [0..%].\n" +msgstr "Сектора должны быть в диапазоне [0..%].\n" #: src/debug.c:526 #, c-format -msgid "Erasing sectors [%lld,%lld]\n" -msgstr "Стирание секторов [%lld,%lld]\n" +msgid "Erasing sectors [%,%]\n" +msgstr "Стирание секторов [%,%]\n" #: src/debug.c:572 #, c-format -msgid "New length must be in range [0..%lld].\n" -msgstr "Новая длина должна быть в диапазоне [0..%lld].\n" +msgid "New length must be in range [0..%].\n" +msgstr "Новая длина должна быть в диапазоне [0..%].\n" #: src/debug.c:574 #, c-format -msgid "Truncating image to %lld sectors.\n" -msgstr "Усечение образа до %lld секторов.\n" +msgid "Truncating image to % sectors.\n" +msgstr "Усечение образа до % секторов.\n" #: src/debug.c:579 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230 src/rs01-fix.c:253 #: src/rs01-fix.c:275 src/rs01-fix.c:315 src/rs02-create.c:117 @@ -195,19 +195,19 @@ msgstr "Не удалось усечь %s: %s\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Creating random image with %lld sectors.\n" +"Creating random image with % sectors.\n" "\n" "There is no need for permanently storing this image;\n" "you can always reproduce it by calling\n" -"dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +"dvdisaster --debug %s % --random-seed %d\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Создание случайного образа с %lld секторами.\n" +"Создание случайного образа с % секторами.\n" "\n" "Нет необходимости хранить этот образ;\n" "его всегда можно получить с помощью команды\n" -"dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +"dvdisaster --debug %s % --random-seed %d\n" "\n" #: src/debug.c:674 src/read-adaptive.c:382 src/read-linear.c:133 @@ -227,38 +227,38 @@ msgstr "Замещение маркеров \"нечитаемый сектор\ #: src/debug.c:700 #, c-format msgid "" -"Could not read image sector %lld:\n" +"Could not read image sector %:\n" "%s\n" msgstr "" -"Не удалось прочитать сектор образа %lld:\n" +"Не удалось прочитать сектор образа %:\n" "%s\n" #: src/debug.c:725 #, c-format -msgid "%lld \"unreadable sector\" markers replaced.\n" -msgstr "Замещено %lld маркеров \"нечитаемый сектор\".\n" +msgid "% \"unreadable sector\" markers replaced.\n" +msgstr "Замещено % маркеров \"нечитаемый сектор\".\n" #: src/debug.c:811 src/debug.c:854 src/debug.c:1185 src/debug.c:1252 #: src/debug.c:1256 src/debug.c:1306 src/rs01-common.c:191 #: src/rs02-common.c:244 src/rs02-create.c:229 src/rs02-fix.c:417 -#: src/rs03-common.c:345 src/rs03-recognize.c:560 +#: src/rs03-common.c:345 #, c-format -msgid "Failed reading sector %lld in image: %s" -msgstr "Не удалось прочитать сектор %lld в образе: %s" +msgid "Failed reading sector % in image: %s" +msgstr "Не удалось прочитать сектор % в образе: %s" #: src/debug.c:845 src/debug.c:894 src/debug.c:957 #, c-format msgid "" -"Contents of sector %lld:\n" +"Contents of sector %:\n" "\n" msgstr "" -"Содержимое сектора %lld:\n" +"Содержимое сектора %:\n" "\n" #: src/debug.c:905 #, c-format -msgid "Failed reading sector %lld: %s" -msgstr "Не удалось прочитать сектор %lld: %s" +msgid "Failed reading sector %: %s" +msgstr "Не удалось прочитать сектор %: %s" #: src/debug.c:944 msgid "Raw reading only possible on CD media\n" @@ -270,18 +270,18 @@ msgstr "4-й аргумент отсутствует" #: src/debug.c:1165 #, c-format -msgid "Source sector must be in range [0..%lld]\n" -msgstr "Сектор источника должен быть в диапазоне [0..%lld]\n" +msgid "Source sector must be in range [0..%]\n" +msgstr "Сектор источника должен быть в диапазоне [0..%]\n" #: src/debug.c:1173 #, c-format -msgid "Destination sector must be in range [0..%lld]\n" -msgstr "Сектор назначения должен быть в диапазоне [0..%lld]\n" +msgid "Destination sector must be in range [0..%]\n" +msgstr "Сектор назначения должен быть в диапазоне [0..%]\n" #: src/debug.c:1177 #, c-format -msgid "Copying sector %lld from %s to sector %lld in %s.\n" -msgstr "Копирование сектора %lld с %s в сектор %lld в %s.\n" +msgid "Copying sector % from %s to sector % in %s.\n" +msgstr "Копирование сектора % с %s в сектор % в %s.\n" #: src/ds-marker.c:267 msgid "Stop reporting these errors" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" #: src/dvdisaster.c:537 #, c-format -msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%s" +msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%d" msgstr "" #: src/dvdisaster.c:591 @@ -500,14 +500,14 @@ msgstr "" #: src/dvdisaster.c:809 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175 #: src/rs02-create.c:1085 src/rs03-create.c:349 src/rs03-create.c:1335 #, c-format -msgid ": %lld medium sectors.\n" -msgstr ": %lld секторов носителя.\n" +msgid ": % medium sectors.\n" +msgstr ": % секторов носителя.\n" #: src/dvdisaster.c:810 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176 #: src/rs02-create.c:1086 src/rs03-create.c:350 src/rs03-create.c:1336 #, c-format -msgid ": %lld medium sectors and %d bytes.\n" -msgstr ": %lld секторов носителя и %d байт.\n" +msgid ": % medium sectors and %d bytes.\n" +msgstr ": % секторов носителя и %d байт.\n" #: src/dvdisaster.c:837 src/main-window.c:207 msgid "RS01 method not available for comparing files." @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "О программе dvdisaster" #: src/help-dialogs.c:747 msgid "" "[Modified version]\n" -"Copyright 2019-2020 Stephane Lesimple\n" +"Copyright 2019-2021 Stephane Lesimple\n" "Copyright 2005-2017 Debian Optical Media Tools Team\n" "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "" @@ -1157,18 +1157,18 @@ msgstr "%s (%d сессий; последняя сессия %s)\n" #: src/medium-info.c:192 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB), from READ CAPACITY\n" -msgstr "%lld секторов (%lld МБ), из READ CAPACITY\n" +msgid "% sectors (% MiB), from READ CAPACITY\n" +msgstr "% секторов (% МБ), из READ CAPACITY\n" #: src/medium-info.c:201 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB), from DVD structure\n" -msgstr "%lld секторов (%lld МБ), из структуры DVD\n" +msgid "% sectors (% MiB), from DVD structure\n" +msgstr "% секторов (% МБ), из структуры DVD\n" -#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:283 src/medium-info.c:285 +#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:285 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB)\n" -msgstr "%lld секторов (%lld МБ)\n" +msgid "% sectors (% MiB)\n" +msgstr "% секторов (% МБ)\n" #: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:517 msgid "Filesystem info" @@ -1176,8 +1176,8 @@ msgstr "Информация о файловой системе" #: src/medium-info.c:241 #, c-format -msgid "%d sectors (%lld MiB)\n" -msgstr "%d секторов (%lld МБ)\n" +msgid "%d sectors (% MiB)\n" +msgstr "%d секторов (% МБ)\n" #: src/medium-info.c:268 src/medium-info.c:550 msgid "Augmented image info" @@ -1188,6 +1188,11 @@ msgstr "Информация о расширенном образе" msgid "%s, %d roots, %4.1f%% redundancy.\n" msgstr "%s, %d корней, избыточность %4.1f%%.\n" +#: src/medium-info.c:283 +#, c-format +msgid "% sectors (% MiB)\n" +msgstr "" + #: src/medium-info.c:375 msgid "windowtitle|Medium info" msgstr "Информация о носителе" @@ -1228,7 +1233,7 @@ msgstr "Тип носителя:" msgid "Book type:" msgstr "Формат (book type):" -#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2727 +#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2741 msgid "Manuf.-ID:" msgstr "Изгот.-ID:" @@ -2506,8 +2511,8 @@ msgstr "Выбор дампа необработанных секторов" #: src/raw-editor.c:328 #, c-format -msgid "%s loaded, LBA %lld, %d samples." -msgstr "%s загружено, LBA %lld, %d выборок." +msgid "%s loaded, LBA %, %d samples." +msgstr "%s загружено, LBA %, %d выборок." #: src/raw-editor.c:352 msgid "EDC checksum does not match - sector still defective!" @@ -2521,21 +2526,21 @@ msgstr "LBA не соответствует коду MSF в секторе!" msgid "Raw sector does not belong to the selected image!" msgstr "Сектор не принадлежит выбранному образу!" -#: src/raw-editor.c:390 src/read-adaptive.c:1349 src/read-adaptive.c:1429 -#: src/read-adaptive.c:1771 src/read-adaptive.c:1989 src/read-linear.c:426 +#: src/raw-editor.c:390 src/read-adaptive.c:1348 src/read-adaptive.c:1428 +#: src/read-adaptive.c:1770 src/read-adaptive.c:1988 src/read-linear.c:426 #: src/read-linear.c:703 src/read-linear.c:1043 src/rs01-fix.c:501 #: src/rs01-fix.c:761 src/rs02-fix.c:786 src/rs03-fix.c:865 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in image [%s]: %s" -msgstr "Не удалось перейти к сектору %lld образа [%s]: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in image [%s]: %s" +msgstr "Не удалось перейти к сектору % образа [%s]: %s" -#: src/raw-editor.c:397 src/read-adaptive.c:1363 src/read-adaptive.c:1435 -#: src/read-adaptive.c:1803 src/read-adaptive.c:1818 src/read-adaptive.c:1997 +#: src/raw-editor.c:397 src/read-adaptive.c:1362 src/read-adaptive.c:1434 +#: src/read-adaptive.c:1802 src/read-adaptive.c:1817 src/read-adaptive.c:1996 #: src/read-linear.c:435 src/read-linear.c:710 src/rs01-fix.c:195 #: src/rs01-fix.c:508 #, c-format -msgid "Failed writing to sector %lld in image [%s]: %s" -msgstr "Не удалось записать в сектор %lld образа [%s]: %s" +msgid "Failed writing to sector % in image [%s]: %s" +msgstr "Не удалось записать в сектор % образа [%s]: %s" #: src/raw-editor.c:418 msgid "windowtitle|Load buffer from file" @@ -2762,8 +2767,8 @@ msgstr " [Создание нового буферного файла %s]\n" #: src/raw-sector-cache.c:280 #, c-format -msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%lld, ssize=%d, %d sectors]\n" -msgstr " [Добавлено %d/%d секторов к буферному файлу %s; LBA=%lld, размер с.=%d, %d секторов]\n" +msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%, ssize=%d, %d sectors]\n" +msgstr " [Добавлено %d/%d секторов к буферному файлу %s; LBA=%, размер с.=%d, %d секторов]\n" #: src/read-adaptive.c:55 src/rs01-create.c:1080 #, c-format @@ -2809,19 +2814,19 @@ msgstr "Не удалось пропустить ecc-заголовок: %s" msgid "Error reading CRC information: %s" msgstr "Ошибка при чтении CRC-информации: %s " -#: src/read-adaptive.c:374 src/read-adaptive.c:1748 +#: src/read-adaptive.c:374 src/read-adaptive.c:1747 msgid "Aborted by unrecoverable error." msgstr "Прервано из-за неисправимой ошибки." #: src/read-adaptive.c:510 #, c-format -msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" -msgstr "Восстановимо: %2d.%1d%% (исправимо: %lld; сейчас читается [%lld..%lld], размер %lld)" +msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %; now reading [%..%], size %)" +msgstr "Восстановимо: %2d.%1d%% (исправимо: %; сейчас читается [%..%], размер %)" #: src/read-adaptive.c:515 #, c-format -msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" -msgstr "Восстановимо: %2d.%1d%% (отсутствует: %lld; сейчас читается [%lld..%lld], размер %lld)" +msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %; now reading [%..%], size %)" +msgstr "Восстановимо: %2d.%1d%% (отсутствует: %; сейчас читается [%..%], размер %)" #: src/read-adaptive.c:655 src/read-adaptive.c:671 src/read-adaptive.c:701 #, c-format @@ -2844,9 +2849,9 @@ msgid "" "You should cancel and use the linear reading strategy instead. Continue at your own risk.\n" msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:710 src/read-adaptive.c:773 src/read-adaptive.c:793 -#: src/read-adaptive.c:866 src/read-adaptive.c:961 src/read-adaptive.c:1031 -#: src/read-adaptive.c:1372 src/read-adaptive.c:1672 +#: src/read-adaptive.c:710 src/read-adaptive.c:773 src/read-adaptive.c:792 +#: src/read-adaptive.c:865 src/read-adaptive.c:960 src/read-adaptive.c:1030 +#: src/read-adaptive.c:1371 src/read-adaptive.c:1671 msgid "Aborted by user request!" msgstr "Прервано пользователем!" @@ -2867,29 +2872,29 @@ msgstr "Попытка собрать достаточно данных для #: src/read-adaptive.c:764 #, c-format msgid "" -"Medium contains %lld sectors more as recorded in the .ecc file\n" -"(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" -"Only the first %lld medium sectors will be processed.\n" +"Medium contains % sectors more as recorded in the .ecc file\n" +"(Medium: % sectors; expected from .ecc file: % sectors).\n" +"Only the first % medium sectors will be processed.\n" msgstr "" -"Носитель содержит на %lld секторов больше, чем записано в .ecc-файле\n" -"(Носитель: %lld секторов; по .ecc-файлу: %lld секторов).\n" -"Только первые %lld секторов носителя будут обработаны.\n" +"Носитель содержит на % секторов больше, чем записано в .ecc-файле\n" +"(Носитель: % секторов; по .ecc-файлу: % секторов).\n" +"Только первые % секторов носителя будут обработаны.\n" #: src/read-adaptive.c:785 #, c-format msgid "" -"Medium contains %lld sectors less as recorded in the .ecc file\n" -"(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +"Medium contains % sectors less as recorded in the .ecc file\n" +"(Medium: % sectors; expected from .ecc file: % sectors).\n" msgstr "" -"Носитель содержит на %lld секторов меньше, чем записано в .ecc-файле\n" -"(Носитель: %lld секторов; по .ecc-файлу: %lld секторов).\n" +"Носитель содержит на % секторов меньше, чем записано в .ecc-файле\n" +"(Носитель: % секторов; по .ecc-файлу: % секторов).\n" -#: src/read-adaptive.c:833 +#: src/read-adaptive.c:832 #, c-format -msgid "Limiting sector range to [%lld,%lld].\n" -msgstr "Ограничение диапазона секторов до [%lld,%lld].\n" +msgid "Limiting sector range to [%,%].\n" +msgstr "Ограничение диапазона секторов до [%,%].\n" -#: src/read-adaptive.c:859 +#: src/read-adaptive.c:858 #, c-format msgid "" "Sector %d is missing. Can not compare medium and ecc fingerprints.\n" @@ -2898,7 +2903,7 @@ msgstr "" "Сектора %d не хватает. Не удается сравнить отпечатки носителя и ecc.\n" "Еще раз проверьте, что носитель и ecc-файл относятся друг к другу.\n" -#: src/read-adaptive.c:875 +#: src/read-adaptive.c:874 msgid "" "Fingerprints of medium and ecc file do not match.\n" "Medium and ecc file do not belong together.\n" @@ -2906,91 +2911,91 @@ msgstr "" "Отпечатки носителя и ecc-файла не совпадают.\n" "Носитель и ecc-файл не относятся друг к другу.\n" -#: src/read-adaptive.c:918 src/read-linear.c:360 +#: src/read-adaptive.c:917 src/read-linear.c:360 msgid "Image file does not match the optical disc." msgstr "Файл образа не подходит к CD/DVD/BD." -#: src/read-adaptive.c:925 +#: src/read-adaptive.c:924 msgid "Reading aborted. Please select a different image file." msgstr "Чтение прервано. Выберите другой файл образа." -#: src/read-adaptive.c:953 +#: src/read-adaptive.c:952 #, c-format msgid "" -"Image file is %lld sectors longer than inserted medium\n" -"(Image file: %lld sectors; medium: %lld sectors).\n" +"Image file is % sectors longer than inserted medium\n" +"(Image file: % sectors; medium: % sectors).\n" msgstr "" -"Файл образа на %lld секторов длиннее, чем вставленный носитель\n" -"(Файл образа: %lld секторов; носитель: %lld секторов).\n" +"Файл образа на % секторов длиннее, чем вставленный носитель\n" +"(Файл образа: % секторов; носитель: % секторов).\n" -#: src/read-adaptive.c:981 src/read-adaptive.c:987 +#: src/read-adaptive.c:980 src/read-adaptive.c:986 msgid "Loading CRC data." msgstr "Загрузка CRC данных." -#: src/read-adaptive.c:1021 +#: src/read-adaptive.c:1020 msgid "Analysing existing image file" msgstr "Анализ существующего файла образа" -#: src/read-adaptive.c:1041 src/rs01-common.c:280 src/rs02-verify.c:752 +#: src/read-adaptive.c:1040 src/rs01-common.c:280 src/rs02-verify.c:752 #, c-format msgid "premature end in image (only %d bytes): %s\n" msgstr "преждевременный конец образа (только %d байт): %s\n" -#: src/read-adaptive.c:1128 +#: src/read-adaptive.c:1127 #, c-format msgid "Analysing existing image file: %2d%%" msgstr "Анализ существующего файла образа: %2d%%" -#: src/read-adaptive.c:1157 +#: src/read-adaptive.c:1156 msgid "Determining correctable sectors" msgstr "Определение исправимых секторов" -#: src/read-adaptive.c:1237 +#: src/read-adaptive.c:1236 #, c-format -msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld correctable, %lld still missing.\n" -msgstr "Анализ существующего файла образа: %lld можно прочитать, %lld можно исправить, %lld еще отсутствуют.\n" +msgid "Analysing existing image file: % readable, % correctable, % still missing.\n" +msgstr "Анализ существующего файла образа: % можно прочитать, % можно исправить, % еще отсутствуют.\n" -#: src/read-adaptive.c:1239 +#: src/read-adaptive.c:1238 #, c-format -msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld still missing.\n" -msgstr "Анализ существующего файла образа: %lld можно прочитать, %lld еще отсутствуют.\n" +msgid "Analysing existing image file: % readable, % still missing.\n" +msgstr "Анализ существующего файла образа: % можно прочитать, % еще отсутствуют.\n" -#: src/read-adaptive.c:1296 src/read-linear.c:784 +#: src/read-adaptive.c:1295 src/read-linear.c:784 msgid "Ignore once" msgstr "Игнорировать один раз" -#: src/read-adaptive.c:1297 src/read-linear.c:785 +#: src/read-adaptive.c:1296 src/read-linear.c:785 msgid "Ignore always" msgstr "Игнорировать всегда" -#: src/read-adaptive.c:1298 src/read-linear.c:786 +#: src/read-adaptive.c:1297 src/read-linear.c:786 msgid "Abort" msgstr "Прервать" -#: src/read-adaptive.c:1334 +#: src/read-adaptive.c:1333 #, c-format -msgid "Filling image area [%lld..%lld]" -msgstr "Заполнение области образа [%lld..%lld]" +msgid "Filling image area [%..%]" +msgstr "Заполнение области образа [%..%]" -#: src/read-adaptive.c:1466 src/read-linear.c:223 +#: src/read-adaptive.c:1465 src/read-linear.c:223 msgid "Reading aborted" msgstr "Чтение прервано" -#: src/read-adaptive.c:1470 src/read-linear.c:228 +#: src/read-adaptive.c:1469 src/read-linear.c:228 msgid "Preparing for reading the medium image." msgstr "Подготовка к чтению образа носителя." -#: src/read-adaptive.c:1471 src/read-linear.c:219 src/read-linear.c:229 +#: src/read-adaptive.c:1470 src/read-linear.c:219 src/read-linear.c:229 msgid "Medium: not yet determined" msgstr "Носитель: еще не определен" -#: src/read-adaptive.c:1486 +#: src/read-adaptive.c:1485 msgid "" "Adaptive reading is unavailable in this version.\n" "It will be re-introduced in one of the next versions." msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:1495 +#: src/read-adaptive.c:1494 msgid "" "* Warning: Using adaptive reading without error correction data\n" "* has little advantage over linear reading, but may\n" @@ -2999,20 +3004,20 @@ msgid "" "* Please consider using linear reading instead.\n" msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:1555 src/read-linear.c:293 +#: src/read-adaptive.c:1554 src/read-linear.c:293 #, c-format msgid "Creating new %s image.\n" msgstr "Создание нового %s образа.\n" -#: src/read-adaptive.c:1560 src/read-linear.c:286 +#: src/read-adaptive.c:1559 src/read-linear.c:286 msgid "Reading new medium image." msgstr "Чтение нового образа носителя." -#: src/read-adaptive.c:1582 src/read-linear.c:319 +#: src/read-adaptive.c:1581 src/read-linear.c:319 msgid "Completing existing medium image." msgstr "Завершение существующего образа носителя." -#: src/read-adaptive.c:1616 src/read-adaptive.c:1947 +#: src/read-adaptive.c:1615 src/read-adaptive.c:1946 msgid "" "\n" "Sufficient data for reconstructing the image is available.\n" @@ -3020,63 +3025,63 @@ msgstr "" "\n" "Достаточно данных для восстановления образа.\n" -#: src/read-adaptive.c:1732 src/read-linear.c:1110 +#: src/read-adaptive.c:1731 src/read-linear.c:1110 #, c-format msgid "" -"Sector %lld: %s\n" +"Sector %: %s\n" "Can not recover from above error.\n" "Use the --ignore-fatal-sense option to override." msgstr "" -"Сектор %lld: %s\n" +"Сектор %: %s\n" "Не удается продолжить после приведенной выше ошибки.\n" "Используйте параметр --ignore-fatal-sense, чтобы не принимать во внимание." -#: src/read-adaptive.c:1738 src/read-linear.c:1116 +#: src/read-adaptive.c:1737 src/read-linear.c:1116 #, c-format msgid "" -"Sector %lld: %s\n" +"Sector %: %s\n" "\n" "It may not be possible to recover from this error.\n" "Should the reading continue and ignore this error?" msgstr "" -"Сектор %lld: %s\n" +"Сектор %: %s\n" "\n" "Продолжение невозможно из-за этой ошибки.\n" "Игнорировать эту ошибку и продолжать чтение?" -#: src/read-adaptive.c:1794 src/rs01-fix.c:451 src/rs02-fix.c:464 +#: src/read-adaptive.c:1793 src/rs01-fix.c:451 src/rs02-fix.c:464 #: src/rs03-fix.c:522 #, c-format -msgid "CRC error in sector %lld\n" -msgstr "CRC-ошибка в секторе %lld\n" +msgid "CRC error in sector %\n" +msgstr "CRC-ошибка в секторе %\n" -#: src/read-adaptive.c:1973 src/scsi-layer.c:1776 +#: src/read-adaptive.c:1972 src/scsi-layer.c:1776 #, c-format -msgid "Sectors %lld-%lld: %s\n" -msgstr "Сектора %lld-%lld: %s\n" +msgid "Sectors %-%: %s\n" +msgstr "Сектора %-%: %s\n" -#: src/read-adaptive.c:1981 src/read-linear.c:1313 src/scsi-layer.c:1775 +#: src/read-adaptive.c:1980 src/read-linear.c:1313 src/scsi-layer.c:1775 #, c-format -msgid "Sector %lld: %s\n" -msgstr "Сектор %lld: %s\n" +msgid "Sector %: %s\n" +msgstr "Сектор %: %s\n" -#: src/read-adaptive.c:2112 +#: src/read-adaptive.c:2111 #, c-format msgid "Only %2d.%1d%% of the image are readable or correctable" msgstr "Только %2d.%1d%% образа можно прочитать или исправить" -#: src/read-adaptive.c:2115 +#: src/read-adaptive.c:2114 #, c-format msgid "" "\n" "%s\n" -"(%lld readable, %lld correctable, %lld still missing).\n" +"(% readable, % correctable, % still missing).\n" msgstr "" "\n" "%s\n" -"(%lld можно прочитать, %lld можно исправить, %lld еще отсутствует).\n" +"(% можно прочитать, % можно исправить, % еще отсутствует).\n" -#: src/read-adaptive.c:2131 +#: src/read-adaptive.c:2130 msgid "" "\n" "Good! All sectors have been read.\n" @@ -3084,21 +3089,21 @@ msgstr "" "\n" "Хорошо! Все сектора прочитаны.\n" -#: src/read-adaptive.c:2142 +#: src/read-adaptive.c:2141 #, c-format msgid "No unreadable intervals with >= %d sectors left." msgstr "Не осталось нечитаемых интервалов с >= %d секторов." -#: src/read-adaptive.c:2145 +#: src/read-adaptive.c:2144 #, c-format msgid "" "\n" "%s\n" -"%2d.%1d%% of the image have been read (%lld sectors).\n" +"%2d.%1d%% of the image have been read (% sectors).\n" msgstr "" "\n" "%s\n" -"%2d.%1d%% образа прочитано (%lld секторов).\n" +"%2d.%1d%% образа прочитано (% секторов).\n" #: src/read-adaptive-window.c:81 msgid "Adaptive reading:" @@ -3132,8 +3137,8 @@ msgstr "Всего можно восстановить: %d.%d%%" #: src/read-linear.c:126 #, c-format -msgid "Aborted by unrecoverable error. %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." -msgstr "Прервано из-за неисправимой ошибки. %lld секторов прочитано, %lld секторов не читаются или пропущены." +msgid "Aborted by unrecoverable error. % sectors read, % sectors unreadable/skipped so far." +msgstr "Прервано из-за неисправимой ошибки. % секторов прочитано, % секторов не читаются или пропущены." #: src/read-linear.c:182 msgid "" @@ -3162,8 +3167,8 @@ msgstr "Чтение прервано. Выберите друг #: src/read-linear.c:388 #, c-format -msgid "Completing image %s. Continuing with sector %lld.\n" -msgstr "Завершение образа %s. Продолжение с сектора %lld.\n" +msgid "Completing image %s. Continuing with sector %.\n" +msgstr "Завершение образа %s. Продолжение с сектора %.\n" #: src/read-linear.c:396 #, c-format @@ -3178,25 +3183,25 @@ msgstr "Чтение CRC-информации из ecc-данных" msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" -#: src/read-linear.c:522 src/scsi-layer.c:2102 +#: src/read-linear.c:522 src/scsi-layer.c:2103 #, c-format msgid "Waiting %d seconds for drive to spin up...\n" msgstr "Задержка на %d секунд для раскручивания привода...\n" #: src/read-linear.c:548 src/read-linear-window.c:104 #, c-format -msgid "Unreadable / skipped sectors: %lld" -msgstr "Нечитаемые / пропущенные сектора: %lld" +msgid "Unreadable / skipped sectors: %" +msgstr "Нечитаемые / пропущенные сектора: %" #: src/read-linear.c:639 #, c-format -msgid "Sector %lld: Speed increased to %4.1fx\n" -msgstr "Сектор %lld: Скорость увеличена до %4.1fx\n" +msgid "Sector %: Speed increased to %4.1fx\n" +msgstr "Сектор %: Скорость увеличена до %4.1fx\n" #: src/read-linear.c:642 #, c-format -msgid "Sector %lld: Speed dropped to %4.1fx\n" -msgstr "Сектор %lld: Скорость снижена до %4.1fx\n" +msgid "Sector %: Speed dropped to %4.1fx\n" +msgstr "Сектор %: Скорость снижена до %4.1fx\n" #: src/read-linear.c:648 #, c-format @@ -3208,8 +3213,7 @@ msgstr "" msgid "Read position: %3d.%1d%% (%4.1fx)" msgstr "Положение чтения: %3d.%1d%% (%4.1fx)" -#: src/read-linear.c:744 src/rs01-common.c:356 src/rs02-verify.c:797 -#: src/rs03-verify.c:1202 +#: src/read-linear.c:744 #, c-format msgid "* CRC error, sector: %lld\n" msgstr "* CRC-ошибка, сектор: %lld\n" @@ -3235,36 +3239,28 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/read-linear.c:893 src/rs01-create.c:769 src/rs01-fix.c:219 -#: src/rs01-fix.c:243 src/rs01-fix.c:295 src/rs01-fix.c:332 src/rs01-fix.c:352 -#: src/rs01-fix.c:407 src/rs01-verify.c:457 src/rs01-verify.c:916 -#: src/rs02-create.c:130 src/rs02-fix.c:260 src/rs02-fix.c:281 -#: src/rs02-fix.c:372 src/rs02-verify.c:741 src/rs03-create.c:269 -#: src/rs03-fix.c:278 src/rs03-fix.c:327 src/rs03-fix.c:350 src/rs03-fix.c:429 -#: src/rs03-verify.c:548 src/rs03-verify.c:1096 +# +# +# +#: src/read-linear.c:893 src/read-linear.c:997 src/read-linear.c:1127 #, c-format -msgid "Aborted by user request!" -msgstr "Прервано пользователем!" - -#: src/read-linear.c:997 src/read-linear.c:1127 -#, c-format -msgid "Aborted by user request! %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." -msgstr "Прервано пользователем! %lld секторов прочитано, %lld секторов не читаются или пропущены." +msgid "Aborted by user request! % sectors read, % sectors unreadable/skipped so far." +msgstr "Прервано пользователем! % секторов прочитано, % секторов не читаются или пропущены." #: src/read-linear.c:1055 #, c-format -msgid "unexpected read error in image for sector %lld" -msgstr "неожиданная ошибка чтения образа в секторе %lld" +msgid "unexpected read error in image for sector %" +msgstr "неожиданная ошибка чтения образа в секторе %" #: src/read-linear.c:1143 #, c-format -msgid "Sector %lld: %3d C2 errors.%s\n" -msgstr "Сектор %lld: %3d ошибок C2.%s\n" +msgid "Sector %: %3d C2 errors.%s\n" +msgstr "Сектор %: %3d ошибок C2.%s\n" #: src/read-linear.c:1280 #, c-format -msgid "Sector %lld: %s Skipping %d sectors.\n" -msgstr "Сектор %lld: %s Пропуск %d секторов.\n" +msgid "Sector %: %s Skipping %d sectors.\n" +msgstr "Сектор %: %s Пропуск %d секторов.\n" #: src/read-linear.c:1351 #, c-format @@ -3286,18 +3282,18 @@ msgstr "" #: src/read-linear.c:1392 #, c-format -msgid "%lld sectors read. " -msgstr "%lld секторов прочитано. " +msgid "% sectors read. " +msgstr "% секторов прочитано. " #: src/read-linear.c:1393 #, c-format -msgid "%lld sectors read; %lld unreadable sectors." -msgstr "%lld секторов прочитано; %lld нечитаемых секторов." +msgid "% sectors read; % unreadable sectors." +msgstr "% секторов прочитано; % нечитаемых секторов." #: src/read-linear.c:1405 #, c-format -msgid "All sectors successfully read, but wrong image length (%lld sectors difference)" -msgstr "Все сектора успешно прочитаны, но размер образа неправильный (разница на %lld секторов)" +msgid "All sectors successfully read, but wrong image length (% sectors difference)" +msgstr "Все сектора успешно прочитаны, но размер образа неправильный (разница на % секторов)" #: src/read-linear.c:1411 msgid "All sectors successfully read, but wrong ecc md5sum." @@ -3317,23 +3313,23 @@ msgstr "Все сектора успешно прочитаны." #: src/read-linear.c:1425 #, c-format -msgid "%lld unreadable sectors." -msgstr "%lld нечитаемых секторов." +msgid "% unreadable sectors." +msgstr "% нечитаемых секторов." #: src/read-linear.c:1428 #, c-format -msgid "%lld CRC errors and a md5sum mismatch in the CRC section." +msgid "% CRC errors and a md5sum mismatch in the CRC section." msgstr "" #: src/read-linear.c:1430 #, c-format -msgid "%lld CRC errors." -msgstr "%lld CRC-ошибок." +msgid "% CRC errors." +msgstr "% CRC-ошибок." #: src/read-linear.c:1432 #, c-format -msgid "%lld CRC errors, %lld unreadable sectors." -msgstr "%lld CRC-ошибок, %lld нечитаемых секторов." +msgid "% CRC errors, % unreadable sectors." +msgstr "% CRC-ошибок, % нечитаемых секторов." #: src/read-linear.c:1441 msgid "Scanning finished: " @@ -3403,8 +3399,8 @@ msgstr "Скорость" #: src/recover-raw.c:65 #, c-format -msgid "Sector %lld dumped to %s\n" -msgstr "Сектор %lld помещен в %s\n" +msgid "Sector % dumped to %s\n" +msgstr "Сектор % помещен в %s\n" #: src/rs01-common.c:252 src/rs02-verify.c:831 src/rs03-verify.c:1228 #, c-format @@ -3418,19 +3414,24 @@ msgstr "Просмотр секторов образа: %3d%%" #: src/rs01-common.c:308 src/rs02-verify.c:784 #, c-format -msgid "* missing sector : %lld\n" -msgstr "* недостающий сектор : %lld\n" +msgid "* missing sector : %\n" +msgstr "* недостающий сектор : %\n" #: src/rs01-common.c:309 src/rs02-verify.c:785 #, c-format -msgid "* missing sectors : %lld - %lld\n" -msgstr "* недостающие сектора : %lld - %lld\n" +msgid "* missing sectors : % - %\n" +msgstr "* недостающие сектора : % - %\n" #: src/rs01-common.c:327 src/rs01-common.c:399 src/rs01-create.c:343 #, c-format msgid "Error writing CRC information: %s" msgstr "Ошибка записи CRC-информации: %s" +#: src/rs01-common.c:356 src/rs02-verify.c:797 src/rs03-verify.c:1202 +#, c-format +msgid "* CRC error, sector: %\n" +msgstr "" + #: src/rs01-create.c:63 #, c-format msgid "Redundancy %4.1f%% out of useful range [3.2%%..64.5%%]" @@ -3438,8 +3439,8 @@ msgstr "Избыточность %4.1f%% вне полезного диапаз #: src/rs01-create.c:76 src/rs03-common.c:467 #, c-format -msgid "Ecc file size %lldm out of useful range [%lld .. %lld]" -msgstr "Размер %lldm ecc-файла вне полезного диапазона [%lld .. %lld]" +msgid "Ecc file size %m out of useful range [% .. %]" +msgstr "Размер %m ecc-файла вне полезного диапазона [% .. %]" #: src/rs01-create.c:91 #, c-format @@ -3518,8 +3519,8 @@ msgstr "Прервано пользователем! (незав #: src/rs01-create.c:401 #, c-format -msgid "%lld sectors unread or missing due to errors.\n" -msgstr "%lld секторов не прочитано или отсутствует из-за ошибок.\n" +msgid "% sectors unread or missing due to errors.\n" +msgstr "% секторов не прочитано или отсутствует из-за ошибок.\n" #: src/rs01-create.c:458 #, c-format @@ -3543,6 +3544,17 @@ msgstr "" msgid "Ecc generation: %3d.%1d%%" msgstr "Генерация ecc: %3d.%1d%%" +#: src/rs01-create.c:769 src/rs01-fix.c:219 src/rs01-fix.c:243 +#: src/rs01-fix.c:295 src/rs01-fix.c:332 src/rs01-fix.c:352 src/rs01-fix.c:407 +#: src/rs01-verify.c:457 src/rs01-verify.c:916 src/rs02-create.c:130 +#: src/rs02-fix.c:260 src/rs02-fix.c:281 src/rs02-fix.c:372 +#: src/rs02-verify.c:741 src/rs03-create.c:269 src/rs03-fix.c:278 +#: src/rs03-fix.c:327 src/rs03-fix.c:350 src/rs03-fix.c:429 +#: src/rs03-verify.c:548 src/rs03-verify.c:1096 +#, c-format +msgid "Aborted by user request!" +msgstr "Прервано пользователем!" + #: src/rs01-create.c:1062 #, c-format msgid "" @@ -3641,13 +3653,13 @@ msgstr "" #: src/rs01-fix.c:209 src/rs02-fix.c:250 src/rs03-fix.c:317 #, c-format msgid "" -"Image file is %lld sectors longer than expected.\n" +"Image file is % sectors longer than expected.\n" "Assuming this is a TAO mode medium.\n" -"%lld sectors will be removed from the image end.\n" +"% sectors will be removed from the image end.\n" msgstr "" -"Файл образа на %lld секторов длиннее, чем ожидалось.\n" +"Файл образа на % секторов длиннее, чем ожидалось.\n" "Предполагается, что это носитель в режиме TAO.\n" -"%lld секторов будет удалено в конце образа.\n" +"% секторов будет удалено в конце образа.\n" #: src/rs01-fix.c:238 src/rs02-fix.c:276 src/rs03-fix.c:345 msgid "Is it okay to remove the superfluous sectors?" @@ -3656,8 +3668,8 @@ msgstr "Можно удалить лишние сектора?" #: src/rs01-fix.c:255 src/rs01-fix.c:277 src/rs02-fix.c:290 src/rs02-fix.c:308 #: src/rs03-fix.c:361 src/rs03-fix.c:381 #, c-format -msgid "Image has been truncated by %lld sectors.\n" -msgstr "Образ укорочен на %lld секторов.\n" +msgid "Image has been truncated by % sectors.\n" +msgstr "Образ укорочен на % секторов.\n" #: src/rs01-fix.c:268 src/rs02-fix.c:302 src/rs03-fix.c:373 msgid "" @@ -3742,13 +3754,13 @@ msgstr "" #: src/rs01-fix.c:727 #, c-format -msgid "-> Error located in sector %lld at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" -msgstr "-> Ошибка находится в секторе %lld в байте %4d (значение %02x '%c', ожидалось %02x '%c')\n" +msgid "-> Error located in sector % at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" +msgstr "-> Ошибка находится в секторе % в байте %4d (значение %02x '%c', ожидалось %02x '%c')\n" #: src/rs01-fix.c:734 #, c-format -msgid "Unexpected byte error in sector %lld, byte %d\n" -msgstr "Неожиданная байтовая ошибка в секторе %lld, байт %d\n" +msgid "Unexpected byte error in sector %, byte %d\n" +msgstr "Неожиданная байтовая ошибка в секторе %, байт %d\n" #: src/rs01-fix.c:740 #, c-format @@ -3763,10 +3775,10 @@ msgstr " %3d исправленные сектора: " #: src/rs01-fix.c:769 src/rs02-fix.c:794 src/rs03-fix.c:870 #, c-format msgid "" -"could not write medium sector %lld:\n" +"could not write medium sector %:\n" "%s" msgstr "" -"не удалось записать сектор %lld носителя:\n" +"не удалось записать сектор % носителя:\n" "%s" #: src/rs01-fix.c:798 src/rs02-fix.c:835 src/rs03-fix.c:927 @@ -3781,18 +3793,18 @@ msgstr "Прогресс исправления: 100.0%%\n" #: src/rs01-fix.c:811 #, c-format -msgid "Repaired sectors: %lld \n" -msgstr "Исправленные сектора: %lld \n" +msgid "Repaired sectors: % \n" +msgstr "Исправленные сектора: % \n" #: src/rs01-fix.c:813 src/rs02-fix.c:854 src/rs03-fix.c:944 #, c-format -msgid "Unrepaired sectors: %lld\n" -msgstr "Не исправленные сектора: %lld\n" +msgid "Unrepaired sectors: %\n" +msgstr "Не исправленные сектора: %\n" #: src/rs01-fix.c:817 src/rs02-fix.c:858 src/rs03-fix.c:948 #, c-format -msgid "Image sectors could not be fully restored (%lld repaired; %lld unrepaired)" -msgstr "Сектора образа не могут быть полностью восстановлены (%lld исправлено; %lld не исправлено)" +msgid "Image sectors could not be fully restored (% repaired; % unrepaired)" +msgstr "Сектора образа не могут быть полностью восстановлены (% исправлено; % не исправлено)" #: src/rs01-fix.c:824 src/rs02-fix.c:865 src/rs03-fix.c:956 msgid "Good! All sectors are already present." @@ -3895,38 +3907,38 @@ msgstr "отсутствует\n" #: src/rs01-verify.c:434 src/rs02-verify.c:620 #, c-format -msgid "present, contains %lld medium sectors.\n" -msgstr "присутствует, содержит %lld секторов носителя.\n" +msgid "present, contains % medium sectors.\n" +msgstr "присутствует, содержит % секторов носителя.\n" #: src/rs01-verify.c:441 #, c-format -msgid "present, contains %lld medium sectors and %d bytes.\n" -msgstr "присутствует, содержит %lld секторов носителя и %d байт.\n" +msgid "present, contains % medium sectors and %d bytes.\n" +msgstr "присутствует, содержит % секторов носителя и %d байт.\n" #: src/rs01-verify.c:445 src/rs01-verify.c:726 src/rs01-verify.c:749 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes" -msgstr "%lld секторов + %d байт" +msgid "% sectors + %d bytes" +msgstr "% секторов + %d байт" #: src/rs01-verify.c:471 #, c-format -msgid "* truncated image : %lld sectors too short\n" -msgstr "* укороченный образ : на %lld секторов меньше, чем надо\n" +msgid "* truncated image : % sectors too short\n" +msgstr "* укороченный образ : на % секторов меньше, чем надо\n" #: src/rs01-verify.c:475 #, c-format -msgid "%lld (%lld sectors too short)" -msgstr "%lld (%lld секторов слишком короткие)" +msgid "% (% sectors too short)" +msgstr "% (% секторов слишком короткие)" #: src/rs01-verify.c:499 #, c-format -msgid "* image too long : %lld excess sectors\n" -msgstr "* образ слишком длинный : %lld лишних секторов\n" +msgid "* image too long : % excess sectors\n" +msgstr "* образ слишком длинный : % лишних секторов\n" #: src/rs01-verify.c:503 #, c-format -msgid "%lld (%lld excess sectors)" -msgstr "%lld (%lld лишние сектора)" +msgid "% (% excess sectors)" +msgstr "% (% лишние сектора)" #: src/rs01-verify.c:506 src/rs01-verify.c:549 #, c-format @@ -3954,10 +3966,10 @@ msgstr "Хороший образ." #: src/rs01-verify.c:530 #, c-format msgid "" -"* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +"* suspicious image : all sectors present, but % CRC errors\n" "- image md5sum : %s\n" msgstr "" -"* подозрительный образ : все сектора есть, но %lld CRC-ошибок\n" +"* подозрительный образ : все сектора есть, но % CRC-ошибок\n" "- md5sum образа : %s\n" #: src/rs01-verify.c:535 @@ -3967,13 +3979,13 @@ msgstr "Образ завершен, но содержит ошибки #: src/rs01-verify.c:543 src/rs02-verify.c:892 #, c-format -msgid "* BAD image : %lld sectors missing\n" -msgstr "* ПЛОХОЙ образ : %lld секторов не хватает\n" +msgid "* BAD image : % sectors missing\n" +msgstr "* ПЛОХОЙ образ : % секторов не хватает\n" #: src/rs01-verify.c:544 src/rs02-verify.c:896 src/rs03-verify.c:1320 #, c-format -msgid "* BAD image : %lld sectors missing, %lld CRC errors\n" -msgstr "* ПЛОХОЙ образ : %lld секторов не хватает, %lld CRC-ошибок\n" +msgid "* BAD image : % sectors missing, % CRC errors\n" +msgstr "* ПЛОХОЙ образ : % секторов не хватает, % CRC-ошибок\n" #: src/rs01-verify.c:561 src/rs03-verify.c:1275 msgid "- Checking ecc file -" @@ -4045,33 +4057,33 @@ msgstr "Обновите Вашу версию программы dvdis #: src/rs01-verify.c:714 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld\n" -msgstr "- секторов носителя : %lld\n" +msgid "- medium sectors : %\n" +msgstr "- секторов носителя : %\n" #: src/rs01-verify.c:721 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes\n" -msgstr "- секторов носителя : %lld секторов + %d байт\n" +msgid "- medium sectors : % sectors + %d bytes\n" +msgstr "- секторов носителя : % секторов + %d байт\n" #: src/rs01-verify.c:737 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld (good)\n" -msgstr "- сектора носителя : %lld (хорошо)\n" +msgid "- medium sectors : % (good)\n" +msgstr "- сектора носителя : % (хорошо)\n" #: src/rs01-verify.c:744 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes (good)\n" -msgstr "- сектора носителя : %lld секторов + %d байт (хорошо)\n" +msgid "- medium sectors : % sectors + %d bytes (good)\n" +msgstr "- сектора носителя : % секторов + %d байт (хорошо)\n" #: src/rs01-verify.c:758 src/rs02-verify.c:1054 #, c-format -msgid "* medium sectors : %lld (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" -msgstr "* сектора носителя : %lld (ПЛОХО, возможно, несоответствие TAO/DAO)\n" +msgid "* medium sectors : % (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" +msgstr "* сектора носителя : % (ПЛОХО, возможно, несоответствие TAO/DAO)\n" #: src/rs01-verify.c:771 src/rs02-verify.c:1056 #, c-format -msgid "* medium sectors : %lld (BAD)\n" -msgstr "* сектора носителя : %lld (ПЛОХО)\n" +msgid "* medium sectors : % (BAD)\n" +msgstr "* сектора носителя : % (ПЛОХО)\n" #: src/rs01-verify.c:777 src/rs01-verify.c:790 #, c-format @@ -4080,13 +4092,13 @@ msgstr "Размер образа не соответствует фа #: src/rs01-verify.c:782 #, c-format -msgid "* medium sectors : %lld sectors + %d bytes (BAD)\n" -msgstr "* сектора носителя : %lld секторов + %d байт (ПЛОХО)\n" +msgid "* medium sectors : % sectors + %d bytes (BAD)\n" +msgstr "* сектора носителя : % секторов + %d байт (ПЛОХО)\n" #: src/rs01-verify.c:787 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes" -msgstr "%lld секторов + %d байт" +msgid "% sectors + %d bytes" +msgstr "% секторов + %d байт" #: src/rs01-verify.c:804 #, c-format @@ -4140,18 +4152,18 @@ msgstr "" #: src/rs01-verify.c:869 #, c-format -msgid "- ecc blocks : %lld (good)\n" -msgstr "- ecc-блоки : %lld (хорошо)\n" +msgid "- ecc blocks : % (good)\n" +msgstr "- ecc-блоки : % (хорошо)\n" #: src/rs01-verify.c:876 #, c-format -msgid "* ecc blocks : %lld (BAD, expected %lld)\n" -msgstr "* ecc-блоки : %lld (ПЛОХО, ожидалось %lld)\n" +msgid "* ecc blocks : % (BAD, expected %)\n" +msgstr "* ecc-блоки : % (ПЛОХО, ожидалось %)\n" #: src/rs01-verify.c:879 #, c-format -msgid "%lld (bad, expected %lld)" -msgstr "%lld (плохо, ожидалось %lld)" +msgid "% (bad, expected %)" +msgstr "% (плохо, ожидалось %)" #: src/rs01-verify.c:905 #, c-format @@ -4192,13 +4204,13 @@ msgstr "показать кривую скорости чтения" #: src/rs01-window.c:203 src/rs02-window.c:141 src/rs03-window.c:174 #, c-format -msgid "Repaired: %lld" -msgstr "Исправлено: %lld" +msgid "Repaired: %" +msgstr "Исправлено: %" #: src/rs01-window.c:204 src/rs02-window.c:142 src/rs03-window.c:175 #, c-format -msgid "Unrepairable: %lld" -msgstr "Не исправляются: %lld" +msgid "Unrepairable: %" +msgstr "Не исправляются: %" #: src/rs01-window.c:205 src/rs02-window.c:143 src/rs03-window.c:176 #, c-format @@ -4340,13 +4352,13 @@ msgstr "" #: src/rs02-common.c:580 src/rs02-common.c:592 src/rs02-verify.c:649 #: src/rs03-common.c:643 #, c-format -msgid "Failed seeking to ecc header at %lld: %s\n" -msgstr "Не удалось перейти к ecc-заголовку в %lld: %s\n" +msgid "Failed seeking to ecc header at %: %s\n" +msgstr "Не удалось перейти к ecc-заголовку в %: %s\n" #: src/rs02-common.c:584 src/rs02-common.c:596 src/rs03-common.c:647 #, c-format -msgid "Failed writing ecc header at %lld: %s\n" -msgstr "Не удалось записать ecc-заголовок в %lld: %s\n" +msgid "Failed writing ecc header at %: %s\n" +msgstr "Не удалось записать ecc-заголовок в %: %s\n" #: src/rs02-create.c:122 src/rs03-create.c:261 #, c-format @@ -4357,10 +4369,10 @@ msgstr "Прервано пользователем! (незав #, c-format msgid "" "Image \"%s\" already contains error correction information.\n" -"Truncating image to data part (%lld sectors).\n" +"Truncating image to data part (% sectors).\n" msgstr "" "Образ \"%s\" уже содержит информацию для для исправления ошибок.\n" -"Укорочение образа до части с данными (%lld секторов).\n" +"Укорочение образа до части с данными (% секторов).\n" #: src/rs02-create.c:173 src/rs03-create.c:347 msgid "Image size is now" @@ -4379,7 +4391,7 @@ msgstr "" #: src/rs02-create.c:240 #, c-format msgid "" -"Sector %lld in the image is marked unreadable\n" +"Sector % in the image is marked unreadable\n" "and seems to come from a different medium.\n" "\n" "The image was probably mastered from defective content.\n" @@ -4390,7 +4402,7 @@ msgid "" "Error correction information can only be\n" "appended to complete (undamaged) images.\n" msgstr "" -"Сектор %lld образа помечен как нечитаемый\n" +"Сектор % образа помечен как нечитаемый\n" "и, похоже, он с другого носителя.\n" "\n" "Вероятно, этот образ создан из дефектных данных.\n" @@ -4443,23 +4455,23 @@ msgstr "- проверка образа -" #: src/rs02-create.c:1118 #, c-format -msgid "Encoding with Method RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." -msgstr "Кодирование методом RS02: %lld МБ данных, %lld МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)." +msgid "Encoding with Method RS02: % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +msgstr "Кодирование методом RS02: % МБ данных, % МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)." #: src/rs02-create.c:1127 #, c-format msgid "" "Augmenting image with Method RS02:\n" -" %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +" % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" "Увеличение образа с использованием метода RS02:\n" -" %lld МБ данных, %lld МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)." +" % МБ данных, % МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)." #: src/rs02-create.c:1136 #, c-format msgid "" "Not enough space on medium left for error correction data.\n" -"Data portion of image: %lld sect.; maximum possible size: %lld sect.\n" +"Data portion of image: % sect.; maximum possible size: % sect.\n" "If reducing the image size or using a larger medium is\n" "not an option, please create a separate error correction file." msgstr "" @@ -4467,21 +4479,19 @@ msgstr "" #: src/rs02-create.c:1146 src/rs03-create.c:1409 #, c-format msgid "" -"Using redundancies below 20%% may not give\n" +"Using redundancies below 20% may not give\n" "the expected data loss protection.\n" msgstr "" -"Применение избыточности менее 20%% может не дать\n" -"ожидаемой защиты от потери данных.\n" #: src/rs02-create.c:1178 src/rs02-create.c:1188 src/rs03-create.c:1448 #: src/rs03-create.c:1476 #, c-format msgid "" "Image has been augmented with error correction data.\n" -"New image size is %lld MiB (%lld sectors).\n" +"New image size is % MiB (% sectors).\n" msgstr "" "Образ увеличен за счет добавления данных для исправления ошибок.\n" -"Новый размер образа %lld МБ (%lld секторов).\n" +"Новый размер образа % МБ (% секторов).\n" #: src/rs02-fix.c:119 src/rs02-fix.c:130 src/rs03-fix.c:122 src/rs03-fix.c:133 #, c-format @@ -4516,8 +4526,8 @@ msgstr "" #: src/rs02-fix.c:499 src/rs03-fix.c:559 #, c-format -msgid "* Ecc block %lld: %3d unrepairable sectors: " -msgstr "* Ecc-блок %lld: %3d невосстановимые сектора: " +msgid "* Ecc block %: %3d unrepairable sectors: " +msgstr "* Ecc-блок %: %3d невосстановимые сектора: " #: src/rs02-fix.c:721 #, c-format @@ -4531,8 +4541,8 @@ msgstr "-> Неожиданная ошибка в секторе %lld в бай #: src/rs02-fix.c:851 src/rs03-fix.c:941 #, c-format -msgid "Repaired sectors: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" -msgstr "Исправленные сектора: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" +msgid "Repaired sectors: % (% data, % ecc)\n" +msgstr "Исправленные сектора: % (% data, % ecc)\n" #: src/rs02-recognize.c:50 msgid "Skip RS02 test" @@ -4596,8 +4606,8 @@ msgstr "- количество стертых областей : средн #: src/rs02-verify.c:515 src/rs03-verify.c:460 #, c-format -msgid "- prognosis : %lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)\n" -msgstr "- прогноз : %lld из %lld секторов восстановимы (%d.%d%%)\n" +msgid "- prognosis : % of % sectors recoverable (%d.%d%%)\n" +msgstr "- прогноз : % из % секторов восстановимы (%d.%d%%)\n" #: src/rs02-verify.c:522 src/rs03-verify.c:465 msgid "Erasure counts:" @@ -4614,8 +4624,8 @@ msgstr "срдн. = %.1f; худш. = %d на ecc-блок." #: src/rs02-verify.c:531 src/rs03-verify.c:474 #, c-format -msgid "%lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)" -msgstr "%lld из %lld секторов можно восстановить (%d.%d%%)" +msgid "% of % sectors recoverable (%d.%d%%)" +msgstr "% из % секторов можно восстановить (%d.%d%%)" #: src/rs02-verify.c:593 src/rs03-verify.c:700 msgid "Check aborted" @@ -4631,35 +4641,35 @@ msgstr "Образ содержит данные для исправления #: src/rs02-verify.c:631 src/rs03-verify.c:1041 #, c-format -msgid "Image file is %lld sectors shorter than expected." -msgstr "Файл образа на %lld секторов короче, чем ожидалось." +msgid "Image file is % sectors shorter than expected." +msgstr "Файл образа на % секторов короче, чем ожидалось." #: src/rs02-verify.c:632 src/rs03-verify.c:1044 #, c-format -msgid "Image file is %lld sectors longer than expected." -msgstr "Файл образа на %lld секторов больше, чем ожидалось." +msgid "Image file is % sectors longer than expected." +msgstr "Файл образа на % секторов больше, чем ожидалось." #: src/rs02-verify.c:653 #, c-format -msgid "Failed reading ecc header at %lld: %s\n" -msgstr "Не удалось прочитать ecc-заголовок в %lld: %s\n" +msgid "Failed reading ecc header at %: %s\n" +msgstr "Не удалось прочитать ecc-заголовок в %: %s\n" #: src/rs02-verify.c:697 #, c-format -msgid "%lld ok, %lld CRC errors, %lld missing" -msgstr "%lld ok, %lld CRC-ошибок, %lld не хватает" +msgid "% ok, % CRC errors, % missing" +msgstr "% ok, % CRC-ошибок, % не хватает" #: src/rs02-verify.c:837 src/rs02-verify.c:860 src/rs03-verify.c:1247 #: src/rs03-verify.c:1290 #, c-format -msgid "%lld sectors missing; %lld CRC errors" -msgstr "%lld секторов не хватает; %lld CRC-ошибок" +msgid "% sectors missing; % CRC errors" +msgstr "% секторов не хватает; % CRC-ошибок" #: src/rs02-verify.c:841 src/rs02-verify.c:845 src/rs02-verify.c:864 #: src/rs02-verify.c:868 src/rs03-verify.c:1255 src/rs03-verify.c:1298 #, c-format -msgid "%lld sectors missing" -msgstr "%lld секторов не хватает" +msgid "% sectors missing" +msgstr "% секторов не хватает" #: src/rs02-verify.c:883 #, c-format @@ -4676,18 +4686,18 @@ msgstr "* подозрительный образ : содержит повре #: src/rs02-verify.c:894 src/rs03-verify.c:1317 #, c-format -msgid "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" -msgstr "* подозрительный образ : все сектора есть, но %lld CRC-ошибок\n" +msgid "* suspicious image : all sectors present, but % CRC errors\n" +msgstr "* подозрительный образ : все сектора есть, но % CRC-ошибок\n" #: src/rs02-verify.c:900 #, c-format -msgid " ... ecc headers : %lld ok, %lld CRC errors, %lld missing\n" -msgstr " ... ecc-заголовков : %lld ok, %lld CRC-ошибок, %lld не хватает\n" +msgid " ... ecc headers : % ok, % CRC errors, % missing\n" +msgstr " ... ecc-заголовков : % ok, % CRC-ошибок, % не хватает\n" #: src/rs02-verify.c:902 src/rs03-verify.c:1323 #, c-format -msgid " ... data section : %lld sectors missing; %lld CRC errors\n" -msgstr " ... раздел данных : %lld секторов не хватает; %lld CRC-ошибок\n" +msgid " ... data section : % sectors missing; % CRC errors\n" +msgstr " ... раздел данных : % секторов не хватает; % CRC-ошибок\n" #: src/rs02-verify.c:905 src/rs03-verify.c:1326 #, c-format @@ -4696,13 +4706,13 @@ msgstr " ... md5sum данных : %s\n" #: src/rs02-verify.c:906 src/rs03-verify.c:1332 #, c-format -msgid " ... crc section : %lld sectors missing\n" -msgstr " ... раздел crc : %lld секторов не хватает\n" +msgid " ... crc section : % sectors missing\n" +msgstr " ... раздел crc : % секторов не хватает\n" #: src/rs02-verify.c:907 src/rs03-verify.c:1334 #, c-format -msgid " ... ecc section : %lld sectors missing\n" -msgstr " ... раздел ecc : %lld секторов не хватает\n" +msgid " ... ecc section : % sectors missing\n" +msgstr " ... раздел ecc : % секторов не хватает\n" #: src/rs02-verify.c:930 src/rs03-verify.c:1392 #, c-format @@ -4723,8 +4733,8 @@ msgstr "" #: src/rs02-verify.c:1043 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld / %lld (good)\n" -msgstr "- секторов носителя : %lld / %lld (хорошо)\n" +msgid "- medium sectors : % / % (good)\n" +msgstr "- секторов носителя : % / % (хорошо)\n" #: src/rs02-verify.c:1063 #, c-format @@ -5035,7 +5045,7 @@ msgstr "" #: src/rs03-common.c:525 #, c-format -msgid "Medium size smaller than image size (%lld < %lld)" +msgid "Medium size smaller than image size (% < %)" msgstr "" #: src/rs03-create.c:434 @@ -5064,7 +5074,7 @@ msgid "" "Incomplete image\n" "\n" "The image contains missing sectors,\n" -"e.g. sector %lld.\n" +"e.g. sector %.\n" "%sError correction data works like a backup; it must\n" "be created when the image is still fully readable.\n" "Exiting and removing partial error correction data." @@ -5098,28 +5108,28 @@ msgstr "" #: src/rs03-create.c:1364 #, c-format -msgid "Encoding with Method RS03: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." -msgstr "Кодирование методом RS03: %lld МБ данные, %lld МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)." +msgid "Encoding with Method RS03: % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +msgstr "Кодирование методом RS03: % МБ данные, % МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)." #: src/rs03-create.c:1383 #, c-format msgid "" "Augmenting image with Method RS03 [%d threads, %s, %s I/O]:\n" -"%lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +"% MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" #: src/rs03-create.c:1388 #, c-format msgid "" "Creating the error correction file with Method RS03 [%d threads, %s, %s I/O]:\n" -"%lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +"% MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" #: src/rs03-create.c:1399 #, c-format msgid "" "Not enough space on medium left for error correction data.\n" -"Data portion of image: %lld sect.; maximum possible size: %lld sect.\n" +"Data portion of image: % sect.; maximum possible size: % sect.\n" "If reducing the image size or using a larger medium is not\n" "an option, please create a separate error correction file." msgstr "" @@ -5171,13 +5181,13 @@ msgstr "" #: src/rs03-fix.c:881 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in ecc file [%s]: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in ecc file [%s]: %s" msgstr "" #: src/rs03-fix.c:886 #, c-format msgid "" -"could not write ecc file sector %lld:\n" +"could not write ecc file sector %:\n" "%s" msgstr "" @@ -5333,6 +5343,16 @@ msgid "" "Available extensions are SSE2 for x86 based processors and AltiVec on PowerPC processors. These extensions encode with 128bit wide operations and will usually provide the fastest encoding variant. If \"auto\" is selected, the SSE2/AltiVec algorithms will be selected if the processor supports them; otherwise the 64bit algorithm will be used." msgstr "" +#: src/rs03-recognize.c:555 +#, c-format +msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s" +msgstr "Не удалось найти сектор %lld в образе: %s" + +#: src/rs03-recognize.c:560 +#, c-format +msgid "Failed reading sector %lld in image: %s" +msgstr "Не удалось прочитать сектор %lld в образе: %s" + #: src/rs03-verify.c:193 msgid "Error correction properties" msgstr "" @@ -5378,12 +5398,12 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:620 #, c-format -msgid "%lld good, %lld bad; %d%% tested" +msgid "% good, % bad; %d%% tested" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:623 #, c-format -msgid "* Ecc block test : %lld good, %lld bad; %d%% tested" +msgid "* Ecc block test : % good, % bad; %d%% tested" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:635 @@ -5396,12 +5416,12 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:645 #, c-format -msgid "%lld good, %lld bad; %lld bad sub blocks" +msgid "% good, % bad; % bad sub blocks" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:648 #, c-format -msgid "* Ecc block test : %lld good, %lld bad; %lld bad sub blocks\n" +msgid "* Ecc block test : % good, % bad; % bad sub blocks\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:740 @@ -5417,12 +5437,12 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:772 #, c-format -msgid "Ecc file is %lld sectors shorter than expected." +msgid "Ecc file is % sectors shorter than expected." msgstr "" #: src/rs03-verify.c:774 #, c-format -msgid "Ecc file is %lld sectors longer than expected." +msgid "Ecc file is % sectors longer than expected." msgstr "" #: src/rs03-verify.c:782 @@ -5475,37 +5495,37 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:991 #, c-format -msgid "%lld in image; %lld in ecc file" +msgid "% in image; % in ecc file" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:994 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes in image; %lld in ecc file" +msgid "% sectors + %d bytes in image; % in ecc file" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1000 #, c-format -msgid "- sectors : %lld in image; " +msgid "- sectors : % in image; " msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1001 #, c-format -msgid "- sectors : %lld sectors + %d bytes in image; " +msgid "- sectors : % sectors + %d bytes in image; " msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1003 #, c-format -msgid "%lld in ecc file\n" +msgid "% in ecc file\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1009 #, c-format -msgid "%lld total / %lld data" +msgid "% total / % data" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1012 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld total / %lld data\n" +msgid "- medium sectors : % total / % data\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1029 @@ -5525,7 +5545,7 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1050 #, c-format -msgid "* sectors : %s (%s expected); %lld sectors in ecc file\n" +msgid "* sectors : %s (%s expected); % sectors in ecc file\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1053 @@ -5544,17 +5564,17 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1185 #, c-format -msgid "* missing sector : %lld%s\n" +msgid "* missing sector : %%s\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1186 #, c-format -msgid "* missing sectors : %lld - %lld%s\n" +msgid "* missing sectors : % - %%s\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1251 src/rs03-verify.c:1294 #, c-format -msgid "%lld sectors missing; %lld signature errors" +msgid "% sectors missing; % signature errors" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1277 @@ -5570,12 +5590,12 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1315 #, c-format -msgid "* BAD image/file : %lld sectors missing\n" +msgid "* BAD image/file : % sectors missing\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1329 #, c-format -msgid " ... crc section : %lld sectors missing; %lld signature errors\n" +msgid " ... crc section : % sectors missing; % signature errors\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1362 @@ -5738,8 +5758,8 @@ msgstr "" #: src/scsi-layer.c:697 src/scsi-layer.c:707 #, c-format -msgid "READ DVD STRUCTURE: implausible medium size, %lld-%lld=%lld sectors\n" -msgstr "READ DVD STRUCTURE: неправильный размер носителя, %lld-%lld=%lld секторов\n" +msgid "READ DVD STRUCTURE: implausible medium size, %-%=% sectors\n" +msgstr "READ DVD STRUCTURE: неправильный размер носителя, %-%=% секторов\n" #: src/scsi-layer.c:976 #, c-format @@ -5809,20 +5829,20 @@ msgstr "" #: src/scsi-layer.c:1856 #, c-format -msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, %lld sectors\n" -msgstr "READ CAPACITY: неправильный размер носителя, %lld секторов\n" +msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, % sectors\n" +msgstr "READ CAPACITY: неправильный размер носителя, % секторов\n" #: src/scsi-layer.c:1932 #, c-format msgid "" "Different media sizes depending on query method:\n" -"READ CAPACITY: %lld sectors\n" -"READ DVD STRUCTURE: %lld sectors\n" +"READ CAPACITY: % sectors\n" +"READ DVD STRUCTURE: % sectors\n" "\n" msgstr "" "Разные размеры носителя в зависимости от метода запроса:\n" -"READ CAPACITY: %lld секторов\n" -"READ DVD STRUCTURE: %lld секторов\n" +"READ CAPACITY: % секторов\n" +"READ DVD STRUCTURE: % секторов\n" "\n" #: src/scsi-layer.c:1937 @@ -5869,7 +5889,7 @@ msgstr "" "Не удалось определить размер образа.\n" "Попробуйте другой привод." -#: src/scsi-layer.c:2145 src/scsi-layer.c:2171 +#: src/scsi-layer.c:2146 src/scsi-layer.c:2172 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5878,7 +5898,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Не удалось загрузить/выгрузить носитель.\n" -#: src/scsi-layer.c:2161 +#: src/scsi-layer.c:2162 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5887,37 +5907,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Не удалось разблокировать носитель.\n" -#: src/scsi-layer.c:2227 +#: src/scsi-layer.c:2228 #, c-format msgid "Waiting 10 seconds for drive: %d\n" msgstr "Выжидание 10 секунд для привода: %d\n" -#: src/scsi-layer.c:2510 +#: src/scsi-layer.c:2511 #, c-format -msgid "Sectors %lld - %lld: %s\n" -msgstr "Сектора %lld - %lld: %s\n" +msgid "Sectors % - %: %s\n" +msgstr "Сектора % - %: %s\n" -#: src/scsi-layer.c:2524 +#: src/scsi-layer.c:2525 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: %s Sector returned: %d.\n" -msgstr "Сектор %lld, попытка %d: %s Возвращен сектор: %d.\n" +msgid "Sector %, try %d: %s Sector returned: %d.\n" +msgstr "Сектор %, попытка %d: %s Возвращен сектор: %d.\n" -#: src/scsi-layer.c:2530 +#: src/scsi-layer.c:2531 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: %s\n" -msgstr "Сектор %lld, попытка %d: %s\n" +msgid "Sector %, try %d: %s\n" +msgstr "Сектор %, попытка %d: %s\n" -#: src/scsi-layer.c:2541 +#: src/scsi-layer.c:2542 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: success\n" -msgstr "Сектор %lld, попытка %d: успешно\n" +msgid "Sector %, try %d: success\n" +msgstr "Сектор %, попытка %d: успешно\n" -#: src/scsi-layer.c:2612 +#: src/scsi-layer.c:2614 #, c-format msgid "Device %s: no medium present\n" msgstr "Устройство %s: нет носителя\n" -#: src/scsi-layer.c:2617 +#: src/scsi-layer.c:2619 #, c-format msgid "" "Device %s does not become ready:\n" @@ -5928,7 +5948,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/scsi-layer.c:2623 +#: src/scsi-layer.c:2625 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5937,50 +5957,50 @@ msgstr "" "\n" "Устройство: %s, %s\n" -#: src/scsi-layer.c:2630 +#: src/scsi-layer.c:2632 msgid "Drive failed to report media type." msgstr "Не удалось получить от привода сообщение о типе носителя." -#: src/scsi-layer.c:2641 src/scsi-layer.c:2739 +#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2753 #, c-format msgid "This software does not support \"%s\" type media." msgstr "Эта программа не поддерживает \"%s\" тип носителя." -#: src/scsi-layer.c:2649 +#: src/scsi-layer.c:2655 #, c-format msgid "This software does not support multisession (%d sessions) media." msgstr "Эта программа не поддерживает многосессионные (%d сессиий) носители." -#: src/scsi-layer.c:2680 src/scsi-layer.c:2689 +#: src/scsi-layer.c:2686 src/scsi-layer.c:2695 msgid "Using READ CD" msgstr "Используется READ CD" -#: src/scsi-layer.c:2681 +#: src/scsi-layer.c:2687 msgid ", RAW reading" msgstr ", чтение \"RAW\"" -#: src/scsi-layer.c:2684 +#: src/scsi-layer.c:2690 #, c-format msgid ", Mode page 1 ERP = %02xh" msgstr ", Mode page 1 ERP = %02xh" -#: src/scsi-layer.c:2687 +#: src/scsi-layer.c:2693 msgid ", C2 scanning" msgstr ", поиск ошибок C2" -#: src/scsi-layer.c:2694 +#: src/scsi-layer.c:2700 msgid "Using READ(10).\n" msgstr "Используется READ(10).\n" -#: src/scsi-layer.c:2716 +#: src/scsi-layer.c:2730 #, c-format -msgid "Medium: %s, %lld sectors%s" -msgstr "Носитель: %s, %lld секторов%s" +msgid "Medium: %s, % sectors%s" +msgstr "Носитель: %s, % секторов%s" -#: src/scsi-layer.c:2720 +#: src/scsi-layer.c:2734 #, c-format -msgid "Medium \"%s\": %s, %lld sectors%s created %s" -msgstr "Носитель \"%s\": %s, %lld секторов%s создан %s" +msgid "Medium \"%s\": %s, % sectors%s created %s" +msgstr "Носитель \"%s\": %s, % секторов%s создан %s" #: src/scsi-netbsd.c:103 msgid "" @@ -6094,11 +6114,10 @@ msgstr "Пример диска" #: src/welcome-window.c:82 msgid "" -"Unofficial version.\n" -"\n" "The 0.79.6 patchlevel series are modified/enhanced from the last upstream pre-release.\n" "We add support for a full CLI version, BD-R TL/QL, a Windows build, an option to\n" "produce bigger BD-R RS03 images, re-enabled adaptive reading (except for RS03), and more.\n" +"\n" "Please refer to the Help > Change log menu for all the details.\n" "The warning message from the pre-release version is retained below.\n" msgstr "" @@ -6137,6 +6156,504 @@ msgstr "" msgid "New in this Version:" msgstr "Новое в этой версии:" +#~ msgid "" +#~ "Using redundancies below 20%% may not give\n" +#~ "the expected data loss protection.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Применение избыточности менее 20%% может не дать\n" +#~ "ожидаемой защиты от потери данных.\n" + +#~ msgid "Failed writing to sector %lld in image: %s" +#~ msgstr "Не удалось записать сектор %lld в образе: %s" + +#~ msgid "Sector must be in range [0..%lld]\n" +#~ msgstr "Сектор должен быть в диапазоне [0..%lld]\n" + +#~ msgid "Setting byte %d in sector %lld to value %d.\n" +#~ msgstr "Установка байта %d в секторе %lld в значение %d.\n" + +#~ msgid "Sectors must be in range [0..%lld].\n" +#~ msgstr "Сектора должны быть в диапазоне [0..%lld].\n" + +#~ msgid "Erasing sectors [%lld,%lld]\n" +#~ msgstr "Стирание секторов [%lld,%lld]\n" + +#~ msgid "New length must be in range [0..%lld].\n" +#~ msgstr "Новая длина должна быть в диапазоне [0..%lld].\n" + +#~ msgid "Truncating image to %lld sectors.\n" +#~ msgstr "Усечение образа до %lld секторов.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Creating random image with %lld sectors.\n" +#~ "\n" +#~ "There is no need for permanently storing this image;\n" +#~ "you can always reproduce it by calling\n" +#~ "dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Создание случайного образа с %lld секторами.\n" +#~ "\n" +#~ "Нет необходимости хранить этот образ;\n" +#~ "его всегда можно получить с помощью команды\n" +#~ "dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read image sector %lld:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось прочитать сектор образа %lld:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "%lld \"unreadable sector\" markers replaced.\n" +#~ msgstr "Замещено %lld маркеров \"нечитаемый сектор\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "Contents of sector %lld:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Содержимое сектора %lld:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Failed reading sector %lld: %s" +#~ msgstr "Не удалось прочитать сектор %lld: %s" + +#~ msgid "Source sector must be in range [0..%lld]\n" +#~ msgstr "Сектор источника должен быть в диапазоне [0..%lld]\n" + +#~ msgid "Destination sector must be in range [0..%lld]\n" +#~ msgstr "Сектор назначения должен быть в диапазоне [0..%lld]\n" + +#~ msgid "Copying sector %lld from %s to sector %lld in %s.\n" +#~ msgstr "Копирование сектора %lld с %s в сектор %lld в %s.\n" + +#~ msgid ": %lld medium sectors.\n" +#~ msgstr ": %lld секторов носителя.\n" + +#~ msgid ": %lld medium sectors and %d bytes.\n" +#~ msgstr ": %lld секторов носителя и %d байт.\n" + +#~ msgid "%lld sectors (%lld MiB), from READ CAPACITY\n" +#~ msgstr "%lld секторов (%lld МБ), из READ CAPACITY\n" + +#~ msgid "%lld sectors (%lld MiB), from DVD structure\n" +#~ msgstr "%lld секторов (%lld МБ), из структуры DVD\n" + +#~ msgid "%lld sectors (%lld MiB)\n" +#~ msgstr "%lld секторов (%lld МБ)\n" + +#~ msgid "%d sectors (%lld MiB)\n" +#~ msgstr "%d секторов (%lld МБ)\n" + +#~ msgid "%s loaded, LBA %lld, %d samples." +#~ msgstr "%s загружено, LBA %lld, %d выборок." + +#~ msgid "Failed seeking to sector %lld in image [%s]: %s" +#~ msgstr "Не удалось перейти к сектору %lld образа [%s]: %s" + +#~ msgid "Failed writing to sector %lld in image [%s]: %s" +#~ msgstr "Не удалось записать в сектор %lld образа [%s]: %s" + +#~ msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%lld, ssize=%d, %d sectors]\n" +#~ msgstr " [Добавлено %d/%d секторов к буферному файлу %s; LBA=%lld, размер с.=%d, %d секторов]\n" + +#~ msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" +#~ msgstr "Восстановимо: %2d.%1d%% (исправимо: %lld; сейчас читается [%lld..%lld], размер %lld)" + +#~ msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" +#~ msgstr "Восстановимо: %2d.%1d%% (отсутствует: %lld; сейчас читается [%lld..%lld], размер %lld)" + +#~ msgid "" +#~ "Medium contains %lld sectors more as recorded in the .ecc file\n" +#~ "(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +#~ "Only the first %lld medium sectors will be processed.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Носитель содержит на %lld секторов больше, чем записано в .ecc-файле\n" +#~ "(Носитель: %lld секторов; по .ecc-файлу: %lld секторов).\n" +#~ "Только первые %lld секторов носителя будут обработаны.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Medium contains %lld sectors less as recorded in the .ecc file\n" +#~ "(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Носитель содержит на %lld секторов меньше, чем записано в .ecc-файле\n" +#~ "(Носитель: %lld секторов; по .ecc-файлу: %lld секторов).\n" + +#~ msgid "Limiting sector range to [%lld,%lld].\n" +#~ msgstr "Ограничение диапазона секторов до [%lld,%lld].\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image file is %lld sectors longer than inserted medium\n" +#~ "(Image file: %lld sectors; medium: %lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Файл образа на %lld секторов длиннее, чем вставленный носитель\n" +#~ "(Файл образа: %lld секторов; носитель: %lld секторов).\n" + +#~ msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld correctable, %lld still missing.\n" +#~ msgstr "Анализ существующего файла образа: %lld можно прочитать, %lld можно исправить, %lld еще отсутствуют.\n" + +#~ msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld still missing.\n" +#~ msgstr "Анализ существующего файла образа: %lld можно прочитать, %lld еще отсутствуют.\n" + +#~ msgid "Filling image area [%lld..%lld]" +#~ msgstr "Заполнение области образа [%lld..%lld]" + +#~ msgid "" +#~ "Sector %lld: %s\n" +#~ "Can not recover from above error.\n" +#~ "Use the --ignore-fatal-sense option to override." +#~ msgstr "" +#~ "Сектор %lld: %s\n" +#~ "Не удается продолжить после приведенной выше ошибки.\n" +#~ "Используйте параметр --ignore-fatal-sense, чтобы не принимать во внимание." + +#~ msgid "" +#~ "Sector %lld: %s\n" +#~ "\n" +#~ "It may not be possible to recover from this error.\n" +#~ "Should the reading continue and ignore this error?" +#~ msgstr "" +#~ "Сектор %lld: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Продолжение невозможно из-за этой ошибки.\n" +#~ "Игнорировать эту ошибку и продолжать чтение?" + +#~ msgid "CRC error in sector %lld\n" +#~ msgstr "CRC-ошибка в секторе %lld\n" + +#~ msgid "Sectors %lld-%lld: %s\n" +#~ msgstr "Сектора %lld-%lld: %s\n" + +#~ msgid "Sector %lld: %s\n" +#~ msgstr "Сектор %lld: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "(%lld readable, %lld correctable, %lld still missing).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "(%lld можно прочитать, %lld можно исправить, %lld еще отсутствует).\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%2d.%1d%% of the image have been read (%lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%2d.%1d%% образа прочитано (%lld секторов).\n" + +#~ msgid "Aborted by unrecoverable error. %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." +#~ msgstr "Прервано из-за неисправимой ошибки. %lld секторов прочитано, %lld секторов не читаются или пропущены." + +#~ msgid "Completing image %s. Continuing with sector %lld.\n" +#~ msgstr "Завершение образа %s. Продолжение с сектора %lld.\n" + +#~ msgid "Unreadable / skipped sectors: %lld" +#~ msgstr "Нечитаемые / пропущенные сектора: %lld" + +#~ msgid "Sector %lld: Speed increased to %4.1fx\n" +#~ msgstr "Сектор %lld: Скорость увеличена до %4.1fx\n" + +#~ msgid "Sector %lld: Speed dropped to %4.1fx\n" +#~ msgstr "Сектор %lld: Скорость снижена до %4.1fx\n" + +#~ msgid "Aborted by user request! %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." +#~ msgstr "Прервано пользователем! %lld секторов прочитано, %lld секторов не читаются или пропущены." + +#~ msgid "unexpected read error in image for sector %lld" +#~ msgstr "неожиданная ошибка чтения образа в секторе %lld" + +#~ msgid "Sector %lld: %3d C2 errors.%s\n" +#~ msgstr "Сектор %lld: %3d ошибок C2.%s\n" + +#~ msgid "Sector %lld: %s Skipping %d sectors.\n" +#~ msgstr "Сектор %lld: %s Пропуск %d секторов.\n" + +#~ msgid "%lld sectors read. " +#~ msgstr "%lld секторов прочитано. " + +#~ msgid "%lld sectors read; %lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld секторов прочитано; %lld нечитаемых секторов." + +#~ msgid "All sectors successfully read, but wrong image length (%lld sectors difference)" +#~ msgstr "Все сектора успешно прочитаны, но размер образа неправильный (разница на %lld секторов)" + +#~ msgid "%lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld нечитаемых секторов." + +#~ msgid "%lld CRC errors." +#~ msgstr "%lld CRC-ошибок." + +#~ msgid "%lld CRC errors, %lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld CRC-ошибок, %lld нечитаемых секторов." + +#~ msgid "Sector %lld dumped to %s\n" +#~ msgstr "Сектор %lld помещен в %s\n" + +#~ msgid "* missing sector : %lld\n" +#~ msgstr "* недостающий сектор : %lld\n" + +#~ msgid "* missing sectors : %lld - %lld\n" +#~ msgstr "* недостающие сектора : %lld - %lld\n" + +#~ msgid "Ecc file size %lldm out of useful range [%lld .. %lld]" +#~ msgstr "Размер %lldm ecc-файла вне полезного диапазона [%lld .. %lld]" + +#~ msgid "%lld sectors unread or missing due to errors.\n" +#~ msgstr "%lld секторов не прочитано или отсутствует из-за ошибок.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image file is %lld sectors longer than expected.\n" +#~ "Assuming this is a TAO mode medium.\n" +#~ "%lld sectors will be removed from the image end.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Файл образа на %lld секторов длиннее, чем ожидалось.\n" +#~ "Предполагается, что это носитель в режиме TAO.\n" +#~ "%lld секторов будет удалено в конце образа.\n" + +#~ msgid "Image has been truncated by %lld sectors.\n" +#~ msgstr "Образ укорочен на %lld секторов.\n" + +#~ msgid "-> Error located in sector %lld at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" +#~ msgstr "-> Ошибка находится в секторе %lld в байте %4d (значение %02x '%c', ожидалось %02x '%c')\n" + +#~ msgid "Unexpected byte error in sector %lld, byte %d\n" +#~ msgstr "Неожиданная байтовая ошибка в секторе %lld, байт %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "could not write medium sector %lld:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось записать сектор %lld носителя:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Repaired sectors: %lld \n" +#~ msgstr "Исправленные сектора: %lld \n" + +#~ msgid "Unrepaired sectors: %lld\n" +#~ msgstr "Не исправленные сектора: %lld\n" + +#~ msgid "Image sectors could not be fully restored (%lld repaired; %lld unrepaired)" +#~ msgstr "Сектора образа не могут быть полностью восстановлены (%lld исправлено; %lld не исправлено)" + +#~ msgid "present, contains %lld medium sectors.\n" +#~ msgstr "присутствует, содержит %lld секторов носителя.\n" + +#~ msgid "present, contains %lld medium sectors and %d bytes.\n" +#~ msgstr "присутствует, содержит %lld секторов носителя и %d байт.\n" + +#~ msgid "%lld sectors + %d bytes" +#~ msgstr "%lld секторов + %d байт" + +#~ msgid "* truncated image : %lld sectors too short\n" +#~ msgstr "* укороченный образ : на %lld секторов меньше, чем надо\n" + +#~ msgid "%lld (%lld sectors too short)" +#~ msgstr "%lld (%lld секторов слишком короткие)" + +#~ msgid "* image too long : %lld excess sectors\n" +#~ msgstr "* образ слишком длинный : %lld лишних секторов\n" + +#~ msgid "%lld (%lld excess sectors)" +#~ msgstr "%lld (%lld лишние сектора)" + +#~ msgid "" +#~ "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +#~ "- image md5sum : %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "* подозрительный образ : все сектора есть, но %lld CRC-ошибок\n" +#~ "- md5sum образа : %s\n" + +#~ msgid "* BAD image : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr "* ПЛОХОЙ образ : %lld секторов не хватает\n" + +#~ msgid "* BAD image : %lld sectors missing, %lld CRC errors\n" +#~ msgstr "* ПЛОХОЙ образ : %lld секторов не хватает, %lld CRC-ошибок\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld\n" +#~ msgstr "- секторов носителя : %lld\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes\n" +#~ msgstr "- секторов носителя : %lld секторов + %d байт\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld (good)\n" +#~ msgstr "- сектора носителя : %lld (хорошо)\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes (good)\n" +#~ msgstr "- сектора носителя : %lld секторов + %d байт (хорошо)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" +#~ msgstr "* сектора носителя : %lld (ПЛОХО, возможно, несоответствие TAO/DAO)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld (BAD)\n" +#~ msgstr "* сектора носителя : %lld (ПЛОХО)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld sectors + %d bytes (BAD)\n" +#~ msgstr "* сектора носителя : %lld секторов + %d байт (ПЛОХО)\n" + +#~ msgid "%lld sectors + %d bytes" +#~ msgstr "%lld секторов + %d байт" + +#~ msgid "- ecc blocks : %lld (good)\n" +#~ msgstr "- ecc-блоки : %lld (хорошо)\n" + +#~ msgid "* ecc blocks : %lld (BAD, expected %lld)\n" +#~ msgstr "* ecc-блоки : %lld (ПЛОХО, ожидалось %lld)\n" + +#~ msgid "%lld (bad, expected %lld)" +#~ msgstr "%lld (плохо, ожидалось %lld)" + +#~ msgid "Repaired: %lld" +#~ msgstr "Исправлено: %lld" + +#~ msgid "Unrepairable: %lld" +#~ msgstr "Не исправляются: %lld" + +#~ msgid "Failed seeking to ecc header at %lld: %s\n" +#~ msgstr "Не удалось перейти к ecc-заголовку в %lld: %s\n" + +#~ msgid "Failed writing ecc header at %lld: %s\n" +#~ msgstr "Не удалось записать ecc-заголовок в %lld: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image \"%s\" already contains error correction information.\n" +#~ "Truncating image to data part (%lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Образ \"%s\" уже содержит информацию для для исправления ошибок.\n" +#~ "Укорочение образа до части с данными (%lld секторов).\n" + +#~ msgid "" +#~ "Sector %lld in the image is marked unreadable\n" +#~ "and seems to come from a different medium.\n" +#~ "\n" +#~ "The image was probably mastered from defective content.\n" +#~ "For example it might contain one or more files which came\n" +#~ "from a damaged medium which was NOT fully recovered.\n" +#~ "This means that some files may have been silently corrupted.\n" +#~ "\n" +#~ "Error correction information can only be\n" +#~ "appended to complete (undamaged) images.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Сектор %lld образа помечен как нечитаемый\n" +#~ "и, похоже, он с другого носителя.\n" +#~ "\n" +#~ "Вероятно, этот образ создан из дефектных данных.\n" +#~ "Например, он может содержать один или несколько файлов\n" +#~ "с поврежденного носителя, который НЕ был полностью восстановлен.\n" +#~ "Это значит, что некоторые файлы могут быть незаметно повреждены.\n" +#~ "\n" +#~ "Информация для исправления ошибок может быть\n" +#~ "добавлена только к полным (неповрежденным) образам.\n" + +#~ msgid "Encoding with Method RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +#~ msgstr "Кодирование методом RS02: %lld МБ данных, %lld МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)." + +#~ msgid "" +#~ "Augmenting image with Method RS02:\n" +#~ " %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +#~ msgstr "" +#~ "Увеличение образа с использованием метода RS02:\n" +#~ " %lld МБ данных, %lld МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)." + +#~ msgid "" +#~ "Image has been augmented with error correction data.\n" +#~ "New image size is %lld MiB (%lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Образ увеличен за счет добавления данных для исправления ошибок.\n" +#~ "Новый размер образа %lld МБ (%lld секторов).\n" + +#~ msgid "* Ecc block %lld: %3d unrepairable sectors: " +#~ msgstr "* Ecc-блок %lld: %3d невосстановимые сектора: " + +#~ msgid "Repaired sectors: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" +#~ msgstr "Исправленные сектора: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" + +#~ msgid "- prognosis : %lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)\n" +#~ msgstr "- прогноз : %lld из %lld секторов восстановимы (%d.%d%%)\n" + +#~ msgid "%lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)" +#~ msgstr "%lld из %lld секторов можно восстановить (%d.%d%%)" + +#~ msgid "Image file is %lld sectors shorter than expected." +#~ msgstr "Файл образа на %lld секторов короче, чем ожидалось." + +#~ msgid "Image file is %lld sectors longer than expected." +#~ msgstr "Файл образа на %lld секторов больше, чем ожидалось." + +#~ msgid "Failed reading ecc header at %lld: %s\n" +#~ msgstr "Не удалось прочитать ecc-заголовок в %lld: %s\n" + +#~ msgid "%lld ok, %lld CRC errors, %lld missing" +#~ msgstr "%lld ok, %lld CRC-ошибок, %lld не хватает" + +#~ msgid "%lld sectors missing; %lld CRC errors" +#~ msgstr "%lld секторов не хватает; %lld CRC-ошибок" + +#~ msgid "%lld sectors missing" +#~ msgstr "%lld секторов не хватает" + +#~ msgid "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +#~ msgstr "* подозрительный образ : все сектора есть, но %lld CRC-ошибок\n" + +#~ msgid " ... ecc headers : %lld ok, %lld CRC errors, %lld missing\n" +#~ msgstr " ... ecc-заголовков : %lld ok, %lld CRC-ошибок, %lld не хватает\n" + +#~ msgid " ... data section : %lld sectors missing; %lld CRC errors\n" +#~ msgstr " ... раздел данных : %lld секторов не хватает; %lld CRC-ошибок\n" + +#~ msgid " ... crc section : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr " ... раздел crc : %lld секторов не хватает\n" + +#~ msgid " ... ecc section : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr " ... раздел ecc : %lld секторов не хватает\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld / %lld (good)\n" +#~ msgstr "- секторов носителя : %lld / %lld (хорошо)\n" + +#~ msgid "Encoding with Method RS03: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +#~ msgstr "Кодирование методом RS03: %lld МБ данные, %lld МБ ecc (%d корней; избыточность %4.1f%%)." + +#~ msgid "READ DVD STRUCTURE: implausible medium size, %lld-%lld=%lld sectors\n" +#~ msgstr "READ DVD STRUCTURE: неправильный размер носителя, %lld-%lld=%lld секторов\n" + +#~ msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, %lld sectors\n" +#~ msgstr "READ CAPACITY: неправильный размер носителя, %lld секторов\n" + +#~ msgid "" +#~ "Different media sizes depending on query method:\n" +#~ "READ CAPACITY: %lld sectors\n" +#~ "READ DVD STRUCTURE: %lld sectors\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Разные размеры носителя в зависимости от метода запроса:\n" +#~ "READ CAPACITY: %lld секторов\n" +#~ "READ DVD STRUCTURE: %lld секторов\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Sectors %lld - %lld: %s\n" +#~ msgstr "Сектора %lld - %lld: %s\n" + +#~ msgid "Sector %lld, try %d: %s Sector returned: %d.\n" +#~ msgstr "Сектор %lld, попытка %d: %s Возвращен сектор: %d.\n" + +#~ msgid "Sector %lld, try %d: %s\n" +#~ msgstr "Сектор %lld, попытка %d: %s\n" + +#~ msgid "Sector %lld, try %d: success\n" +#~ msgstr "Сектор %lld, попытка %d: успешно\n" + +#~ msgid "Medium: %s, %lld sectors%s" +#~ msgstr "Носитель: %s, %lld секторов%s" + +#~ msgid "Medium \"%s\": %s, %lld sectors%s created %s" +#~ msgstr "Носитель \"%s\": %s, %lld секторов%s создан %s" + #~ msgid "" #~ "Documentation file\n" #~ "%s\n" diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index 28e8ecc..30181cc 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dvdisaster\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-12 20:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 23:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-14 23:48+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/closure.c:384 +#: src/closure.c:390 #, c-format msgid "" "# dvdisaster-%s configuration file\n" @@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "" "# som kommer att skrivas över varje gång dvdisaster körs.\n" "\n" -#: src/closure.c:603 +#: src/closure.c:609 msgid "medium.iso" msgstr "" -#: src/closure.c:604 +#: src/closure.c:610 msgid "medium.ecc" msgstr "" -#: src/closure.c:605 +#: src/closure.c:611 msgid "sector-" msgstr "" @@ -59,10 +59,10 @@ msgstr "" #: src/debug.c:1189 src/debug.c:1266 src/rs01-common.c:175 #: src/rs02-common.c:239 src/rs02-create.c:377 src/rs02-create.c:1032 #: src/rs02-fix.c:414 src/rs02-verify.c:404 src/rs03-common.c:340 -#: src/rs03-create.c:756 src/rs03-create.c:781 src/rs03-recognize.c:555 +#: src/rs03-create.c:756 src/rs03-create.c:781 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s" -msgstr "Misslyckades med att söka fram till sektor %lld i avbild: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in image: %s" +msgstr "Misslyckades med att söka fram till sektor % i avbild: %s" #: src/debug.c:111 src/debug.c:196 src/debug.c:243 src/debug.c:368 #: src/debug.c:545 src/debug.c:662 src/debug.c:713 src/debug.c:1193 @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Misslyckades med att söka fram till sektor %lld i avbild: %s" #: src/udf.c:958 src/udf.c:963 src/udf.c:966 src/udf.c:969 src/udf.c:972 #: src/udf.c:975 src/udf.c:978 #, c-format -msgid "Failed writing to sector %lld in image: %s" -msgstr "Misslyckades med att skriva till sektor %lld i avbild: %s" +msgid "Failed writing to sector % in image: %s" +msgstr "Misslyckades med att skriva till sektor % i avbild: %s" #: src/debug.c:119 src/debug.c:249 src/debug.c:374 src/debug.c:666 #: src/debug.c:720 src/debug.c:1284 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" #: src/debug.c:689 src/debug.c:795 src/debug.c:836 src/debug.c:882 #: src/debug.c:936 src/debug.c:1161 src/debug.c:1169 src/debug.c:1225 #: src/debug.c:1230 src/raw-editor.c:364 src/read-adaptive.c:73 -#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1553 src/read-adaptive.c:1589 +#: src/read-adaptive.c:93 src/read-adaptive.c:1552 src/read-adaptive.c:1588 #: src/read-linear.c:289 src/read-linear.c:291 src/read-linear.c:327 #: src/read-linear.c:329 src/rs01-create.c:303 src/rs03-create.c:1352 #, c-format @@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "tredje argumentet saknas" #: src/debug.c:462 src/debug.c:802 src/debug.c:843 src/debug.c:891 #: src/debug.c:954 #, c-format -msgid "Sector must be in range [0..%lld]\n" -msgstr "Sektor måste vara inom intervallet [0..%lld]\n" +msgid "Sector must be in range [0..%]\n" +msgstr "Sektor måste vara inom intervallet [0..%]\n" #: src/debug.c:465 msgid "Byte position must be in range [0..2047]" @@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "Bytevärde måste vara inom intervallet [0..255]" #: src/debug.c:470 #, c-format -msgid "Setting byte %d in sector %lld to value %d.\n" -msgstr "Ställer in byte %d i sektor %lld till värdet %d.\n" +msgid "Setting byte %d in sector % to value %d.\n" +msgstr "Ställer in byte %d i sektor % till värdet %d.\n" #: src/debug.c:477 src/debug.c:531 src/debug.c:694 src/rs02-create.c:210 #: src/rs02-verify.c:719 src/rs03-verify.c:1073 @@ -163,25 +163,25 @@ msgstr "Misslyckades med att söka fram till början av avbild: %s\n" msgid "Could not write the new byte value" msgstr "Kunde inte skriva det nya bytevärdet" -#: src/debug.c:524 src/read-adaptive.c:831 +#: src/debug.c:524 src/read-adaptive.c:830 #, c-format -msgid "Sectors must be in range [0..%lld].\n" -msgstr "Sektorer måste vara inom intervallet [0..%lld].\n" +msgid "Sectors must be in range [0..%].\n" +msgstr "Sektorer måste vara inom intervallet [0..%].\n" #: src/debug.c:526 #, c-format -msgid "Erasing sectors [%lld,%lld]\n" -msgstr "Raderar sektorer [%lld,%lld]\n" +msgid "Erasing sectors [%,%]\n" +msgstr "Raderar sektorer [%,%]\n" #: src/debug.c:572 #, c-format -msgid "New length must be in range [0..%lld].\n" -msgstr "Ny längd måste vara inom intervallet [0..%lld].\n" +msgid "New length must be in range [0..%].\n" +msgstr "Ny längd måste vara inom intervallet [0..%].\n" #: src/debug.c:574 #, c-format -msgid "Truncating image to %lld sectors.\n" -msgstr "Kapar avbild till %lld sektorer.\n" +msgid "Truncating image to % sectors.\n" +msgstr "Kapar avbild till % sektorer.\n" #: src/debug.c:579 src/read-linear.c:1472 src/rs01-fix.c:230 src/rs01-fix.c:253 #: src/rs01-fix.c:275 src/rs01-fix.c:315 src/rs02-create.c:117 @@ -196,19 +196,19 @@ msgstr "Kunde inte kapa %s: %s\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Creating random image with %lld sectors.\n" +"Creating random image with % sectors.\n" "\n" "There is no need for permanently storing this image;\n" "you can always reproduce it by calling\n" -"dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +"dvdisaster --debug %s % --random-seed %d\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Skapar slumpmässig avbild med %lld sektorer.\n" +"Skapar slumpmässig avbild med % sektorer.\n" "\n" "Det finns inget behov för permanent lagring av denna avbild;\n" "du kan alltid skapa den igen genom att anropa\n" -"dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +"dvdisaster --debug %s % --random-seed %d\n" "\n" #: src/debug.c:674 src/read-adaptive.c:382 src/read-linear.c:133 @@ -228,37 +228,37 @@ msgstr "Ersätter markeringarna för \"oläsbar sektor\" med nollor.\n" #: src/debug.c:700 #, c-format msgid "" -"Could not read image sector %lld:\n" +"Could not read image sector %:\n" "%s\n" msgstr "" -"Kunde inte läsa sektor %lld i avbild:\n" +"Kunde inte läsa sektor % i avbild:\n" "%s\n" #: src/debug.c:725 #, c-format -msgid "%lld \"unreadable sector\" markers replaced.\n" -msgstr "%lld \"oläsbar sektor\"-markeringar ersatta.\n" +msgid "% \"unreadable sector\" markers replaced.\n" +msgstr "% \"oläsbar sektor\"-markeringar ersatta.\n" #: src/debug.c:811 src/debug.c:854 src/debug.c:1185 src/debug.c:1252 #: src/debug.c:1256 src/debug.c:1306 src/rs01-common.c:191 #: src/rs02-common.c:244 src/rs02-create.c:229 src/rs02-fix.c:417 -#: src/rs03-common.c:345 src/rs03-recognize.c:560 +#: src/rs03-common.c:345 #, c-format -msgid "Failed reading sector %lld in image: %s" -msgstr "Misslyckades med att läsa sektor %lld i avbild: %s" +msgid "Failed reading sector % in image: %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa sektor % i avbild: %s" #: src/debug.c:845 src/debug.c:894 src/debug.c:957 #, c-format msgid "" -"Contents of sector %lld:\n" +"Contents of sector %:\n" "\n" msgstr "" -"Innehåll av sektor %lld:\n" +"Innehåll av sektor %:\n" "\n" #: src/debug.c:905 #, c-format -msgid "Failed reading sector %lld: %s" +msgid "Failed reading sector %: %s" msgstr "" #: src/debug.c:944 @@ -271,17 +271,17 @@ msgstr "" #: src/debug.c:1165 #, c-format -msgid "Source sector must be in range [0..%lld]\n" +msgid "Source sector must be in range [0..%]\n" msgstr "" #: src/debug.c:1173 #, c-format -msgid "Destination sector must be in range [0..%lld]\n" +msgid "Destination sector must be in range [0..%]\n" msgstr "" #: src/debug.c:1177 #, c-format -msgid "Copying sector %lld from %s to sector %lld in %s.\n" +msgid "Copying sector % from %s to sector % in %s.\n" msgstr "" #: src/ds-marker.c:267 @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" #: src/dvdisaster.c:537 #, c-format -msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%s" +msgid "--prefetch-sectors must be in range 32...%d" msgstr "" #: src/dvdisaster.c:591 @@ -485,14 +485,14 @@ msgstr "" #: src/dvdisaster.c:809 src/rs01-create.c:294 src/rs02-create.c:175 #: src/rs02-create.c:1085 src/rs03-create.c:349 src/rs03-create.c:1335 #, c-format -msgid ": %lld medium sectors.\n" -msgstr ": %lld mediumsektorer.\n" +msgid ": % medium sectors.\n" +msgstr ": % mediumsektorer.\n" #: src/dvdisaster.c:810 src/rs01-create.c:295 src/rs02-create.c:176 #: src/rs02-create.c:1086 src/rs03-create.c:350 src/rs03-create.c:1336 #, c-format -msgid ": %lld medium sectors and %d bytes.\n" -msgstr ": %lld mediumsektorer och %d byte.\n" +msgid ": % medium sectors and %d bytes.\n" +msgstr ": % mediumsektorer och %d byte.\n" #: src/dvdisaster.c:837 src/main-window.c:207 msgid "RS01 method not available for comparing files." @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Om dvdisaster" #: src/help-dialogs.c:747 msgid "" "[Modified version]\n" -"Copyright 2019-2020 Stephane Lesimple\n" +"Copyright 2019-2021 Stephane Lesimple\n" "Copyright 2005-2017 Debian Optical Media Tools Team\n" "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "" @@ -1135,17 +1135,17 @@ msgstr "" #: src/medium-info.c:192 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB), from READ CAPACITY\n" +msgid "% sectors (% MiB), from READ CAPACITY\n" msgstr "" #: src/medium-info.c:201 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB), from DVD structure\n" +msgid "% sectors (% MiB), from DVD structure\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:283 src/medium-info.c:285 +#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:285 #, c-format -msgid "%lld sectors (%lld MiB)\n" +msgid "% sectors (% MiB)\n" msgstr "" #: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:517 @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" #: src/medium-info.c:241 #, c-format -msgid "%d sectors (%lld MiB)\n" +msgid "%d sectors (% MiB)\n" msgstr "" #: src/medium-info.c:268 src/medium-info.c:550 @@ -1166,6 +1166,11 @@ msgstr "" msgid "%s, %d roots, %4.1f%% redundancy.\n" msgstr "" +#: src/medium-info.c:283 +#, c-format +msgid "% sectors (% MiB)\n" +msgstr "" + #: src/medium-info.c:375 msgid "windowtitle|Medium info" msgstr "" @@ -1204,7 +1209,7 @@ msgstr "" msgid "Book type:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2727 +#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2741 msgid "Manuf.-ID:" msgstr "" @@ -2325,7 +2330,7 @@ msgstr "" #: src/raw-editor.c:328 #, c-format -msgid "%s loaded, LBA %lld, %d samples." +msgid "%s loaded, LBA %, %d samples." msgstr "" #: src/raw-editor.c:352 @@ -2340,21 +2345,21 @@ msgstr "" msgid "Raw sector does not belong to the selected image!" msgstr "" -#: src/raw-editor.c:390 src/read-adaptive.c:1349 src/read-adaptive.c:1429 -#: src/read-adaptive.c:1771 src/read-adaptive.c:1989 src/read-linear.c:426 +#: src/raw-editor.c:390 src/read-adaptive.c:1348 src/read-adaptive.c:1428 +#: src/read-adaptive.c:1770 src/read-adaptive.c:1988 src/read-linear.c:426 #: src/read-linear.c:703 src/read-linear.c:1043 src/rs01-fix.c:501 #: src/rs01-fix.c:761 src/rs02-fix.c:786 src/rs03-fix.c:865 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in image [%s]: %s" -msgstr "Misslyckades med att söka fram till sektor %lld i avbild [%s]: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in image [%s]: %s" +msgstr "Misslyckades med att söka fram till sektor % i avbild [%s]: %s" -#: src/raw-editor.c:397 src/read-adaptive.c:1363 src/read-adaptive.c:1435 -#: src/read-adaptive.c:1803 src/read-adaptive.c:1818 src/read-adaptive.c:1997 +#: src/raw-editor.c:397 src/read-adaptive.c:1362 src/read-adaptive.c:1434 +#: src/read-adaptive.c:1802 src/read-adaptive.c:1817 src/read-adaptive.c:1996 #: src/read-linear.c:435 src/read-linear.c:710 src/rs01-fix.c:195 #: src/rs01-fix.c:508 #, c-format -msgid "Failed writing to sector %lld in image [%s]: %s" -msgstr "Misslyckades med att skriva till sektor %lld i avbild [%s]: %s" +msgid "Failed writing to sector % in image [%s]: %s" +msgstr "Misslyckades med att skriva till sektor % i avbild [%s]: %s" #: src/raw-editor.c:418 msgid "windowtitle|Load buffer from file" @@ -2581,7 +2586,7 @@ msgstr "" #: src/raw-sector-cache.c:280 #, c-format -msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%lld, ssize=%d, %d sectors]\n" +msgid " [Appended %d/%d sectors to cache file %s; LBA=%, ssize=%d, %d sectors]\n" msgstr "" #: src/read-adaptive.c:55 src/rs01-create.c:1080 @@ -2628,19 +2633,19 @@ msgstr "Misslyckades med att hoppa över ecc-huvuet: %s" msgid "Error reading CRC information: %s" msgstr "Fel vid läsning av CRC-information: %s" -#: src/read-adaptive.c:374 src/read-adaptive.c:1748 +#: src/read-adaptive.c:374 src/read-adaptive.c:1747 msgid "Aborted by unrecoverable error." msgstr "Avbruten av ej återhämtningsbart fel." #: src/read-adaptive.c:510 #, c-format -msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" -msgstr "Reparerbar: %2d.%1d%% (korrigerbar: %lld; läser nu [%lld..%lld], storlek %lld)" +msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %; now reading [%..%], size %)" +msgstr "Reparerbar: %2d.%1d%% (korrigerbar: %; läser nu [%..%], storlek %)" #: src/read-adaptive.c:515 #, c-format -msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" -msgstr "Reparerbar: %2d.%1d%% (saknas: %lld; läser nu [%lld..%lld], storlek %lld)" +msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %; now reading [%..%], size %)" +msgstr "Reparerbar: %2d.%1d%% (saknas: %; läser nu [%..%], storlek %)" #: src/read-adaptive.c:655 src/read-adaptive.c:671 src/read-adaptive.c:701 #, c-format @@ -2663,9 +2668,9 @@ msgid "" "You should cancel and use the linear reading strategy instead. Continue at your own risk.\n" msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:710 src/read-adaptive.c:773 src/read-adaptive.c:793 -#: src/read-adaptive.c:866 src/read-adaptive.c:961 src/read-adaptive.c:1031 -#: src/read-adaptive.c:1372 src/read-adaptive.c:1672 +#: src/read-adaptive.c:710 src/read-adaptive.c:773 src/read-adaptive.c:792 +#: src/read-adaptive.c:865 src/read-adaptive.c:960 src/read-adaptive.c:1030 +#: src/read-adaptive.c:1371 src/read-adaptive.c:1671 msgid "Aborted by user request!" msgstr "Avbruten av användaren!" @@ -2686,126 +2691,126 @@ msgstr "Försöker samla in tillräcklig data för felkorrigering." #: src/read-adaptive.c:764 #, c-format msgid "" -"Medium contains %lld sectors more as recorded in the .ecc file\n" -"(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" -"Only the first %lld medium sectors will be processed.\n" +"Medium contains % sectors more as recorded in the .ecc file\n" +"(Medium: % sectors; expected from .ecc file: % sectors).\n" +"Only the first % medium sectors will be processed.\n" msgstr "" -"Medium innehåller %lld sektorer mer än lagrat i .ecc-filen\n" -"(Medium: %lld sektorer; förväntat från .ecc-fil: %lld sektorer).\n" -"Endast de första %lld mediumsektorerna kommer att behandlas.\n" +"Medium innehåller % sektorer mer än lagrat i .ecc-filen\n" +"(Medium: % sektorer; förväntat från .ecc-fil: % sektorer).\n" +"Endast de första % mediumsektorerna kommer att behandlas.\n" #: src/read-adaptive.c:785 #, c-format msgid "" -"Medium contains %lld sectors less as recorded in the .ecc file\n" -"(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +"Medium contains % sectors less as recorded in the .ecc file\n" +"(Medium: % sectors; expected from .ecc file: % sectors).\n" msgstr "" -"Medium innehåller %lld sektorer mindre än lagrat i .ecc-filen\n" -"(Medium: %lld sektorer; förväntat från .ecc-fil: %lld sektorer).\n" +"Medium innehåller % sektorer mindre än lagrat i .ecc-filen\n" +"(Medium: % sektorer; förväntat från .ecc-fil: % sektorer).\n" -#: src/read-adaptive.c:833 +#: src/read-adaptive.c:832 #, c-format -msgid "Limiting sector range to [%lld,%lld].\n" -msgstr "Begränsar sektorintervall till [%lld,%lld].\n" +msgid "Limiting sector range to [%,%].\n" +msgstr "Begränsar sektorintervall till [%,%].\n" -#: src/read-adaptive.c:859 +#: src/read-adaptive.c:858 #, c-format msgid "" "Sector %d is missing. Can not compare medium and ecc fingerprints.\n" "Double check that the medium and the ecc file belong together.\n" msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:875 +#: src/read-adaptive.c:874 msgid "" "Fingerprints of medium and ecc file do not match.\n" "Medium and ecc file do not belong together.\n" msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:918 src/read-linear.c:360 +#: src/read-adaptive.c:917 src/read-linear.c:360 msgid "Image file does not match the optical disc." msgstr "Avbildsfil stämmer inte med CD/DVD/BD." -#: src/read-adaptive.c:925 +#: src/read-adaptive.c:924 msgid "Reading aborted. Please select a different image file." msgstr "Läsning avbruten. Välj en annan avbildsfil." -#: src/read-adaptive.c:953 +#: src/read-adaptive.c:952 #, c-format msgid "" -"Image file is %lld sectors longer than inserted medium\n" -"(Image file: %lld sectors; medium: %lld sectors).\n" +"Image file is % sectors longer than inserted medium\n" +"(Image file: % sectors; medium: % sectors).\n" msgstr "" -"Avbildsfil är %lld sektorer längre än inmatat medium\n" -"(Avbildsfil: %lld sektorer; medium: %lld sektorer).\n" +"Avbildsfil är % sektorer längre än inmatat medium\n" +"(Avbildsfil: % sektorer; medium: % sektorer).\n" -#: src/read-adaptive.c:981 src/read-adaptive.c:987 +#: src/read-adaptive.c:980 src/read-adaptive.c:986 msgid "Loading CRC data." msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:1021 +#: src/read-adaptive.c:1020 msgid "Analysing existing image file" msgstr "Analyserar existerande avbildsfil" -#: src/read-adaptive.c:1041 src/rs01-common.c:280 src/rs02-verify.c:752 +#: src/read-adaptive.c:1040 src/rs01-common.c:280 src/rs02-verify.c:752 #, c-format msgid "premature end in image (only %d bytes): %s\n" msgstr "för tidigt slut på avbild (endast %d byte): %s\n" -#: src/read-adaptive.c:1128 +#: src/read-adaptive.c:1127 #, c-format msgid "Analysing existing image file: %2d%%" msgstr "Analyserar existerande avbildsfil: %2d%%" -#: src/read-adaptive.c:1157 +#: src/read-adaptive.c:1156 msgid "Determining correctable sectors" msgstr "Fastställer korrigerbara sektorer" -#: src/read-adaptive.c:1237 +#: src/read-adaptive.c:1236 #, c-format -msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld correctable, %lld still missing.\n" -msgstr "Analyserar existerande avbildsfil: %lld läsbara, %lld korrigerbara, %lld saknas fortfarande.\n" +msgid "Analysing existing image file: % readable, % correctable, % still missing.\n" +msgstr "Analyserar existerande avbildsfil: % läsbara, % korrigerbara, % saknas fortfarande.\n" -#: src/read-adaptive.c:1239 +#: src/read-adaptive.c:1238 #, c-format -msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld still missing.\n" -msgstr "Analyserar existerande avbildsfil: %lld läsbara, %lld saknas fortfarande.\n" +msgid "Analysing existing image file: % readable, % still missing.\n" +msgstr "Analyserar existerande avbildsfil: % läsbara, % saknas fortfarande.\n" -#: src/read-adaptive.c:1296 src/read-linear.c:784 +#: src/read-adaptive.c:1295 src/read-linear.c:784 msgid "Ignore once" msgstr "Ignorera en gång" -#: src/read-adaptive.c:1297 src/read-linear.c:785 +#: src/read-adaptive.c:1296 src/read-linear.c:785 msgid "Ignore always" msgstr "Ignorera alltid" -#: src/read-adaptive.c:1298 src/read-linear.c:786 +#: src/read-adaptive.c:1297 src/read-linear.c:786 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: src/read-adaptive.c:1334 +#: src/read-adaptive.c:1333 #, c-format -msgid "Filling image area [%lld..%lld]" -msgstr "Fyller avbildsområde [%lld..%lld]" +msgid "Filling image area [%..%]" +msgstr "Fyller avbildsområde [%..%]" -#: src/read-adaptive.c:1466 src/read-linear.c:223 +#: src/read-adaptive.c:1465 src/read-linear.c:223 msgid "Reading aborted" msgstr "Läsning avbruten" -#: src/read-adaptive.c:1470 src/read-linear.c:228 +#: src/read-adaptive.c:1469 src/read-linear.c:228 msgid "Preparing for reading the medium image." msgstr "Förbereder för läsning av mediumavbild." -#: src/read-adaptive.c:1471 src/read-linear.c:219 src/read-linear.c:229 +#: src/read-adaptive.c:1470 src/read-linear.c:219 src/read-linear.c:229 msgid "Medium: not yet determined" msgstr "Medium: ännu inte fastställt" -#: src/read-adaptive.c:1486 +#: src/read-adaptive.c:1485 msgid "" "Adaptive reading is unavailable in this version.\n" "It will be re-introduced in one of the next versions." msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:1495 +#: src/read-adaptive.c:1494 msgid "" "* Warning: Using adaptive reading without error correction data\n" "* has little advantage over linear reading, but may\n" @@ -2814,20 +2819,20 @@ msgid "" "* Please consider using linear reading instead.\n" msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:1555 src/read-linear.c:293 +#: src/read-adaptive.c:1554 src/read-linear.c:293 #, c-format msgid "Creating new %s image.\n" msgstr "Skapar ny avbild %s.\n" -#: src/read-adaptive.c:1560 src/read-linear.c:286 +#: src/read-adaptive.c:1559 src/read-linear.c:286 msgid "Reading new medium image." msgstr "Läser ny mediumavbild." -#: src/read-adaptive.c:1582 src/read-linear.c:319 +#: src/read-adaptive.c:1581 src/read-linear.c:319 msgid "Completing existing medium image." msgstr "Färdigställer existerande mediumavbild." -#: src/read-adaptive.c:1616 src/read-adaptive.c:1947 +#: src/read-adaptive.c:1615 src/read-adaptive.c:1946 msgid "" "\n" "Sufficient data for reconstructing the image is available.\n" @@ -2835,60 +2840,60 @@ msgstr "" "\n" "Tillräcklig data för att återskapa avbilden finns tillgänglig.\n" -#: src/read-adaptive.c:1732 src/read-linear.c:1110 +#: src/read-adaptive.c:1731 src/read-linear.c:1110 #, c-format msgid "" -"Sector %lld: %s\n" +"Sector %: %s\n" "Can not recover from above error.\n" "Use the --ignore-fatal-sense option to override." msgstr "" -#: src/read-adaptive.c:1738 src/read-linear.c:1116 +#: src/read-adaptive.c:1737 src/read-linear.c:1116 #, c-format msgid "" -"Sector %lld: %s\n" +"Sector %: %s\n" "\n" "It may not be possible to recover from this error.\n" "Should the reading continue and ignore this error?" msgstr "" -"Sektor %lld: %s\n" +"Sektor %: %s\n" "\n" "Det kanske inte är möjligt att återhämta från detta fel.\n" "Ska detta fel ignoreras och läsningen fortsätta?" -#: src/read-adaptive.c:1794 src/rs01-fix.c:451 src/rs02-fix.c:464 +#: src/read-adaptive.c:1793 src/rs01-fix.c:451 src/rs02-fix.c:464 #: src/rs03-fix.c:522 #, c-format -msgid "CRC error in sector %lld\n" -msgstr "CRC-fel i sektor %lld\n" +msgid "CRC error in sector %\n" +msgstr "CRC-fel i sektor %\n" -#: src/read-adaptive.c:1973 src/scsi-layer.c:1776 +#: src/read-adaptive.c:1972 src/scsi-layer.c:1776 #, c-format -msgid "Sectors %lld-%lld: %s\n" -msgstr "Sektorer %lld-%lld: %s\n" +msgid "Sectors %-%: %s\n" +msgstr "Sektorer %-%: %s\n" -#: src/read-adaptive.c:1981 src/read-linear.c:1313 src/scsi-layer.c:1775 +#: src/read-adaptive.c:1980 src/read-linear.c:1313 src/scsi-layer.c:1775 #, c-format -msgid "Sector %lld: %s\n" -msgstr "Sektor %lld: %s\n" +msgid "Sector %: %s\n" +msgstr "Sektor %: %s\n" -#: src/read-adaptive.c:2112 +#: src/read-adaptive.c:2111 #, c-format msgid "Only %2d.%1d%% of the image are readable or correctable" msgstr "Endast %2d.%1d%% av avbilden är läsbar eller korrigerbar" -#: src/read-adaptive.c:2115 +#: src/read-adaptive.c:2114 #, c-format msgid "" "\n" "%s\n" -"(%lld readable, %lld correctable, %lld still missing).\n" +"(% readable, % correctable, % still missing).\n" msgstr "" "\n" "%s\n" -"(%lld läsbara, %lld korrigerbara, %lld saknas fortfarande).\n" +"(% läsbara, % korrigerbara, % saknas fortfarande).\n" -#: src/read-adaptive.c:2131 +#: src/read-adaptive.c:2130 msgid "" "\n" "Good! All sectors have been read.\n" @@ -2896,21 +2901,18 @@ msgstr "" "\n" "Bra! Alla sektorer har lästs.\n" -#: src/read-adaptive.c:2142 +#: src/read-adaptive.c:2141 #, c-format msgid "No unreadable intervals with >= %d sectors left." msgstr "Inga oläsbara intervall med >= %d sektorer kvar." -#: src/read-adaptive.c:2145 +#: src/read-adaptive.c:2144 #, c-format msgid "" "\n" "%s\n" -"%2d.%1d%% of the image have been read (%lld sectors).\n" +"%2d.%1d%% of the image have been read (% sectors).\n" msgstr "" -"\n" -"%s\n" -"%2d.%1d%% av avbilden har lästs (%lld sektorer).\n" #: src/read-adaptive-window.c:81 msgid "Adaptive reading:" @@ -2944,8 +2946,8 @@ msgstr "Totalt återhämtningsbara: %d.%d%%" #: src/read-linear.c:126 #, c-format -msgid "Aborted by unrecoverable error. %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." -msgstr "Avbruten av ej återhämtningsbart fel. %lld sektorer lästa, %lld sektorer oläsbara/överhoppade än så länge." +msgid "Aborted by unrecoverable error. % sectors read, % sectors unreadable/skipped so far." +msgstr "Avbruten av ej återhämtningsbart fel. % sektorer lästa, % sektorer oläsbara/överhoppade än så länge." #: src/read-linear.c:182 msgid "" @@ -2974,8 +2976,8 @@ msgstr "Läsning avbruten. Välj en annan avbildsfil." #: src/read-linear.c:388 #, c-format -msgid "Completing image %s. Continuing with sector %lld.\n" -msgstr "Färdigställer avbild %s. Fortsätter med sektor %lld.\n" +msgid "Completing image %s. Continuing with sector %.\n" +msgstr "Färdigställer avbild %s. Fortsätter med sektor %.\n" #: src/read-linear.c:396 #, c-format @@ -2990,25 +2992,25 @@ msgstr "" msgid "done.\n" msgstr "klar.\n" -#: src/read-linear.c:522 src/scsi-layer.c:2102 +#: src/read-linear.c:522 src/scsi-layer.c:2103 #, c-format msgid "Waiting %d seconds for drive to spin up...\n" msgstr "Väntar %d sekunder på att enheten ska varva upp...\n" #: src/read-linear.c:548 src/read-linear-window.c:104 #, c-format -msgid "Unreadable / skipped sectors: %lld" -msgstr "Oläsbara / överhoppade sektorer: %lld" +msgid "Unreadable / skipped sectors: %" +msgstr "Oläsbara / överhoppade sektorer: %" #: src/read-linear.c:639 #, c-format -msgid "Sector %lld: Speed increased to %4.1fx\n" -msgstr "Sektor %lld: Hastighet ökad till %4.1fx\n" +msgid "Sector %: Speed increased to %4.1fx\n" +msgstr "Sektor %: Hastighet ökad till %4.1fx\n" #: src/read-linear.c:642 #, c-format -msgid "Sector %lld: Speed dropped to %4.1fx\n" -msgstr "Sektor %lld: Hastighet minskad till %4.1fx\n" +msgid "Sector %: Speed dropped to %4.1fx\n" +msgstr "Sektor %: Hastighet minskad till %4.1fx\n" #: src/read-linear.c:648 #, c-format @@ -3020,8 +3022,7 @@ msgstr "" msgid "Read position: %3d.%1d%% (%4.1fx)" msgstr "Läsposition: %3d.%1d%% (%4.1fx)" -#: src/read-linear.c:744 src/rs01-common.c:356 src/rs02-verify.c:797 -#: src/rs03-verify.c:1202 +#: src/read-linear.c:744 #, c-format msgid "* CRC error, sector: %lld\n" msgstr "* CRC-fel, sektor: %lld\n" @@ -3047,36 +3048,25 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/read-linear.c:893 src/rs01-create.c:769 src/rs01-fix.c:219 -#: src/rs01-fix.c:243 src/rs01-fix.c:295 src/rs01-fix.c:332 src/rs01-fix.c:352 -#: src/rs01-fix.c:407 src/rs01-verify.c:457 src/rs01-verify.c:916 -#: src/rs02-create.c:130 src/rs02-fix.c:260 src/rs02-fix.c:281 -#: src/rs02-fix.c:372 src/rs02-verify.c:741 src/rs03-create.c:269 -#: src/rs03-fix.c:278 src/rs03-fix.c:327 src/rs03-fix.c:350 src/rs03-fix.c:429 -#: src/rs03-verify.c:548 src/rs03-verify.c:1096 +#: src/read-linear.c:893 src/read-linear.c:997 src/read-linear.c:1127 #, c-format -msgid "Aborted by user request!" -msgstr "Avbruten av användaren!" - -#: src/read-linear.c:997 src/read-linear.c:1127 -#, c-format -msgid "Aborted by user request! %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." -msgstr "Avbröts på användarens begäran! %lld sektorer lästa, %lld sektorer oläsbara/överhoppade än så länge." +msgid "Aborted by user request! % sectors read, % sectors unreadable/skipped so far." +msgstr "Avbröts på användarens begäran! % sektorer lästa, % sektorer oläsbara/överhoppade än så länge." #: src/read-linear.c:1055 #, c-format -msgid "unexpected read error in image for sector %lld" -msgstr "oväntat läsfel i avbild för sektor %lld" +msgid "unexpected read error in image for sector %" +msgstr "oväntat läsfel i avbild för sektor %" #: src/read-linear.c:1143 #, c-format -msgid "Sector %lld: %3d C2 errors.%s\n" +msgid "Sector %: %3d C2 errors.%s\n" msgstr "" #: src/read-linear.c:1280 #, c-format -msgid "Sector %lld: %s Skipping %d sectors.\n" -msgstr "Sektor %lld: %s Hoppar över %d sektorer.\n" +msgid "Sector %: %s Skipping %d sectors.\n" +msgstr "Sektor %: %s Hoppar över %d sektorer.\n" #: src/read-linear.c:1351 #, c-format @@ -3094,18 +3084,18 @@ msgstr "" #: src/read-linear.c:1392 #, c-format -msgid "%lld sectors read. " -msgstr "%lld sektorer lästa. " +msgid "% sectors read. " +msgstr "% sektorer lästa. " #: src/read-linear.c:1393 #, c-format -msgid "%lld sectors read; %lld unreadable sectors." -msgstr "%lld sektorer lästa; %lld oläsbara sektorer." +msgid "% sectors read; % unreadable sectors." +msgstr "% sektorer lästa; % oläsbara sektorer." #: src/read-linear.c:1405 #, c-format -msgid "All sectors successfully read, but wrong image length (%lld sectors difference)" -msgstr "Alla sektorer lästa men felaktig avbildslängd (skiljer %lld sektorer)" +msgid "All sectors successfully read, but wrong image length (% sectors difference)" +msgstr "Alla sektorer lästa men felaktig avbildslängd (skiljer % sektorer)" #: src/read-linear.c:1411 msgid "All sectors successfully read, but wrong ecc md5sum." @@ -3125,23 +3115,23 @@ msgstr "Alla sektorer lästa." #: src/read-linear.c:1425 #, c-format -msgid "%lld unreadable sectors." -msgstr "%lld oläsbara sektorer." +msgid "% unreadable sectors." +msgstr "% oläsbara sektorer." #: src/read-linear.c:1428 #, c-format -msgid "%lld CRC errors and a md5sum mismatch in the CRC section." +msgid "% CRC errors and a md5sum mismatch in the CRC section." msgstr "" #: src/read-linear.c:1430 #, c-format -msgid "%lld CRC errors." -msgstr "%lld CRC-fel." +msgid "% CRC errors." +msgstr "% CRC-fel." #: src/read-linear.c:1432 #, c-format -msgid "%lld CRC errors, %lld unreadable sectors." -msgstr "%lld CRC-fel, %lld oläsbara sektorer." +msgid "% CRC errors, % unreadable sectors." +msgstr "% CRC-fel, % oläsbara sektorer." #: src/read-linear.c:1441 msgid "Scanning finished: " @@ -3211,7 +3201,7 @@ msgstr "Hastighet" #: src/recover-raw.c:65 #, c-format -msgid "Sector %lld dumped to %s\n" +msgid "Sector % dumped to %s\n" msgstr "" #: src/rs01-common.c:252 src/rs02-verify.c:831 src/rs03-verify.c:1228 @@ -3226,19 +3216,24 @@ msgstr "Söker av avbildssektorer: %3d%%" #: src/rs01-common.c:308 src/rs02-verify.c:784 #, c-format -msgid "* missing sector : %lld\n" -msgstr "* saknad sektor : %lld\n" +msgid "* missing sector : %\n" +msgstr "* saknad sektor : %\n" #: src/rs01-common.c:309 src/rs02-verify.c:785 #, c-format -msgid "* missing sectors : %lld - %lld\n" -msgstr "* saknade sektorer : %lld - %lld\n" +msgid "* missing sectors : % - %\n" +msgstr "* saknade sektorer : % - %\n" #: src/rs01-common.c:327 src/rs01-common.c:399 src/rs01-create.c:343 #, c-format msgid "Error writing CRC information: %s" msgstr "Fel vid skrivning av CRC-information: %s" +#: src/rs01-common.c:356 src/rs02-verify.c:797 src/rs03-verify.c:1202 +#, c-format +msgid "* CRC error, sector: %\n" +msgstr "" + #: src/rs01-create.c:63 #, c-format msgid "Redundancy %4.1f%% out of useful range [3.2%%..64.5%%]" @@ -3246,8 +3241,8 @@ msgstr "Redundans %4.1f%% av användbart intervall [3.2%%..64.5%%]" #: src/rs01-create.c:76 src/rs03-common.c:467 #, c-format -msgid "Ecc file size %lldm out of useful range [%lld .. %lld]" -msgstr "Ecc-filstorlek %lldm av användbart omfång [%lld .. %lld]" +msgid "Ecc file size %m out of useful range [% .. %]" +msgstr "Ecc-filstorlek %m av användbart omfång [% .. %]" #: src/rs01-create.c:91 #, c-format @@ -3326,8 +3321,8 @@ msgstr "Avbröts på användarens begäran! (delvis felkorrigeri #: src/rs01-create.c:401 #, c-format -msgid "%lld sectors unread or missing due to errors.\n" -msgstr "%lld sektorer olästa eller saknas på grund av fel.\n" +msgid "% sectors unread or missing due to errors.\n" +msgstr "% sektorer olästa eller saknas på grund av fel.\n" #: src/rs01-create.c:458 #, c-format @@ -3348,6 +3343,17 @@ msgstr "" msgid "Ecc generation: %3d.%1d%%" msgstr "Generering av ecc: %3d.%1d%%" +#: src/rs01-create.c:769 src/rs01-fix.c:219 src/rs01-fix.c:243 +#: src/rs01-fix.c:295 src/rs01-fix.c:332 src/rs01-fix.c:352 src/rs01-fix.c:407 +#: src/rs01-verify.c:457 src/rs01-verify.c:916 src/rs02-create.c:130 +#: src/rs02-fix.c:260 src/rs02-fix.c:281 src/rs02-fix.c:372 +#: src/rs02-verify.c:741 src/rs03-create.c:269 src/rs03-fix.c:278 +#: src/rs03-fix.c:327 src/rs03-fix.c:350 src/rs03-fix.c:429 +#: src/rs03-verify.c:548 src/rs03-verify.c:1096 +#, c-format +msgid "Aborted by user request!" +msgstr "Avbruten av användaren!" + #: src/rs01-create.c:1062 #, c-format msgid "" @@ -3446,13 +3452,13 @@ msgstr "" #: src/rs01-fix.c:209 src/rs02-fix.c:250 src/rs03-fix.c:317 #, c-format msgid "" -"Image file is %lld sectors longer than expected.\n" +"Image file is % sectors longer than expected.\n" "Assuming this is a TAO mode medium.\n" -"%lld sectors will be removed from the image end.\n" +"% sectors will be removed from the image end.\n" msgstr "" -"Avbildsfilen är %lld sektorer längre än förväntat.\n" +"Avbildsfilen är % sektorer längre än förväntat.\n" "Antar att dett är ett medium i TAO-läge.\n" -"%lld sektorer kommer att tas bort från avbildens slut.\n" +"% sektorer kommer att tas bort från avbildens slut.\n" #: src/rs01-fix.c:238 src/rs02-fix.c:276 src/rs03-fix.c:345 msgid "Is it okay to remove the superfluous sectors?" @@ -3461,8 +3467,8 @@ msgstr "Är det ok att ta bort de överflödiga sektorerna?" #: src/rs01-fix.c:255 src/rs01-fix.c:277 src/rs02-fix.c:290 src/rs02-fix.c:308 #: src/rs03-fix.c:361 src/rs03-fix.c:381 #, c-format -msgid "Image has been truncated by %lld sectors.\n" -msgstr "Avbild har kapats av %lld sektorer.\n" +msgid "Image has been truncated by % sectors.\n" +msgstr "Avbild har kapats av % sektorer.\n" #: src/rs01-fix.c:268 src/rs02-fix.c:302 src/rs03-fix.c:373 msgid "" @@ -3547,13 +3553,13 @@ msgstr "" #: src/rs01-fix.c:727 #, c-format -msgid "-> Error located in sector %lld at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" -msgstr "-> Fel hittat i sektor %lld vid byte %4d (värde %02x \"%c\", förväntade %02x \"%c\")\n" +msgid "-> Error located in sector % at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" +msgstr "-> Fel hittat i sektor % vid byte %4d (värde %02x \"%c\", förväntade %02x \"%c\")\n" #: src/rs01-fix.c:734 #, c-format -msgid "Unexpected byte error in sector %lld, byte %d\n" -msgstr "Oväntat bytefel i sektor %lld, byte %d\n" +msgid "Unexpected byte error in sector %, byte %d\n" +msgstr "Oväntat bytefel i sektor %, byte %d\n" #: src/rs01-fix.c:740 #, c-format @@ -3568,10 +3574,10 @@ msgstr " %3d reparerade sektorer: " #: src/rs01-fix.c:769 src/rs02-fix.c:794 src/rs03-fix.c:870 #, c-format msgid "" -"could not write medium sector %lld:\n" +"could not write medium sector %:\n" "%s" msgstr "" -"kunde inte skriva mediumsektor %lld:\n" +"kunde inte skriva mediumsektor %:\n" "%s" #: src/rs01-fix.c:798 src/rs02-fix.c:835 src/rs03-fix.c:927 @@ -3586,18 +3592,18 @@ msgstr "Ecc-förlopp: 100.0%%\n" #: src/rs01-fix.c:811 #, c-format -msgid "Repaired sectors: %lld \n" -msgstr "Reparerade sektorer: %lld \n" +msgid "Repaired sectors: % \n" +msgstr "Reparerade sektorer: % \n" #: src/rs01-fix.c:813 src/rs02-fix.c:854 src/rs03-fix.c:944 #, c-format -msgid "Unrepaired sectors: %lld\n" -msgstr "Ej reparerade sektorer: %lld\n" +msgid "Unrepaired sectors: %\n" +msgstr "Ej reparerade sektorer: %\n" #: src/rs01-fix.c:817 src/rs02-fix.c:858 src/rs03-fix.c:948 #, c-format -msgid "Image sectors could not be fully restored (%lld repaired; %lld unrepaired)" -msgstr "Avbildssektorer kunde inte fullständigt återställas (%lld reparerade; %lld ej reparerade)" +msgid "Image sectors could not be fully restored (% repaired; % unrepaired)" +msgstr "Avbildssektorer kunde inte fullständigt återställas (% reparerade; % ej reparerade)" #: src/rs01-fix.c:824 src/rs02-fix.c:865 src/rs03-fix.c:956 msgid "Good! All sectors are already present." @@ -3700,38 +3706,38 @@ msgstr "finns inte\n" #: src/rs01-verify.c:434 src/rs02-verify.c:620 #, c-format -msgid "present, contains %lld medium sectors.\n" -msgstr "tillgänglig, innehåller %lld mediumsektorer.\n" +msgid "present, contains % medium sectors.\n" +msgstr "tillgänglig, innehåller % mediumsektorer.\n" #: src/rs01-verify.c:441 #, c-format -msgid "present, contains %lld medium sectors and %d bytes.\n" -msgstr "tillgänglig, innehåller %lld mediumsektorer och %d byte.\n" +msgid "present, contains % medium sectors and %d bytes.\n" +msgstr "tillgänglig, innehåller % mediumsektorer och %d byte.\n" #: src/rs01-verify.c:445 src/rs01-verify.c:726 src/rs01-verify.c:749 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes" -msgstr "%lld sektorer + %d byte" +msgid "% sectors + %d bytes" +msgstr "% sektorer + %d byte" #: src/rs01-verify.c:471 #, c-format -msgid "* truncated image : %lld sectors too short\n" -msgstr "* kapad avbild : %lld sektorer för kort\n" +msgid "* truncated image : % sectors too short\n" +msgstr "* kapad avbild : % sektorer för kort\n" #: src/rs01-verify.c:475 #, c-format -msgid "%lld (%lld sectors too short)" -msgstr "%lld (%lld sektorer för kort)" +msgid "% (% sectors too short)" +msgstr "% (% sektorer för kort)" #: src/rs01-verify.c:499 #, c-format -msgid "* image too long : %lld excess sectors\n" -msgstr "* avbild för stor : %lld fler sektorer\n" +msgid "* image too long : % excess sectors\n" +msgstr "* avbild för stor : % fler sektorer\n" #: src/rs01-verify.c:503 #, c-format -msgid "%lld (%lld excess sectors)" -msgstr "%lld (%lld fler sektorer)" +msgid "% (% excess sectors)" +msgstr "% (% fler sektorer)" #: src/rs01-verify.c:506 src/rs01-verify.c:549 #, c-format @@ -3759,10 +3765,10 @@ msgstr "Bra avbild." #: src/rs01-verify.c:530 #, c-format msgid "" -"* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +"* suspicious image : all sectors present, but % CRC errors\n" "- image md5sum : %s\n" msgstr "" -"* misstänkt avbild : alla sektorer finns men %lld CRC-fel\n" +"* misstänkt avbild : alla sektorer finns men % CRC-fel\n" "- md5summa för avbild : %s\n" #: src/rs01-verify.c:535 @@ -3772,13 +3778,13 @@ msgstr "Avbild komplett, men innehåller fel i kontrollsummor!" #: src/rs01-verify.c:543 src/rs02-verify.c:892 #, c-format -msgid "* BAD image : %lld sectors missing\n" -msgstr "* DÅLIG avbild : %lld sektorer saknas\n" +msgid "* BAD image : % sectors missing\n" +msgstr "* DÅLIG avbild : % sektorer saknas\n" #: src/rs01-verify.c:544 src/rs02-verify.c:896 src/rs03-verify.c:1320 #, c-format -msgid "* BAD image : %lld sectors missing, %lld CRC errors\n" -msgstr "* DÅLIG avbild : %lld sektorer saknas, %lld CRC-fel\n" +msgid "* BAD image : % sectors missing, % CRC errors\n" +msgstr "* DÅLIG avbild : % sektorer saknas, % CRC-fel\n" #: src/rs01-verify.c:561 src/rs03-verify.c:1275 msgid "- Checking ecc file -" @@ -3850,33 +3856,33 @@ msgstr "Uppgradera din version av dvdisaster!" #: src/rs01-verify.c:714 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld\n" -msgstr "- mediumsektorer : %lld\n" +msgid "- medium sectors : %\n" +msgstr "- mediumsektorer : %\n" #: src/rs01-verify.c:721 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes\n" -msgstr "- mediumsektorer : %lld sektorer + %d byte\n" +msgid "- medium sectors : % sectors + %d bytes\n" +msgstr "- mediumsektorer : % sektorer + %d byte\n" #: src/rs01-verify.c:737 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld (good)\n" -msgstr "- mediumsektorer : %lld (bra)\n" +msgid "- medium sectors : % (good)\n" +msgstr "- mediumsektorer : % (bra)\n" #: src/rs01-verify.c:744 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes (good)\n" -msgstr "- mediumsektorer : %lld sektorer + %d byte (bra)\n" +msgid "- medium sectors : % sectors + %d bytes (good)\n" +msgstr "- mediumsektorer : % sektorer + %d byte (bra)\n" #: src/rs01-verify.c:758 src/rs02-verify.c:1054 #, c-format -msgid "* medium sectors : %lld (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" -msgstr "* mediumsektorer : %lld (FELAKTIG, kanske TAO/DAO inte stämmer)\n" +msgid "* medium sectors : % (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" +msgstr "* mediumsektorer : % (FELAKTIG, kanske TAO/DAO inte stämmer)\n" #: src/rs01-verify.c:771 src/rs02-verify.c:1056 #, c-format -msgid "* medium sectors : %lld (BAD)\n" -msgstr "* mediumsektorer : %lld (DÅLIGT)\n" +msgid "* medium sectors : % (BAD)\n" +msgstr "* mediumsektorer : % (DÅLIGT)\n" #: src/rs01-verify.c:777 src/rs01-verify.c:790 #, c-format @@ -3885,13 +3891,13 @@ msgstr "Avbildens storlek stämmer inte med felkorrigeringsfilen. sectors + %d bytes (BAD)\n" +msgstr "* mediumsektorer : % sektorer + %d byte (DÅLIGT)\n" #: src/rs01-verify.c:787 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes" -msgstr "%lld sektorer + %d byte" +msgid "% sectors + %d bytes" +msgstr "% sektorer + %d byte" #: src/rs01-verify.c:804 #, c-format @@ -3945,18 +3951,18 @@ msgstr "" #: src/rs01-verify.c:869 #, c-format -msgid "- ecc blocks : %lld (good)\n" -msgstr "- ecc-block : %lld (bra)\n" +msgid "- ecc blocks : % (good)\n" +msgstr "- ecc-block : % (bra)\n" #: src/rs01-verify.c:876 #, c-format -msgid "* ecc blocks : %lld (BAD, expected %lld)\n" -msgstr "* ecc-block : %lld (DÅLIGT, förväntade %lld)\n" +msgid "* ecc blocks : % (BAD, expected %)\n" +msgstr "* ecc-block : % (DÅLIGT, förväntade %)\n" #: src/rs01-verify.c:879 #, c-format -msgid "%lld (bad, expected %lld)" -msgstr "%lld (dålig, förväntade %lld)" +msgid "% (bad, expected %)" +msgstr "% (dålig, förväntade %)" #: src/rs01-verify.c:905 #, c-format @@ -3997,13 +4003,13 @@ msgstr "Visa kurva för läshastighet" #: src/rs01-window.c:203 src/rs02-window.c:141 src/rs03-window.c:174 #, c-format -msgid "Repaired: %lld" -msgstr "Reparerat: %lld" +msgid "Repaired: %" +msgstr "Reparerat: %" #: src/rs01-window.c:204 src/rs02-window.c:142 src/rs03-window.c:175 #, c-format -msgid "Unrepairable: %lld" -msgstr "Ej reparerbar: %lld" +msgid "Unrepairable: %" +msgstr "Ej reparerbar: %" #: src/rs01-window.c:205 src/rs02-window.c:143 src/rs03-window.c:176 #, c-format @@ -4125,13 +4131,13 @@ msgstr "" #: src/rs02-common.c:580 src/rs02-common.c:592 src/rs02-verify.c:649 #: src/rs03-common.c:643 #, c-format -msgid "Failed seeking to ecc header at %lld: %s\n" -msgstr "Misslyckades med att söka till ecc-huvud på %lld: %s\n" +msgid "Failed seeking to ecc header at %: %s\n" +msgstr "Misslyckades med att söka till ecc-huvud på %: %s\n" #: src/rs02-common.c:584 src/rs02-common.c:596 src/rs03-common.c:647 #, c-format -msgid "Failed writing ecc header at %lld: %s\n" -msgstr "Misslyckades med att skriva ecc-huvud vid %lld: %s\n" +msgid "Failed writing ecc header at %: %s\n" +msgstr "Misslyckades med att skriva ecc-huvud vid %: %s\n" #: src/rs02-create.c:122 src/rs03-create.c:261 #, c-format @@ -4142,10 +4148,10 @@ msgstr "Avbröts på användarens begäran! (ej komplett ecc-dat #, c-format msgid "" "Image \"%s\" already contains error correction information.\n" -"Truncating image to data part (%lld sectors).\n" +"Truncating image to data part (% sectors).\n" msgstr "" "Avbilden \"%s\" innehåller redan felkorrigeringsinformation.\n" -"Kapar avbild till datadel (%lld sektorer).\n" +"Kapar avbild till datadel (% sektorer).\n" #: src/rs02-create.c:173 src/rs03-create.c:347 msgid "Image size is now" @@ -4164,7 +4170,7 @@ msgstr "" #: src/rs02-create.c:240 #, c-format msgid "" -"Sector %lld in the image is marked unreadable\n" +"Sector % in the image is marked unreadable\n" "and seems to come from a different medium.\n" "\n" "The image was probably mastered from defective content.\n" @@ -4218,23 +4224,23 @@ msgstr "- kontrollerar avbild -" #: src/rs02-create.c:1118 #, c-format -msgid "Encoding with Method RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." -msgstr "Kodar med Metod RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d rötter; %4.1f%% redundans)." +msgid "Encoding with Method RS02: % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +msgstr "Kodar med Metod RS02: % MiB data, % MiB ecc (%d rötter; %4.1f%% redundans)." #: src/rs02-create.c:1127 #, c-format msgid "" "Augmenting image with Method RS02:\n" -" %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +" % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" "Utvidgar avbild med Metod RS02:\n" -" %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d rötter; %4.1f%% redundans)." +" % MiB data, % MiB ecc (%d rötter; %4.1f%% redundans)." #: src/rs02-create.c:1136 #, c-format msgid "" "Not enough space on medium left for error correction data.\n" -"Data portion of image: %lld sect.; maximum possible size: %lld sect.\n" +"Data portion of image: % sect.; maximum possible size: % sect.\n" "If reducing the image size or using a larger medium is\n" "not an option, please create a separate error correction file." msgstr "" @@ -4242,21 +4248,19 @@ msgstr "" #: src/rs02-create.c:1146 src/rs03-create.c:1409 #, c-format msgid "" -"Using redundancies below 20%% may not give\n" +"Using redundancies below 20% may not give\n" "the expected data loss protection.\n" msgstr "" -"Användning av redundans under 20%% kanske inte ger\n" -"förväntat skydd mot förlorat data.\n" #: src/rs02-create.c:1178 src/rs02-create.c:1188 src/rs03-create.c:1448 #: src/rs03-create.c:1476 #, c-format msgid "" "Image has been augmented with error correction data.\n" -"New image size is %lld MiB (%lld sectors).\n" +"New image size is % MiB (% sectors).\n" msgstr "" "Avbild har utvidgats med felkorrigeringsdata.\n" -"Ny storlek på avbild är %lld MiB (%lld sektorer).\n" +"Ny storlek på avbild är % MiB (% sektorer).\n" #: src/rs02-fix.c:119 src/rs02-fix.c:130 src/rs03-fix.c:122 src/rs03-fix.c:133 #, c-format @@ -4291,8 +4295,8 @@ msgstr "" #: src/rs02-fix.c:499 src/rs03-fix.c:559 #, c-format -msgid "* Ecc block %lld: %3d unrepairable sectors: " -msgstr "* Ecc-block %lld: %3d ej reparerbara sektorer: " +msgid "* Ecc block %: %3d unrepairable sectors: " +msgstr "* Ecc-block %: %3d ej reparerbara sektorer: " #: src/rs02-fix.c:721 #, c-format @@ -4306,8 +4310,8 @@ msgstr "-> Icke förutsett fel i sektor %lld vid byte %4d (värde %02x \"%c\", f #: src/rs02-fix.c:851 src/rs03-fix.c:941 #, c-format -msgid "Repaired sectors: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" -msgstr "Reparerade sektorer: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" +msgid "Repaired sectors: % (% data, % ecc)\n" +msgstr "Reparerade sektorer: % (% data, % ecc)\n" #: src/rs02-recognize.c:50 msgid "Skip RS02 test" @@ -4366,7 +4370,7 @@ msgstr "" #: src/rs02-verify.c:515 src/rs03-verify.c:460 #, c-format -msgid "- prognosis : %lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)\n" +msgid "- prognosis : % of % sectors recoverable (%d.%d%%)\n" msgstr "" #: src/rs02-verify.c:522 src/rs03-verify.c:465 @@ -4384,7 +4388,7 @@ msgstr "" #: src/rs02-verify.c:531 src/rs03-verify.c:474 #, c-format -msgid "%lld of %lld sectors recoverable (%d.%d%%)" +msgid "% of % sectors recoverable (%d.%d%%)" msgstr "" #: src/rs02-verify.c:593 src/rs03-verify.c:700 @@ -4401,35 +4405,35 @@ msgstr "Avbilden innehåller felkorrigeringsdata." #: src/rs02-verify.c:631 src/rs03-verify.c:1041 #, c-format -msgid "Image file is %lld sectors shorter than expected." -msgstr "Avbildsfil är %lld sektorer mindre än förväntat." +msgid "Image file is % sectors shorter than expected." +msgstr "Avbildsfil är % sektorer mindre än förväntat." #: src/rs02-verify.c:632 src/rs03-verify.c:1044 #, c-format -msgid "Image file is %lld sectors longer than expected." -msgstr "Avbildsfilen är %lld sektorer större än förväntat." +msgid "Image file is % sectors longer than expected." +msgstr "Avbildsfilen är % sektorer större än förväntat." #: src/rs02-verify.c:653 #, c-format -msgid "Failed reading ecc header at %lld: %s\n" -msgstr "Misslyckades med att läsa ecc-huvud vid %lld: %s\n" +msgid "Failed reading ecc header at %: %s\n" +msgstr "Misslyckades med att läsa ecc-huvud vid %: %s\n" #: src/rs02-verify.c:697 #, c-format -msgid "%lld ok, %lld CRC errors, %lld missing" -msgstr "%lld ok, %lld CRC-fel, %lld saknas" +msgid "% ok, % CRC errors, % missing" +msgstr "% ok, % CRC-fel, % saknas" #: src/rs02-verify.c:837 src/rs02-verify.c:860 src/rs03-verify.c:1247 #: src/rs03-verify.c:1290 #, c-format -msgid "%lld sectors missing; %lld CRC errors" -msgstr "%lld sektorer saknas; %lld CRC-fel" +msgid "% sectors missing; % CRC errors" +msgstr "% sektorer saknas; % CRC-fel" #: src/rs02-verify.c:841 src/rs02-verify.c:845 src/rs02-verify.c:864 #: src/rs02-verify.c:868 src/rs03-verify.c:1255 src/rs03-verify.c:1298 #, c-format -msgid "%lld sectors missing" -msgstr "%lld sektorer saknas" +msgid "% sectors missing" +msgstr "% sektorer saknas" #: src/rs02-verify.c:883 #, c-format @@ -4446,18 +4450,18 @@ msgstr "" #: src/rs02-verify.c:894 src/rs03-verify.c:1317 #, c-format -msgid "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" -msgstr "* misstänkt avbild : alla sektorer tillgängliga men %lld CRC-fel\n" +msgid "* suspicious image : all sectors present, but % CRC errors\n" +msgstr "* misstänkt avbild : alla sektorer tillgängliga men % CRC-fel\n" #: src/rs02-verify.c:900 #, c-format -msgid " ... ecc headers : %lld ok, %lld CRC errors, %lld missing\n" -msgstr " ... ecc-huvuden : %lld ok, %lld CRC-fel, %lld saknas\n" +msgid " ... ecc headers : % ok, % CRC errors, % missing\n" +msgstr " ... ecc-huvuden : % ok, % CRC-fel, % saknas\n" #: src/rs02-verify.c:902 src/rs03-verify.c:1323 #, c-format -msgid " ... data section : %lld sectors missing; %lld CRC errors\n" -msgstr " ... datasektion : %lld sektorer saknas; %lld CRC-fel\n" +msgid " ... data section : % sectors missing; % CRC errors\n" +msgstr " ... datasektion : % sektorer saknas; % CRC-fel\n" #: src/rs02-verify.c:905 src/rs03-verify.c:1326 #, c-format @@ -4466,13 +4470,13 @@ msgstr " ... data md5sum : %s\n" #: src/rs02-verify.c:906 src/rs03-verify.c:1332 #, c-format -msgid " ... crc section : %lld sectors missing\n" -msgstr " ... crc-sektion : %lld sektorer saknas\n" +msgid " ... crc section : % sectors missing\n" +msgstr " ... crc-sektion : % sektorer saknas\n" #: src/rs02-verify.c:907 src/rs03-verify.c:1334 #, c-format -msgid " ... ecc section : %lld sectors missing\n" -msgstr " ... ecc-sektion : %lld sektorer saknas\n" +msgid " ... ecc section : % sectors missing\n" +msgstr " ... ecc-sektion : % sektorer saknas\n" #: src/rs02-verify.c:930 src/rs03-verify.c:1392 #, c-format @@ -4493,7 +4497,7 @@ msgstr "" #: src/rs02-verify.c:1043 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld / %lld (good)\n" +msgid "- medium sectors : % / % (good)\n" msgstr "" #: src/rs02-verify.c:1063 @@ -4748,7 +4752,7 @@ msgstr "" #: src/rs03-common.c:525 #, c-format -msgid "Medium size smaller than image size (%lld < %lld)" +msgid "Medium size smaller than image size (% < %)" msgstr "" #: src/rs03-create.c:434 @@ -4777,7 +4781,7 @@ msgid "" "Incomplete image\n" "\n" "The image contains missing sectors,\n" -"e.g. sector %lld.\n" +"e.g. sector %.\n" "%sError correction data works like a backup; it must\n" "be created when the image is still fully readable.\n" "Exiting and removing partial error correction data." @@ -4811,28 +4815,28 @@ msgstr "" #: src/rs03-create.c:1364 #, c-format -msgid "Encoding with Method RS03: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +msgid "Encoding with Method RS03: % MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" #: src/rs03-create.c:1383 #, c-format msgid "" "Augmenting image with Method RS03 [%d threads, %s, %s I/O]:\n" -"%lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +"% MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" #: src/rs03-create.c:1388 #, c-format msgid "" "Creating the error correction file with Method RS03 [%d threads, %s, %s I/O]:\n" -"%lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +"% MiB data, % MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." msgstr "" #: src/rs03-create.c:1399 #, c-format msgid "" "Not enough space on medium left for error correction data.\n" -"Data portion of image: %lld sect.; maximum possible size: %lld sect.\n" +"Data portion of image: % sect.; maximum possible size: % sect.\n" "If reducing the image size or using a larger medium is not\n" "an option, please create a separate error correction file." msgstr "" @@ -4884,13 +4888,13 @@ msgstr "" #: src/rs03-fix.c:881 #, c-format -msgid "Failed seeking to sector %lld in ecc file [%s]: %s" +msgid "Failed seeking to sector % in ecc file [%s]: %s" msgstr "" #: src/rs03-fix.c:886 #, c-format msgid "" -"could not write ecc file sector %lld:\n" +"could not write ecc file sector %:\n" "%s" msgstr "" @@ -5046,6 +5050,16 @@ msgid "" "Available extensions are SSE2 for x86 based processors and AltiVec on PowerPC processors. These extensions encode with 128bit wide operations and will usually provide the fastest encoding variant. If \"auto\" is selected, the SSE2/AltiVec algorithms will be selected if the processor supports them; otherwise the 64bit algorithm will be used." msgstr "" +#: src/rs03-recognize.c:555 +#, c-format +msgid "Failed seeking to sector %lld in image: %s" +msgstr "Misslyckades med att söka fram till sektor %lld i avbild: %s" + +#: src/rs03-recognize.c:560 +#, c-format +msgid "Failed reading sector %lld in image: %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa sektor %lld i avbild: %s" + #: src/rs03-verify.c:193 msgid "Error correction properties" msgstr "" @@ -5091,12 +5105,12 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:620 #, c-format -msgid "%lld good, %lld bad; %d%% tested" +msgid "% good, % bad; %d%% tested" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:623 #, c-format -msgid "* Ecc block test : %lld good, %lld bad; %d%% tested" +msgid "* Ecc block test : % good, % bad; %d%% tested" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:635 @@ -5109,12 +5123,12 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:645 #, c-format -msgid "%lld good, %lld bad; %lld bad sub blocks" +msgid "% good, % bad; % bad sub blocks" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:648 #, c-format -msgid "* Ecc block test : %lld good, %lld bad; %lld bad sub blocks\n" +msgid "* Ecc block test : % good, % bad; % bad sub blocks\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:740 @@ -5130,12 +5144,12 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:772 #, c-format -msgid "Ecc file is %lld sectors shorter than expected." +msgid "Ecc file is % sectors shorter than expected." msgstr "" #: src/rs03-verify.c:774 #, c-format -msgid "Ecc file is %lld sectors longer than expected." +msgid "Ecc file is % sectors longer than expected." msgstr "" #: src/rs03-verify.c:782 @@ -5188,37 +5202,37 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:991 #, c-format -msgid "%lld in image; %lld in ecc file" +msgid "% in image; % in ecc file" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:994 #, c-format -msgid "%lld sectors + %d bytes in image; %lld in ecc file" +msgid "% sectors + %d bytes in image; % in ecc file" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1000 #, c-format -msgid "- sectors : %lld in image; " +msgid "- sectors : % in image; " msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1001 #, c-format -msgid "- sectors : %lld sectors + %d bytes in image; " +msgid "- sectors : % sectors + %d bytes in image; " msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1003 #, c-format -msgid "%lld in ecc file\n" +msgid "% in ecc file\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1009 #, c-format -msgid "%lld total / %lld data" +msgid "% total / % data" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1012 #, c-format -msgid "- medium sectors : %lld total / %lld data\n" +msgid "- medium sectors : % total / % data\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1029 @@ -5238,7 +5252,7 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1050 #, c-format -msgid "* sectors : %s (%s expected); %lld sectors in ecc file\n" +msgid "* sectors : %s (%s expected); % sectors in ecc file\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1053 @@ -5257,17 +5271,17 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1185 #, c-format -msgid "* missing sector : %lld%s\n" +msgid "* missing sector : %%s\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1186 #, c-format -msgid "* missing sectors : %lld - %lld%s\n" +msgid "* missing sectors : % - %%s\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1251 src/rs03-verify.c:1294 #, c-format -msgid "%lld sectors missing; %lld signature errors" +msgid "% sectors missing; % signature errors" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1277 @@ -5283,12 +5297,12 @@ msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1315 #, c-format -msgid "* BAD image/file : %lld sectors missing\n" +msgid "* BAD image/file : % sectors missing\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1329 #, c-format -msgid " ... crc section : %lld sectors missing; %lld signature errors\n" +msgid " ... crc section : % sectors missing; % signature errors\n" msgstr "" #: src/rs03-verify.c:1362 @@ -5451,7 +5465,7 @@ msgstr "" #: src/scsi-layer.c:697 src/scsi-layer.c:707 #, c-format -msgid "READ DVD STRUCTURE: implausible medium size, %lld-%lld=%lld sectors\n" +msgid "READ DVD STRUCTURE: implausible medium size, %-%=% sectors\n" msgstr "" #: src/scsi-layer.c:976 @@ -5518,15 +5532,15 @@ msgstr "" #: src/scsi-layer.c:1856 #, c-format -msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, %lld sectors\n" +msgid "READ CAPACITY: implausible medium size, % sectors\n" msgstr "" #: src/scsi-layer.c:1932 #, c-format msgid "" "Different media sizes depending on query method:\n" -"READ CAPACITY: %lld sectors\n" -"READ DVD STRUCTURE: %lld sectors\n" +"READ CAPACITY: % sectors\n" +"READ DVD STRUCTURE: % sectors\n" "\n" msgstr "" @@ -5574,51 +5588,51 @@ msgstr "" "Misslyckades med att fastställa avbildsstorlek.\n" "Försök använda en annan enhet." -#: src/scsi-layer.c:2145 src/scsi-layer.c:2171 +#: src/scsi-layer.c:2146 src/scsi-layer.c:2172 #, c-format msgid "" "%s\n" "Could not load/unload the medium.\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2161 +#: src/scsi-layer.c:2162 #, c-format msgid "" "%s\n" "Could not unlock the medium.\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2227 +#: src/scsi-layer.c:2228 #, c-format msgid "Waiting 10 seconds for drive: %d\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2510 +#: src/scsi-layer.c:2511 #, c-format -msgid "Sectors %lld - %lld: %s\n" +msgid "Sectors % - %: %s\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2524 +#: src/scsi-layer.c:2525 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: %s Sector returned: %d.\n" +msgid "Sector %, try %d: %s Sector returned: %d.\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2530 +#: src/scsi-layer.c:2531 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: %s\n" +msgid "Sector %, try %d: %s\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2541 +#: src/scsi-layer.c:2542 #, c-format -msgid "Sector %lld, try %d: success\n" +msgid "Sector %, try %d: success\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2612 +#: src/scsi-layer.c:2614 #, c-format msgid "Device %s: no medium present\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2617 +#: src/scsi-layer.c:2619 #, c-format msgid "" "Device %s does not become ready:\n" @@ -5626,7 +5640,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2623 +#: src/scsi-layer.c:2625 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5635,50 +5649,50 @@ msgstr "" "\n" "Enhet: %s, %s\n" -#: src/scsi-layer.c:2630 +#: src/scsi-layer.c:2632 msgid "Drive failed to report media type." msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2641 src/scsi-layer.c:2739 +#: src/scsi-layer.c:2647 src/scsi-layer.c:2753 #, c-format msgid "This software does not support \"%s\" type media." msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2649 +#: src/scsi-layer.c:2655 #, c-format msgid "This software does not support multisession (%d sessions) media." msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2680 src/scsi-layer.c:2689 +#: src/scsi-layer.c:2686 src/scsi-layer.c:2695 msgid "Using READ CD" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2681 +#: src/scsi-layer.c:2687 msgid ", RAW reading" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2684 +#: src/scsi-layer.c:2690 #, c-format msgid ", Mode page 1 ERP = %02xh" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2687 +#: src/scsi-layer.c:2693 msgid ", C2 scanning" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2694 +#: src/scsi-layer.c:2700 msgid "Using READ(10).\n" msgstr "" -#: src/scsi-layer.c:2716 +#: src/scsi-layer.c:2730 #, c-format -msgid "Medium: %s, %lld sectors%s" -msgstr "Medium: %s, %lld sektorer%s" +msgid "Medium: %s, % sectors%s" +msgstr "Medium: %s, % sektorer%s" -#: src/scsi-layer.c:2720 +#: src/scsi-layer.c:2734 #, c-format -msgid "Medium \"%s\": %s, %lld sectors%s created %s" -msgstr "Medium \"%s\": %s, %lld sektorer%s skapade %s" +msgid "Medium \"%s\": %s, % sectors%s created %s" +msgstr "Medium \"%s\": %s, % sektorer%s skapade %s" #: src/scsi-netbsd.c:103 msgid "" @@ -5792,11 +5806,10 @@ msgstr "" #: src/welcome-window.c:82 msgid "" -"Unofficial version.\n" -"\n" "The 0.79.6 patchlevel series are modified/enhanced from the last upstream pre-release.\n" "We add support for a full CLI version, BD-R TL/QL, a Windows build, an option to\n" "produce bigger BD-R RS03 images, re-enabled adaptive reading (except for RS03), and more.\n" +"\n" "Please refer to the Help > Change log menu for all the details.\n" "The warning message from the pre-release version is retained below.\n" msgstr "" @@ -5835,6 +5848,395 @@ msgstr "" msgid "New in this Version:" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Using redundancies below 20%% may not give\n" +#~ "the expected data loss protection.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Användning av redundans under 20%% kanske inte ger\n" +#~ "förväntat skydd mot förlorat data.\n" + +#~ msgid "Failed writing to sector %lld in image: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att skriva till sektor %lld i avbild: %s" + +#~ msgid "Sector must be in range [0..%lld]\n" +#~ msgstr "Sektor måste vara inom intervallet [0..%lld]\n" + +#~ msgid "Setting byte %d in sector %lld to value %d.\n" +#~ msgstr "Ställer in byte %d i sektor %lld till värdet %d.\n" + +#~ msgid "Sectors must be in range [0..%lld].\n" +#~ msgstr "Sektorer måste vara inom intervallet [0..%lld].\n" + +#~ msgid "Erasing sectors [%lld,%lld]\n" +#~ msgstr "Raderar sektorer [%lld,%lld]\n" + +#~ msgid "New length must be in range [0..%lld].\n" +#~ msgstr "Ny längd måste vara inom intervallet [0..%lld].\n" + +#~ msgid "Truncating image to %lld sectors.\n" +#~ msgstr "Kapar avbild till %lld sektorer.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Creating random image with %lld sectors.\n" +#~ "\n" +#~ "There is no need for permanently storing this image;\n" +#~ "you can always reproduce it by calling\n" +#~ "dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Skapar slumpmässig avbild med %lld sektorer.\n" +#~ "\n" +#~ "Det finns inget behov för permanent lagring av denna avbild;\n" +#~ "du kan alltid skapa den igen genom att anropa\n" +#~ "dvdisaster --debug %s %lld --random-seed %d\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read image sector %lld:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte läsa sektor %lld i avbild:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "%lld \"unreadable sector\" markers replaced.\n" +#~ msgstr "%lld \"oläsbar sektor\"-markeringar ersatta.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Contents of sector %lld:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Innehåll av sektor %lld:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid ": %lld medium sectors.\n" +#~ msgstr ": %lld mediumsektorer.\n" + +#~ msgid ": %lld medium sectors and %d bytes.\n" +#~ msgstr ": %lld mediumsektorer och %d byte.\n" + +#~ msgid "Failed seeking to sector %lld in image [%s]: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att söka fram till sektor %lld i avbild [%s]: %s" + +#~ msgid "Failed writing to sector %lld in image [%s]: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att skriva till sektor %lld i avbild [%s]: %s" + +#~ msgid "Repairable: %2d.%1d%% (correctable: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" +#~ msgstr "Reparerbar: %2d.%1d%% (korrigerbar: %lld; läser nu [%lld..%lld], storlek %lld)" + +#~ msgid "Repairable: %2d.%1d%% (missing: %lld; now reading [%lld..%lld], size %lld)" +#~ msgstr "Reparerbar: %2d.%1d%% (saknas: %lld; läser nu [%lld..%lld], storlek %lld)" + +#~ msgid "" +#~ "Medium contains %lld sectors more as recorded in the .ecc file\n" +#~ "(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +#~ "Only the first %lld medium sectors will be processed.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Medium innehåller %lld sektorer mer än lagrat i .ecc-filen\n" +#~ "(Medium: %lld sektorer; förväntat från .ecc-fil: %lld sektorer).\n" +#~ "Endast de första %lld mediumsektorerna kommer att behandlas.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Medium contains %lld sectors less as recorded in the .ecc file\n" +#~ "(Medium: %lld sectors; expected from .ecc file: %lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Medium innehåller %lld sektorer mindre än lagrat i .ecc-filen\n" +#~ "(Medium: %lld sektorer; förväntat från .ecc-fil: %lld sektorer).\n" + +#~ msgid "Limiting sector range to [%lld,%lld].\n" +#~ msgstr "Begränsar sektorintervall till [%lld,%lld].\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image file is %lld sectors longer than inserted medium\n" +#~ "(Image file: %lld sectors; medium: %lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avbildsfil är %lld sektorer längre än inmatat medium\n" +#~ "(Avbildsfil: %lld sektorer; medium: %lld sektorer).\n" + +#~ msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld correctable, %lld still missing.\n" +#~ msgstr "Analyserar existerande avbildsfil: %lld läsbara, %lld korrigerbara, %lld saknas fortfarande.\n" + +#~ msgid "Analysing existing image file: %lld readable, %lld still missing.\n" +#~ msgstr "Analyserar existerande avbildsfil: %lld läsbara, %lld saknas fortfarande.\n" + +#~ msgid "Filling image area [%lld..%lld]" +#~ msgstr "Fyller avbildsområde [%lld..%lld]" + +#~ msgid "" +#~ "Sector %lld: %s\n" +#~ "\n" +#~ "It may not be possible to recover from this error.\n" +#~ "Should the reading continue and ignore this error?" +#~ msgstr "" +#~ "Sektor %lld: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Det kanske inte är möjligt att återhämta från detta fel.\n" +#~ "Ska detta fel ignoreras och läsningen fortsätta?" + +#~ msgid "CRC error in sector %lld\n" +#~ msgstr "CRC-fel i sektor %lld\n" + +#~ msgid "Sectors %lld-%lld: %s\n" +#~ msgstr "Sektorer %lld-%lld: %s\n" + +#~ msgid "Sector %lld: %s\n" +#~ msgstr "Sektor %lld: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "(%lld readable, %lld correctable, %lld still missing).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "(%lld läsbara, %lld korrigerbara, %lld saknas fortfarande).\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%2d.%1d%% of the image have been read (%lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%2d.%1d%% av avbilden har lästs (%lld sektorer).\n" + +#~ msgid "Aborted by unrecoverable error. %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." +#~ msgstr "Avbruten av ej återhämtningsbart fel. %lld sektorer lästa, %lld sektorer oläsbara/överhoppade än så länge." + +#~ msgid "Completing image %s. Continuing with sector %lld.\n" +#~ msgstr "Färdigställer avbild %s. Fortsätter med sektor %lld.\n" + +#~ msgid "Unreadable / skipped sectors: %lld" +#~ msgstr "Oläsbara / överhoppade sektorer: %lld" + +#~ msgid "Sector %lld: Speed increased to %4.1fx\n" +#~ msgstr "Sektor %lld: Hastighet ökad till %4.1fx\n" + +#~ msgid "Sector %lld: Speed dropped to %4.1fx\n" +#~ msgstr "Sektor %lld: Hastighet minskad till %4.1fx\n" + +#~ msgid "Aborted by user request! %lld sectors read, %lld sectors unreadable/skipped so far." +#~ msgstr "Avbröts på användarens begäran! %lld sektorer lästa, %lld sektorer oläsbara/överhoppade än så länge." + +#~ msgid "unexpected read error in image for sector %lld" +#~ msgstr "oväntat läsfel i avbild för sektor %lld" + +#~ msgid "Sector %lld: %s Skipping %d sectors.\n" +#~ msgstr "Sektor %lld: %s Hoppar över %d sektorer.\n" + +#~ msgid "%lld sectors read. " +#~ msgstr "%lld sektorer lästa. " + +#~ msgid "%lld sectors read; %lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld sektorer lästa; %lld oläsbara sektorer." + +#~ msgid "All sectors successfully read, but wrong image length (%lld sectors difference)" +#~ msgstr "Alla sektorer lästa men felaktig avbildslängd (skiljer %lld sektorer)" + +#~ msgid "%lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld oläsbara sektorer." + +#~ msgid "%lld CRC errors." +#~ msgstr "%lld CRC-fel." + +#~ msgid "%lld CRC errors, %lld unreadable sectors." +#~ msgstr "%lld CRC-fel, %lld oläsbara sektorer." + +#~ msgid "* missing sector : %lld\n" +#~ msgstr "* saknad sektor : %lld\n" + +#~ msgid "* missing sectors : %lld - %lld\n" +#~ msgstr "* saknade sektorer : %lld - %lld\n" + +#~ msgid "Ecc file size %lldm out of useful range [%lld .. %lld]" +#~ msgstr "Ecc-filstorlek %lldm av användbart omfång [%lld .. %lld]" + +#~ msgid "%lld sectors unread or missing due to errors.\n" +#~ msgstr "%lld sektorer olästa eller saknas på grund av fel.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image file is %lld sectors longer than expected.\n" +#~ "Assuming this is a TAO mode medium.\n" +#~ "%lld sectors will be removed from the image end.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avbildsfilen är %lld sektorer längre än förväntat.\n" +#~ "Antar att dett är ett medium i TAO-läge.\n" +#~ "%lld sektorer kommer att tas bort från avbildens slut.\n" + +#~ msgid "Image has been truncated by %lld sectors.\n" +#~ msgstr "Avbild har kapats av %lld sektorer.\n" + +#~ msgid "-> Error located in sector %lld at byte %4d (value %02x '%c', expected %02x '%c')\n" +#~ msgstr "-> Fel hittat i sektor %lld vid byte %4d (värde %02x \"%c\", förväntade %02x \"%c\")\n" + +#~ msgid "Unexpected byte error in sector %lld, byte %d\n" +#~ msgstr "Oväntat bytefel i sektor %lld, byte %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "could not write medium sector %lld:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "kunde inte skriva mediumsektor %lld:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Repaired sectors: %lld \n" +#~ msgstr "Reparerade sektorer: %lld \n" + +#~ msgid "Unrepaired sectors: %lld\n" +#~ msgstr "Ej reparerade sektorer: %lld\n" + +#~ msgid "Image sectors could not be fully restored (%lld repaired; %lld unrepaired)" +#~ msgstr "Avbildssektorer kunde inte fullständigt återställas (%lld reparerade; %lld ej reparerade)" + +#~ msgid "present, contains %lld medium sectors.\n" +#~ msgstr "tillgänglig, innehåller %lld mediumsektorer.\n" + +#~ msgid "present, contains %lld medium sectors and %d bytes.\n" +#~ msgstr "tillgänglig, innehåller %lld mediumsektorer och %d byte.\n" + +#~ msgid "%lld sectors + %d bytes" +#~ msgstr "%lld sektorer + %d byte" + +#~ msgid "* truncated image : %lld sectors too short\n" +#~ msgstr "* kapad avbild : %lld sektorer för kort\n" + +#~ msgid "%lld (%lld sectors too short)" +#~ msgstr "%lld (%lld sektorer för kort)" + +#~ msgid "* image too long : %lld excess sectors\n" +#~ msgstr "* avbild för stor : %lld fler sektorer\n" + +#~ msgid "%lld (%lld excess sectors)" +#~ msgstr "%lld (%lld fler sektorer)" + +#~ msgid "" +#~ "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +#~ "- image md5sum : %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "* misstänkt avbild : alla sektorer finns men %lld CRC-fel\n" +#~ "- md5summa för avbild : %s\n" + +#~ msgid "* BAD image : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr "* DÅLIG avbild : %lld sektorer saknas\n" + +#~ msgid "* BAD image : %lld sectors missing, %lld CRC errors\n" +#~ msgstr "* DÅLIG avbild : %lld sektorer saknas, %lld CRC-fel\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld\n" +#~ msgstr "- mediumsektorer : %lld\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes\n" +#~ msgstr "- mediumsektorer : %lld sektorer + %d byte\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld (good)\n" +#~ msgstr "- mediumsektorer : %lld (bra)\n" + +#~ msgid "- medium sectors : %lld sectors + %d bytes (good)\n" +#~ msgstr "- mediumsektorer : %lld sektorer + %d byte (bra)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld (BAD, perhaps TAO/DAO mismatch)\n" +#~ msgstr "* mediumsektorer : %lld (FELAKTIG, kanske TAO/DAO inte stämmer)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld (BAD)\n" +#~ msgstr "* mediumsektorer : %lld (DÅLIGT)\n" + +#~ msgid "* medium sectors : %lld sectors + %d bytes (BAD)\n" +#~ msgstr "* mediumsektorer : %lld sektorer + %d byte (DÅLIGT)\n" + +#~ msgid "%lld sectors + %d bytes" +#~ msgstr "%lld sektorer + %d byte" + +#~ msgid "- ecc blocks : %lld (good)\n" +#~ msgstr "- ecc-block : %lld (bra)\n" + +#~ msgid "* ecc blocks : %lld (BAD, expected %lld)\n" +#~ msgstr "* ecc-block : %lld (DÅLIGT, förväntade %lld)\n" + +#~ msgid "%lld (bad, expected %lld)" +#~ msgstr "%lld (dålig, förväntade %lld)" + +#~ msgid "Repaired: %lld" +#~ msgstr "Reparerat: %lld" + +#~ msgid "Unrepairable: %lld" +#~ msgstr "Ej reparerbar: %lld" + +#~ msgid "Failed seeking to ecc header at %lld: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att söka till ecc-huvud på %lld: %s\n" + +#~ msgid "Failed writing ecc header at %lld: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att skriva ecc-huvud vid %lld: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image \"%s\" already contains error correction information.\n" +#~ "Truncating image to data part (%lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avbilden \"%s\" innehåller redan felkorrigeringsinformation.\n" +#~ "Kapar avbild till datadel (%lld sektorer).\n" + +#~ msgid "Encoding with Method RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +#~ msgstr "Kodar med Metod RS02: %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d rötter; %4.1f%% redundans)." + +#~ msgid "" +#~ "Augmenting image with Method RS02:\n" +#~ " %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d roots; %4.1f%% redundancy)." +#~ msgstr "" +#~ "Utvidgar avbild med Metod RS02:\n" +#~ " %lld MiB data, %lld MiB ecc (%d rötter; %4.1f%% redundans)." + +#~ msgid "" +#~ "Image has been augmented with error correction data.\n" +#~ "New image size is %lld MiB (%lld sectors).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avbild har utvidgats med felkorrigeringsdata.\n" +#~ "Ny storlek på avbild är %lld MiB (%lld sektorer).\n" + +#~ msgid "* Ecc block %lld: %3d unrepairable sectors: " +#~ msgstr "* Ecc-block %lld: %3d ej reparerbara sektorer: " + +#~ msgid "Repaired sectors: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" +#~ msgstr "Reparerade sektorer: %lld (%lld data, %lld ecc)\n" + +#~ msgid "Image file is %lld sectors shorter than expected." +#~ msgstr "Avbildsfil är %lld sektorer mindre än förväntat." + +#~ msgid "Image file is %lld sectors longer than expected." +#~ msgstr "Avbildsfilen är %lld sektorer större än förväntat." + +#~ msgid "Failed reading ecc header at %lld: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att läsa ecc-huvud vid %lld: %s\n" + +#~ msgid "%lld ok, %lld CRC errors, %lld missing" +#~ msgstr "%lld ok, %lld CRC-fel, %lld saknas" + +#~ msgid "%lld sectors missing; %lld CRC errors" +#~ msgstr "%lld sektorer saknas; %lld CRC-fel" + +#~ msgid "%lld sectors missing" +#~ msgstr "%lld sektorer saknas" + +#~ msgid "* suspicious image : all sectors present, but %lld CRC errors\n" +#~ msgstr "* misstänkt avbild : alla sektorer tillgängliga men %lld CRC-fel\n" + +#~ msgid " ... ecc headers : %lld ok, %lld CRC errors, %lld missing\n" +#~ msgstr " ... ecc-huvuden : %lld ok, %lld CRC-fel, %lld saknas\n" + +#~ msgid " ... data section : %lld sectors missing; %lld CRC errors\n" +#~ msgstr " ... datasektion : %lld sektorer saknas; %lld CRC-fel\n" + +#~ msgid " ... crc section : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr " ... crc-sektion : %lld sektorer saknas\n" + +#~ msgid " ... ecc section : %lld sectors missing\n" +#~ msgstr " ... ecc-sektion : %lld sektorer saknas\n" + +#~ msgid "Medium: %s, %lld sectors%s" +#~ msgstr "Medium: %s, %lld sektorer%s" + +#~ msgid "Medium \"%s\": %s, %lld sectors%s created %s" +#~ msgstr "Medium \"%s\": %s, %lld sektorer%s skapade %s" + #~ msgid "" #~ "Documentation file\n" #~ "%s\n"