diff --git a/CHANGELOG b/CHANGELOG index a05ec32..d7580dc 100644 --- a/CHANGELOG +++ b/CHANGELOG @@ -1,5 +1,9 @@ # dvdisaster changelog -*-text-*- +0.79.6.patchlevel-8 22-02-2021 *UNOFFICIAL* +- enh: gui: medium-info: add an 'exhaustive search' when not enabled in options +- enh: gui: prefs: add a visual cue of tooltips + 0.79.6.patchlevel-7 30-01-2021 *UNOFFICIAL* - feat: add a new button to remove ECC data from an iso ("strip"), restoring an ISO to its previous non-augmented state (option: -z/--strip) - enh: try harder to find RS02/RS03 sigs in non-exhaustive mode (#19) diff --git a/configure b/configure index 5f2b7cc..454e0d3 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -21,7 +21,7 @@ fi # Set the package name and version PACKAGE dvdisaster 0.79.6 -DEFINE_INT PATCHLEVEL 7 +DEFINE_INT PATCHLEVEL 8 DEFINE_STRING HAVE_UNSTABLE_RELEASE 1 # Check for some essential tools. diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index a232a3d..5683db3 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dvdisaster 0.79\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 13:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-24 21:12+0100\n" "Last-Translator: Jindřich Šesták \n" "Language-Team: none (individual translator)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: d:\\Preklady\\dvdisaster\\cvs\n" "X-Poedit-SearchPath-0: dvdisaster\n" -#: src/closure.c:390 +#: src/closure.c:391 #, c-format msgid "" "# dvdisaster-%s configuration file\n" @@ -35,15 +35,15 @@ msgstr "" "# každém spuštění programu.\n" "\n" -#: src/closure.c:609 +#: src/closure.c:613 msgid "medium.iso" msgstr "disc.iso" -#: src/closure.c:610 +#: src/closure.c:614 msgid "medium.ecc" msgstr "disc.ecc" -#: src/closure.c:611 +#: src/closure.c:615 msgid "sector-" msgstr "sektor-" @@ -862,11 +862,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:387 +#: src/help-dialogs.c:394 msgid "windowtitle|Log data" msgstr "Data záznamu" -#: src/help-dialogs.c:388 +#: src/help-dialogs.c:395 msgid "" "Log data\n" "Protocol of the current or previous action" @@ -874,11 +874,11 @@ msgstr "" "Data záznamu\n" " Záznam výstupu aktuální nebo předchozí akce" -#: src/help-dialogs.c:404 +#: src/help-dialogs.c:411 msgid "windowtitle|GNU General Public License" msgstr "GNU General Public License" -#: src/help-dialogs.c:405 +#: src/help-dialogs.c:412 msgid "" "GNU General Public License\n" "The license terms of dvdisaster." @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License\n" "Licenční podmínky aplikace dvdisaster." -#: src/help-dialogs.c:495 +#: src/help-dialogs.c:502 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "" "%s\n" "neexistuje" -#: src/help-dialogs.c:505 +#: src/help-dialogs.c:512 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" "%s\n" "není dostupný" -#: src/help-dialogs.c:517 +#: src/help-dialogs.c:524 msgid "" "\n" "<- Error: Text file truncated here" @@ -916,11 +916,11 @@ msgstr "" "\n" "<- Chyba: Textový soubor byl zkrácen" -#: src/help-dialogs.c:586 +#: src/help-dialogs.c:593 msgid "windowtitle|Modifying dvdisaster" msgstr "Úpravy dvdisaster" -#: src/help-dialogs.c:587 +#: src/help-dialogs.c:594 msgid "" "Modifying dvdisaster\n" "Your changes are not ours." @@ -928,11 +928,11 @@ msgstr "" "Úpravy dvdisaster\n" "Vaše úpravy nejsou naše." -#: src/help-dialogs.c:727 +#: src/help-dialogs.c:734 msgid "windowtitle|About dvdisaster" msgstr "O aplikaci dvdisaster" -#: src/help-dialogs.c:747 +#: src/help-dialogs.c:754 msgid "" "[Modified version]\n" "Copyright 2019-2021 Stephane Lesimple\n" @@ -940,7 +940,7 @@ msgid "" "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:753 src/misc.c:218 +#: src/help-dialogs.c:760 src/misc.c:218 msgid "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "" "Copyright 2004-2017 Carsten Gnörlich\n" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" "\t\t2011 Jindřich Šesták\n" "\t\t2006 Luboš Staněk" -#: src/help-dialogs.c:760 +#: src/help-dialogs.c:767 msgid "" "dvdisaster provides a margin of safety against data loss\n" "on optical media caused by aging or scratches.\n" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "" "Vytvoří data pro opravu chyb, která je možné použít k obnovení\n" "nečitelných sektorů, pokud později dojde k poškození disku.\n" -#: src/help-dialogs.c:765 +#: src/help-dialogs.c:772 msgid "" "This software comes with absolutely no warranty.\n" "This is free software and you are welcome to redistribute it\n" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" "Jde o svobodný software a můžete jej šířit za dodržení\n" "podmínek [GNU General Public License].\n" -#: src/help-dialogs.c:771 +#: src/help-dialogs.c:778 msgid "" "\n" "This version is not the original. It has been patched\n" @@ -981,7 +981,7 @@ msgid "" "but submit bugreports against [GitHub] instead.\n" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:787 +#: src/help-dialogs.c:794 msgid "" "\n" "e-mail: carsten@dvdisaster.org -or- cgnoerlich@fsfe.org" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "" "\n" "e-mail: carsten@dvdisaster.org -nebo- cgnoerlich@fsfe.org" -#: src/help-dialogs.c:789 +#: src/help-dialogs.c:796 msgid "" "\n" "NetBSD port: Sergey Svishchev <svs@ropnet.ru>" @@ -1176,92 +1176,104 @@ msgstr "Zobrazí další informace vypsané v průběhu probíhající nebo pře msgid "View log" msgstr "Zobrazit záznam" -#: src/medium-info.c:55 +#: src/medium-info.c:57 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:118 msgid "Medium not present" msgstr "Není vložen žádný disk" -#: src/medium-info.c:114 src/medium-info.c:444 +#: src/medium-info.c:126 src/medium-info.c:488 msgid "Physical medium info" msgstr "Fyzické informace o disku" -#: src/medium-info.c:160 src/medium-info.c:166 +#: src/medium-info.c:172 src/medium-info.c:178 msgid "empty" msgstr "prázdný" -#: src/medium-info.c:161 +#: src/medium-info.c:173 msgid "appendable" msgstr "doplnitelný" -#: src/medium-info.c:162 +#: src/medium-info.c:174 msgid "finalized" msgstr "uzavřený" -#: src/medium-info.c:163 src/scsi-layer.c:100 +#: src/medium-info.c:175 src/scsi-layer.c:100 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: src/medium-info.c:167 +#: src/medium-info.c:179 msgid "incomplete" msgstr "neúplný" -#: src/medium-info.c:168 +#: src/medium-info.c:180 msgid "damaged" msgstr "poškozený" -#: src/medium-info.c:169 src/rs02-verify.c:695 src/rs02-verify.c:913 +#: src/medium-info.c:181 src/rs02-verify.c:695 src/rs02-verify.c:913 #: src/rs02-verify.c:914 src/rs02-verify.c:915 src/rs03-verify.c:1340 #: src/rs03-verify.c:1342 src/rs03-verify.c:1343 msgid "complete" msgstr "kompletní" -#: src/medium-info.c:180 +#: src/medium-info.c:192 #, c-format msgid "%s (%d sessions; last session %s)\n" msgstr "%s (%d session; poslední session %s)\n" -#: src/medium-info.c:192 +#: src/medium-info.c:204 #, c-format msgid "% sectors (% MiB), from READ CAPACITY\n" msgstr "% sektorů (% MiB), z READ CAPACITY\n" -#: src/medium-info.c:201 +#: src/medium-info.c:213 #, c-format msgid "% sectors (% MiB), from DVD structure\n" msgstr "% sektorů (% MiB), ze struktury DVD\n" -#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:285 +#: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:297 #, c-format msgid "% sectors (% MiB)\n" msgstr "% sektorů (% MiB)\n" -#: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:517 +#: src/medium-info.c:235 src/medium-info.c:561 msgid "Filesystem info" msgstr "Informace o systému souborů" -#: src/medium-info.c:241 +#: src/medium-info.c:253 #, c-format msgid "%d sectors (% MiB)\n" msgstr "%d sektorů (% MiB)\n" -#: src/medium-info.c:268 src/medium-info.c:550 +#: src/medium-info.c:280 src/medium-info.c:594 msgid "Augmented image info" msgstr "Informace o rozšíření bitové kopie" -#: src/medium-info.c:275 src/medium-info.c:277 +#: src/medium-info.c:287 src/medium-info.c:289 #, c-format msgid "%s, %d roots, %4.1f%% redundancy.\n" msgstr "%s, %d bází, %4.1f%% redundance.\n" -#: src/medium-info.c:283 +#: src/medium-info.c:295 #, c-format msgid "% sectors (% MiB)\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:375 +#: src/medium-info.c:319 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:323 +msgid "no" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:419 msgid "windowtitle|Medium info" msgstr "Informace o disku" -#: src/medium-info.c:390 +#: src/medium-info.c:434 msgid "" "Medium info\n" "Properties of the currently inserted medium" @@ -1269,78 +1281,86 @@ msgstr "" "Informace o disku\n" "Vlastnosti vloženého disku" -#: src/medium-info.c:402 +#: src/medium-info.c:446 msgid "Drive selection" msgstr "Výběr mechaniky" -#: src/medium-info.c:409 +#: src/medium-info.c:453 msgid "Drive:" msgstr "Mechanika:" -#: src/medium-info.c:430 src/menubar.c:493 +#: src/medium-info.c:474 src/menubar.c:493 msgid "No drives found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné mechaniky" -#: src/medium-info.c:435 +#: src/medium-info.c:479 msgid " " msgstr " " -#: src/medium-info.c:438 +#: src/medium-info.c:482 msgid "Update medium info" msgstr "Aktualizovat informace o disku" -#: src/medium-info.c:451 +#: src/medium-info.c:495 msgid "Medium type:" msgstr "Typ disku:" -#: src/medium-info.c:459 +#: src/medium-info.c:503 msgid "Book type:" msgstr "Book type:" -#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2747 +#: src/medium-info.c:511 src/scsi-layer.c:2747 msgid "Manuf.-ID:" msgstr "ID výrobce:" -#: src/medium-info.c:475 +#: src/medium-info.c:519 msgid "Drive profile:" msgstr "Profil mechaniky:" -#: src/medium-info.c:483 +#: src/medium-info.c:527 msgid "Disc status:" msgstr "Stav disku:" -#: src/medium-info.c:491 +#: src/medium-info.c:535 msgid "Used sectors:" msgstr "Využité sektory:" -#: src/medium-info.c:507 +#: src/medium-info.c:551 msgid "Blank capacity:" msgstr "Prázdná kapacita:" -#: src/medium-info.c:524 +#: src/medium-info.c:568 msgid "Medium label:" msgstr "Název disku:" -#: src/medium-info.c:532 +#: src/medium-info.c:576 msgid "File system size:" msgstr "Velikost systému souborů:" -#: src/medium-info.c:540 +#: src/medium-info.c:584 msgid "Creation time:" msgstr "Čas vytvoření:" -#: src/medium-info.c:557 +#: src/medium-info.c:601 msgid "Error correction data:" msgstr "Data pro opravu chyb:" -#: src/medium-info.c:565 +#: src/medium-info.c:609 msgid "Augmented image size:" msgstr "Velikost rozšířené bitové kopie:" -#: src/medium-info.c:573 +#: src/medium-info.c:617 msgid "dvdisaster version:" msgstr "Verze dvdisaster:" +#: src/medium-info.c:625 +msgid "Exhaustive search:" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:632 +msgid "Run exhaustive search" +msgstr "" + #: src/menubar.c:131 msgid "windowtitle|Change log" msgstr "Seznam změn" @@ -1622,51 +1642,51 @@ msgstr "Přepnuto na lineární strategii čtení." msgid "Color selection" msgstr "Výběr barvy" -#: src/preferences.c:1057 +#: src/preferences.c:1059 msgid "Disabled automatic error correction file generation." msgstr "Zakázána automatická tvorba souboru pro opravu chyb." -#: src/preferences.c:1220 src/preferences.c:2345 src/preferences.c:2354 +#: src/preferences.c:1222 src/preferences.c:2362 src/preferences.c:2371 msgid "Raw sector caching" msgstr "Ukládání nezpracovaných sektorů" -#: src/preferences.c:1292 +#: src/preferences.c:1294 msgid "Log file" msgstr "Soubor záznamu" -#: src/preferences.c:1314 +#: src/preferences.c:1316 msgid "Delete the log file?" msgstr "Smazat soubor záznamu?" -#: src/preferences.c:1408 +#: src/preferences.c:1410 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: src/preferences.c:1438 src/rs03-preferences.c:513 +#: src/preferences.c:1440 src/rs03-preferences.c:514 msgid "Image" msgstr "Bitová kopie " -#: src/preferences.c:1442 +#: src/preferences.c:1444 msgid "Image creation" msgstr "Vytvoření bitové kopie" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1453 msgid "Reading strategy" msgstr "Strategie čtení" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1453 msgid "Reading strategy: " msgstr "Strategie čtení: " -#: src/preferences.c:1465 +#: src/preferences.c:1468 msgid "Linear" msgstr "Lineární" -#: src/preferences.c:1473 +#: src/preferences.c:1476 msgid "Adaptive (for defective media)" msgstr "Adaptivní (pro poškozené disky)" -#: src/preferences.c:1485 +#: src/preferences.c:1488 msgid "" "Reading strategy\n" "\n" @@ -1691,19 +1711,19 @@ msgstr "" "\n" "Je možné použít adaptivní strategii i bez dat pro opravu chyb, ale je doporučeno v tomto případě použít lineární strategii." -#: src/preferences.c:1497 +#: src/preferences.c:1500 msgid "Reading range" msgstr "Rozsah čtení" -#: src/preferences.c:1497 +#: src/preferences.c:1500 msgid "Read/Scan from sector" msgstr "Číst/Kontrolovat od sektoru" -#: src/preferences.c:1522 +#: src/preferences.c:1526 msgid "to sector" msgstr "po sektor" -#: src/preferences.c:1540 +#: src/preferences.c:1544 msgid "" "Reading range\n" "\n" @@ -1721,19 +1741,19 @@ msgstr "" "\n" "Tato volba platí pouze pro aktuální relaci a nebude uložena." -#: src/preferences.c:1550 +#: src/preferences.c:1554 msgid "Error correction data recognization" msgstr "Rozpoznávání dat pro opravu chyb" -#: src/preferences.c:1559 +#: src/preferences.c:1563 msgid "Exhaustive RS02 header search" msgstr "Důkladné hledání RS02 hlavičky" -#: src/preferences.c:1559 +#: src/preferences.c:1563 msgid "Perform exhaustive search for RS02 headers" msgstr "Provést důkladné hledání RS02 hlaviček" -#: src/preferences.c:1579 +#: src/preferences.c:1584 msgid "" "Exhaustive RS02 header search\n" "\n" @@ -1751,15 +1771,15 @@ msgstr "" "\n" "Tuto volbu ponechte vypnutou pokud pracujete s disky nebo datovými kopiemi, které nejsou rozšířeny o RS02 data. Ztratíte jinak spoustu času hledáním RS02 značek a zbytečně budete zatěžovat mechaniku." -#: src/preferences.c:1598 +#: src/preferences.c:1603 msgid "Recover RS03 signatures" msgstr "Oprava RS03 podpisů" -#: src/preferences.c:1598 +#: src/preferences.c:1603 msgid "Find and recover RS03 signatures" msgstr "Vyhledat a obnovit RS03 značky" -#: src/preferences.c:1618 +#: src/preferences.c:1624 msgid "" "Exhaustive RS03 header search\n" "\n" @@ -1777,19 +1797,19 @@ msgstr "" "\n" "Tuto volbu ponechte vypnutou pokud pracujete s disky nebo bitovými kopiemi, které nejsou rozšířeny o RS03 data. Ztratíte jinak spoustu času hledáním RS03 značek a zbytečně budete zatěžovat mechaniku." -#: src/preferences.c:1637 +#: src/preferences.c:1643 msgid "Image properties" msgstr "Vlastnosti bitové kopie" -#: src/preferences.c:1646 +#: src/preferences.c:1652 msgid "Ignore ISO/UDF meta data" msgstr "Ignorovat ISO/UDF meta data" -#: src/preferences.c:1646 +#: src/preferences.c:1652 msgid "Ignore image size recorded in ISO/UDF file system" msgstr "Ignorovat údaj o velikosti bitové kopie v systému souborů ISO/UDF" -#: src/preferences.c:1666 +#: src/preferences.c:1673 msgid "" "Ignore image size recorded in ISO/UDF filesystem\n" "\n" @@ -1802,15 +1822,15 @@ msgid "" "Do not blindly turn this option on as it will most likely create sub optimal or corrupted ISO images, especially if you plan to use the image for error correction data generation." msgstr "" -#: src/preferences.c:1685 +#: src/preferences.c:1692 msgid "DAO mode" msgstr "Režim DAO" -#: src/preferences.c:1685 +#: src/preferences.c:1692 msgid "Assume image to be written in DAO mode (don't truncate)" msgstr "Předpokládat, že bitová kopie má být zapsána v režimu DAO (nezkracovat)" -#: src/preferences.c:1705 +#: src/preferences.c:1713 msgid "" "Assume DAO mode\n" "\n" @@ -1828,19 +1848,19 @@ msgstr "" "\n" "Tip: Abyste se těmto problémům vyhli, zvažte zapisování všech disků s jednou session v režimu \"DAO / Disc at once\" (někdy také nazývaném \"SAO / Session at once\")." -#: src/preferences.c:1720 +#: src/preferences.c:1728 msgid "Image format" msgstr "Formát bitové kopie" -#: src/preferences.c:1729 +#: src/preferences.c:1737 msgid "Missing sector tags" msgstr "Označení chybějících sektorů" -#: src/preferences.c:1729 +#: src/preferences.c:1737 msgid "Use old style missing sector tags (not recommended)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1749 +#: src/preferences.c:1758 msgid "" "Missing sector tagging\n" "\n" @@ -1849,15 +1869,15 @@ msgid "" "N.b.: dvdisaster >= 0.72 will automatically recognize both tag formats when reading images; setting this value only affects the creation of new images." msgstr "" -#: src/preferences.c:1769 +#: src/preferences.c:1778 msgid "Filling of unreadable sectors" msgstr "Doplnění nečitelných sektorů" -#: src/preferences.c:1770 +#: src/preferences.c:1779 msgid "Fill unreadable sectors with byte:" msgstr "Vyplnit nečitelné sektory bajtem:" -#: src/preferences.c:1809 +#: src/preferences.c:1819 msgid "" "Filling of unreadable sectors\n" "\n" @@ -1869,31 +1889,31 @@ msgstr "" "dvdisaster označí nečitelné sektory pomocí speciální doplňovací sekvence, u které je velmi nepravděpodobné, že se objeví na nepoškozeném disku.\n" "U ostatních programů pro obnovu dat je obvyklé vyplnění nečitelných sektorů určitou hodnotou. Pro umožnění spolupráce s těmito programy zde můžete nastavit stejnou hodnotu:\n" -#: src/preferences.c:1818 +#: src/preferences.c:1828 msgid "0xb0 (176 decimal): for compatibility with h2cdimage published by \"c't\", a German periodical.\n" msgstr "pro kompatibilitu s h2cdimage (vydavatelem je německý magazín \"c't\") použijte hodnotu 0xb0 (decimálně 176).\n" -#: src/preferences.c:1822 +#: src/preferences.c:1832 msgid "Note: Using zero filling (0x00, decimal 0) is highly discouraged. Most media contain regular zero filled sectors which can not be told apart from unreadable sectors if zero filling is used." msgstr "Poznámka: Nedoporučujeme vyplnění nulami (0x00, decimálně 0). Většina disků již obsahuje sektory, které obsahují pouze nuly a ty pak nemohou být rozpoznány od nečitelných sektorů." -#: src/preferences.c:1829 +#: src/preferences.c:1839 msgid "Drive" msgstr "Mechanika " -#: src/preferences.c:1833 src/preferences.c:1836 +#: src/preferences.c:1843 src/preferences.c:1846 msgid "Drive initialisation" msgstr "Inicializace mechaniky" -#: src/preferences.c:1837 +#: src/preferences.c:1847 msgid "Wait" msgstr "Čekat" -#: src/preferences.c:1840 +#: src/preferences.c:1850 msgid "seconds for drive to spin up" msgstr "sekund na roztočení mechaniky" -#: src/preferences.c:1869 +#: src/preferences.c:1880 msgid "" "Drive initialisation\n" "\n" @@ -1903,23 +1923,23 @@ msgstr "" "\n" "Program počká stanovený počet sekund na roztočení disku. Předejde se tak rychlostním skokům na začátku čtení." -#: src/preferences.c:1875 +#: src/preferences.c:1886 msgid "Raw reading parameters" msgstr "Parametry přímého čtení" -#: src/preferences.c:1884 +#: src/preferences.c:1895 msgid "Raw reading mode" msgstr "Režim přímého čtení" -#: src/preferences.c:1884 +#: src/preferences.c:1895 msgid "Raw reading mode: " msgstr "Režim přímého čtení: " -#: src/preferences.c:1915 +#: src/preferences.c:1927 msgid "other:" msgstr "ostatní:" -#: src/preferences.c:1949 +#: src/preferences.c:1961 msgid "" "Raw reading mode\n" "\n" @@ -1943,19 +1963,19 @@ msgstr "" "\n" "0x01 Některé mechaniky pracují správně po zadání této hodnoty, přestože to podle SCSI specifikace nedává smysl. Pokud předchozí volby nefungují, zkuste tuto hodnotu zadat do pole \"ostatní\". Více informací získáte v kapitole 6 dokumentace MMC3 nebo pozdější na stránce o režimu 01h." -#: src/preferences.c:1975 +#: src/preferences.c:1987 msgid "Internal read attempts" msgstr "Interní pokusy o přečtení" -#: src/preferences.c:1976 +#: src/preferences.c:1988 msgid "Reread defective sectors" msgstr "Čtení poškozených sektorů opakovat" -#: src/preferences.c:1979 +#: src/preferences.c:1991 msgid "times" msgstr "krát" -#: src/preferences.c:2009 +#: src/preferences.c:2022 msgid "" "Internal read attempts\n" "\n" @@ -1971,15 +1991,15 @@ msgstr "" "Snížení této hodnoty na 0 nebo 1 může zrychlit čtení poškozeného disku a snížit zátěž mechaniky, většina mechanik však bohužel bude zde zadanou hodnotu ignorovat.\n" "Pro použití výchozího nastavení mechaniky nastavte hodnotu -1." -#: src/preferences.c:2022 src/preferences.c:2025 +#: src/preferences.c:2035 src/preferences.c:2038 msgid "Fatal error handling" msgstr "Obsluha neopravitelných chyb" -#: src/preferences.c:2026 +#: src/preferences.c:2039 msgid "Ignore fatal errors" msgstr "Ignorovat neopravitelné chyby" -#: src/preferences.c:2052 +#: src/preferences.c:2066 msgid "" "Fatal error handling\n" "\n" @@ -1991,15 +2011,15 @@ msgstr "" "Ve výchozím nastavení dvdisaster po nahlášení neopravitelné chyby zastaví čtení. Předejde se tak zbytečným pokusům o přečtení a možnému poškození mechaniky.\n" "Některé mechaniky však hlásí neopodstatněné neopravitelné chyby. U těchto mechanik je přečtení poškozeného disku možné jen pokud jsou tyto chyby ignorovány." -#: src/preferences.c:2062 +#: src/preferences.c:2076 msgid "Media ejection" msgstr "Vysunutí disku" -#: src/preferences.c:2065 src/preferences.c:2066 +#: src/preferences.c:2079 src/preferences.c:2080 msgid "Eject medium after successful read" msgstr "Po úspěšném načtení vysunout disk" -#: src/preferences.c:2092 +#: src/preferences.c:2107 msgid "" "Medium ejection\n" "\n" @@ -2013,23 +2033,23 @@ msgstr "" "\n" "Operační systém může v některých případech aplikacím ve vysunutí disku zabránit. V tomto případě vysuňte disk pomocí nástrojů vašeho operačního systému." -#: src/preferences.c:2102 +#: src/preferences.c:2117 msgid "Read attempts" msgstr "Pokusy o přečtení " -#: src/preferences.c:2106 +#: src/preferences.c:2121 msgid "Sector read errors" msgstr "Chyby čtení sektoru" -#: src/preferences.c:2115 +#: src/preferences.c:2130 msgid "Raw reading" msgstr "Přímé čtení" -#: src/preferences.c:2115 +#: src/preferences.c:2130 msgid "Read and analyze raw sectors" msgstr "Použít přímé čtení a analýzu sektorů" -#: src/preferences.c:2136 +#: src/preferences.c:2152 msgid "" "Raw reading (affects CD media only)\n" "\n" @@ -2057,17 +2077,17 @@ msgstr "" "- je u lineárního čtení nastaveno přeskočení 0 sektorů po chybě čtení.\n" "Ukládání nezpracovaných sektorů také vyžaduje zatržení příslušné volby." -#: src/preferences.c:2153 +#: src/preferences.c:2169 msgid "Minimum number of reading attempts" msgstr "Minimální počet pokusů o přečtení" -#: src/preferences.c:2155 src/preferences.c:2156 src/preferences.c:2161 -#: src/preferences.c:2162 +#: src/preferences.c:2171 src/preferences.c:2172 src/preferences.c:2177 +#: src/preferences.c:2178 #, c-format msgid "Min. %d reading attempts per sector" msgstr "Sektor se pokusit přečíst min. %d krát" -#: src/preferences.c:2183 +#: src/preferences.c:2199 msgid "" "Minimum number of reading attempts\n" "\n" @@ -2081,17 +2101,17 @@ msgstr "" "\n" "Zvýšení tohoto čísla může zlepšit obnovitelnost dat na poškozeném disku, zvýší však délku zpracování a mechanické zatížení mechaniky." -#: src/preferences.c:2192 +#: src/preferences.c:2208 msgid "Maximum number of reading attempts" msgstr "Maximální počet pokusů o přečtení" -#: src/preferences.c:2194 src/preferences.c:2195 src/preferences.c:2200 -#: src/preferences.c:2201 +#: src/preferences.c:2210 src/preferences.c:2211 src/preferences.c:2216 +#: src/preferences.c:2217 #, c-format msgid "Max. %d reading attempts per sector" msgstr "Přečtení sektoru nezkoušet více než %d krát" -#: src/preferences.c:2222 +#: src/preferences.c:2238 msgid "" "Maximum number of reading attempts\n" "\n" @@ -2105,23 +2125,23 @@ msgstr "" "\n" "Rozhodnutí o tom zda pokračovat ve čtení závisí na kvalitě dosud získaných dat, která je ovlivněna schopnostmi vaší CD/DVD mechaniky a operačního systému. Takže v závislost na konfiguraci vašeho systému dvdisaster může ale nemusí tuto maximální hodnotu použít." -#: src/preferences.c:2236 +#: src/preferences.c:2252 msgid "Treatment of unreadable areas" msgstr "Zpracování nečitelných oblastí" -#: src/preferences.c:2238 src/preferences.c:2240 src/preferences.c:2241 -#: src/preferences.c:2249 +#: src/preferences.c:2254 src/preferences.c:2256 src/preferences.c:2257 +#: src/preferences.c:2265 #, c-format msgid "Skip %d sectors after read error" msgstr "Po chybě čtení přeskočit %d sektorů" -#: src/preferences.c:2239 src/preferences.c:2244 src/preferences.c:2245 -#: src/preferences.c:2250 +#: src/preferences.c:2255 src/preferences.c:2260 src/preferences.c:2261 +#: src/preferences.c:2266 #, c-format msgid "Stop reading when unreadable intervals < %d" msgstr "Zastavit čtení pokud jsou nečitelné oblasti < %d" -#: src/preferences.c:2276 +#: src/preferences.c:2292 msgid "" "Treatment of unreadable areas\n" "\n" @@ -2135,15 +2155,15 @@ msgstr "" "\n" "Vliv na lineární strategii čtení:" -#: src/preferences.c:2283 +#: src/preferences.c:2299 msgid "Skipping a large number of sectors (e.g. 1024) gives a quick overview of damaged areas, but will usually not collect enough data for repairing the image." msgstr "Přeskočení většího počtu sektorů (např. 1024) poskytne rychlý přehled o poškozených oblastech, nedovolí však obvykle získání dostatečného množství dat potřebných pro opravu bitové kopie." -#: src/preferences.c:2287 +#: src/preferences.c:2303 msgid "Smaller values like 16, 32 or 64 are a good trade-off: The processing time will beconsiderably shortened, but still enough data for repairing the image is collected.\n" msgstr "Menší hodnoty jako 16, 32 nebo 64 jsou dobrým kompromisem: Čas zpracování se výrazně zkrátí, ale stále bude možné získat dostatek dat pro opravu bitové kopie.\n" -#: src/preferences.c:2291 +#: src/preferences.c:2307 msgid "" "The adaptive reading strategy uses this setting only if no error correction data is available. In that case the reading process will stop when no unread areas larger than the selected size remain. Values smaller than 128 are not recommended as they cause the drive to carry out lots of laser head repositioning during the final phase of the reading process. If adaptive reading with a setting of 128 is not sufficient, try reading the remaining sectors with an additional linear reading pass.\n" "\n" @@ -2153,19 +2173,19 @@ msgstr "" "\n" "Na discích DVD a BD obvykle chyby z technických důvodů zaujímají minimálně 16 sektorů. Pro DVD a BD proto není doporučeno používat hodnotu nižší než 16." -#: src/preferences.c:2304 src/preferences.c:2307 +#: src/preferences.c:2320 src/preferences.c:2323 msgid "Media read attempts" msgstr "Pokusy o přečtení disku" -#: src/preferences.c:2308 +#: src/preferences.c:2324 msgid "Read the whole medium " msgstr "Přečíst celý disk " -#: src/preferences.c:2323 +#: src/preferences.c:2340 msgid " times" msgstr " krát" -#: src/preferences.c:2338 +#: src/preferences.c:2355 msgid "" "Media read attempts for the linear reading strategy\n" "\n" @@ -2179,15 +2199,15 @@ msgstr "" "\n" "Během dodatečných pokusů o přečtení budou čteny jen chybějící sektory." -#: src/preferences.c:2355 +#: src/preferences.c:2372 msgid "Keep uncorrectable raw sectors in the following directory:" msgstr "Uchovávat neopravitelné nezpracované sektory v následujícím adresáři:" -#: src/preferences.c:2362 src/preferences.c:3155 +#: src/preferences.c:2380 src/preferences.c:3196 msgid "Select" msgstr "Zvolit" -#: src/preferences.c:2401 +#: src/preferences.c:2421 msgid "" "Raw sector caching\n" "\n" @@ -2207,15 +2227,15 @@ msgstr "" "Ne všechny mechaniky a operační systémy podporují čtení částečných dat. Není proto chybou pokud zvolený adresář zůstane prázdný.\n" "dvdisaster nebude z vybraného adresáře odstraňovat žádné soubory, nepotřebné soubory po úspěšné opravě disku musíte proto smazat sami." -#: src/preferences.c:2419 +#: src/preferences.c:2439 msgid "Raw sector file prefix" msgstr "Předpona souboru sektoru" -#: src/preferences.c:2420 +#: src/preferences.c:2440 msgid "Raw sector file prefix: " msgstr "Předpona souboru sektoru: " -#: src/preferences.c:2441 +#: src/preferences.c:2463 msgid "" "Raw sector file prefix\n" "\n" @@ -2225,19 +2245,19 @@ msgstr "" "\n" "Pro každý disk používejte jedinečnou předponu, např. \"disc1-\" atd." -#: src/preferences.c:2449 +#: src/preferences.c:2471 msgid "Error correction" msgstr "Oprava chyb " -#: src/preferences.c:2451 +#: src/preferences.c:2473 msgid "Error correction method" msgstr "Metoda opravy chyb" -#: src/preferences.c:2452 +#: src/preferences.c:2474 msgid "Storage method:" msgstr "Způsob uložení:" -#: src/preferences.c:2491 +#: src/preferences.c:2514 msgid "" "Error correction method\n" "\n" @@ -2247,7 +2267,7 @@ msgstr "" "\n" "dvdisaster vytváří data pro opravu chyb, která mohou být později použita k obnově nečitelných sektorů pokud dojde k poškození disku. Existuje několik způsobů vytvoření a uložení těchto údajů:\n" -#: src/preferences.c:2497 +#: src/preferences.c:2520 msgid "" "The RS01 codec\n" "RS01 is the recommended codec for storing error correction data in separate files.\n" @@ -2255,7 +2275,7 @@ msgstr "" "RS01 kodek\n" "RS01 je kodek doporučený pro ukládání dat pro opravu chyb do samostatných souborů.\n" -#: src/preferences.c:2500 +#: src/preferences.c:2523 msgid "" "The RS02 codec\n" "RS02 is the currently recommended codec for augmenting images with error correction data.\n" @@ -2263,7 +2283,7 @@ msgstr "" "RS02 kodek\n" "RS02 je aktuálně doporučený kodek pro rozšiřování bitových kopií o data pro opravu chyb.\n" -#: src/preferences.c:2504 +#: src/preferences.c:2527 msgid "" "The RS03 codec (Warning: experimental)\n" "RS03 can either store error correction data in a separate file or augment the image with it. It provides multithreading to scale with multicore processors and contains some subtle improvements over RS01 and RS02. However it should not be used for productive work unless a stable version is released with dvdisaster V0.80." @@ -2271,23 +2291,23 @@ msgstr "" "RS03 kodek (Upozornění: experimentální)\n" "RS03 lze použít jak pro vytvoření samostatného souboru, tak pro rozšíření bitové kopie. Používá vícevláknové zpracování a umožňuje tak využít vícejádrové procesory a obsahuje také určitá vylepšení oproti RS01 a RS02. Zatím by ale neměl být používán pro běžné použití pokud nebude s verzí V0.80 vydána jeho stabilní verze." -#: src/preferences.c:2542 +#: src/preferences.c:2565 msgid "Files" msgstr "Soubory " -#: src/preferences.c:2546 +#: src/preferences.c:2569 msgid "Local files (on hard disk)" msgstr "Lokální soubory (na pevném disku)" -#: src/preferences.c:2553 +#: src/preferences.c:2576 msgid "Automatic file suffixes" msgstr "Automatické přípony souborů" -#: src/preferences.c:2553 +#: src/preferences.c:2576 msgid "Automatically add .iso and .ecc file suffixes" msgstr "Automaticky přidat souborům přípony ISO a ECC" -#: src/preferences.c:2577 +#: src/preferences.c:2601 msgid "" "Automatically add file suffixes\n" "\n" @@ -2297,19 +2317,19 @@ msgstr "" "\n" "Pokud aktivujete tuto volbu, bude k názvům souborů u kterých již nebyla zadána jiná přípona automaticky přidána přípona \"ISO\" nebo \"ECC\"." -#: src/preferences.c:2583 +#: src/preferences.c:2607 msgid "Automatic file creation and deletion" msgstr "Automatická tvorba a mazání souborů" -#: src/preferences.c:2592 +#: src/preferences.c:2616 msgid "Automatic .ecc file creation" msgstr "Automatické vytvoření souboru ECC" -#: src/preferences.c:2592 +#: src/preferences.c:2616 msgid "Create error correction file after reading image" msgstr "Po vytvoření bitové kopie automaticky vytvořit soubor pro opravu chyb" -#: src/preferences.c:2615 +#: src/preferences.c:2640 msgid "" "Automatic error correction file creation\n" "\n" @@ -2319,15 +2339,15 @@ msgstr "" "\n" "Po vytvoření bitové kopie automaticky vytvoří soubor pro opravu chyb. Při použití spolu s volbou pro \"odstranění bitové kopie\" umožní urychlit vytváření souborů pro opravu chyb pro sady disků." -#: src/preferences.c:2622 +#: src/preferences.c:2647 msgid "Automatic image file removal" msgstr "Automatické odstranění souboru bitové kopie" -#: src/preferences.c:2622 +#: src/preferences.c:2647 msgid "Remove image after error correction file creation" msgstr "Po vytvoření souboru pro opravu chyb automaticky smazat bitovou kopii" -#: src/preferences.c:2645 +#: src/preferences.c:2671 msgid "" "Automatic image file removal\n" "\n" @@ -2337,15 +2357,15 @@ msgstr "" "\n" "Pokud je tato volba aktivní, bude soubor bitové kopie po úspěšném vytvoření odpovídajícího souboru pro opravu chyb automaticky smazán." -#: src/preferences.c:2651 src/preferences.c:2660 +#: src/preferences.c:2677 src/preferences.c:2686 msgid "Confirm file overwriting" msgstr "Potvrzení přepsání souboru" -#: src/preferences.c:2660 +#: src/preferences.c:2686 msgid "Ask before overwriting image and ecc files" msgstr "Před přepsáním bitové kopie a ecc souborů zobrazit dotaz" -#: src/preferences.c:2683 +#: src/preferences.c:2710 msgid "" "Ask before overwriting image and ecc files\n" "\n" @@ -2355,24 +2375,24 @@ msgstr "" "\n" "Pokud musí dvdisaster přepsat existující soubor bitové kopie nebo dat pro opravu chyb a tato volba je zatržena, vyžádá si vaše potvrzení." -#: src/preferences.c:2690 +#: src/preferences.c:2717 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled " -#: src/preferences.c:2702 +#: src/preferences.c:2729 msgid "Sector coloring" msgstr "Barvy sektorů" -#: src/preferences.c:2713 src/rs01-verify.c:123 src/rs02-verify.c:118 +#: src/preferences.c:2740 src/rs01-verify.c:123 src/rs02-verify.c:118 #: src/rs03-verify.c:127 msgid "Good sectors" msgstr "Dobré sektory" -#: src/preferences.c:2713 +#: src/preferences.c:2740 msgid "Good sector" msgstr "V pořádku" -#: src/preferences.c:2737 +#: src/preferences.c:2765 msgid "" "Good sectors\n" "\n" @@ -2382,15 +2402,15 @@ msgstr "" "\n" "Barva označující nepoškozené sektory." -#: src/preferences.c:2742 +#: src/preferences.c:2770 msgid "Checksum errors" msgstr "Chyby kontrolního součtu" -#: src/preferences.c:2742 +#: src/preferences.c:2770 msgid "Checksum error" msgstr "Chyba kontrolního součtu" -#: src/preferences.c:2766 +#: src/preferences.c:2795 msgid "" "Checksum errors\n" "\n" @@ -2400,15 +2420,15 @@ msgstr "" "\n" "Barva slouží k označení sektorů s chybným kontrolním součtem." -#: src/preferences.c:2771 +#: src/preferences.c:2800 msgid "Unreadable sectors" msgstr "Nečitelné sektory" -#: src/preferences.c:2771 +#: src/preferences.c:2800 msgid "Unreadable" msgstr "Nečitelný" -#: src/preferences.c:2795 +#: src/preferences.c:2825 msgid "" "Unreadable sectors\n" "\n" @@ -2418,15 +2438,15 @@ msgstr "" "\n" "Barva používaná k označení nečitelných sektorů." -#: src/preferences.c:2800 +#: src/preferences.c:2830 msgid "Present sectors" msgstr "Existující sektory" -#: src/preferences.c:2800 +#: src/preferences.c:2830 msgid "Present sector" msgstr "Existující" -#: src/preferences.c:2824 +#: src/preferences.c:2855 msgid "" "Present sectors\n" "\n" @@ -2436,15 +2456,15 @@ msgstr "" "\n" "Barva označující sektory, které již v bitové kopii existují." -#: src/preferences.c:2829 +#: src/preferences.c:2860 msgid "Ignored sectors" msgstr "Ignorované sektory" -#: src/preferences.c:2829 +#: src/preferences.c:2860 msgid "Ignored sector" msgstr "Ignorovaný" -#: src/preferences.c:2853 +#: src/preferences.c:2885 msgid "" "Ignored sectors\n" "\n" @@ -2454,15 +2474,15 @@ msgstr "" "\n" "Sektory označené touto barvou nebudou čteny." -#: src/preferences.c:2859 +#: src/preferences.c:2891 msgid "Highlit sectors" msgstr "Aktivní sektory" -#: src/preferences.c:2859 +#: src/preferences.c:2891 msgid "Highlit sector" msgstr "Aktivní" -#: src/preferences.c:2883 +#: src/preferences.c:2916 msgid "" "Highlit sectors\n" "\n" @@ -2472,15 +2492,15 @@ msgstr "" "\n" "Barva používaná k dočasnému zvýraznění aktivních sektorů během adaptivního čtení." -#: src/preferences.c:2889 +#: src/preferences.c:2922 msgid "Text colors" msgstr "Barvy textu" -#: src/preferences.c:2899 +#: src/preferences.c:2932 msgid "Positive text" msgstr "Pozitivní text" -#: src/preferences.c:2923 +#: src/preferences.c:2957 msgid "" "Positive text\n" "\n" @@ -2490,11 +2510,11 @@ msgstr "" "\n" "Dobré zprávy jsou zvýrazněny touto barvou." -#: src/preferences.c:2928 +#: src/preferences.c:2962 msgid "Negative text" msgstr "Negativní text" -#: src/preferences.c:2952 +#: src/preferences.c:2987 msgid "" "Negative text\n" "\n" @@ -2504,15 +2524,15 @@ msgstr "" "\n" "Špatné zprávy jsou zvýrazněny touto barvou." -#: src/preferences.c:2957 +#: src/preferences.c:2992 msgid "Curve colors" msgstr "Barvy čar" -#: src/preferences.c:2966 +#: src/preferences.c:3001 msgid "Curve color" msgstr "Základní" -#: src/preferences.c:2990 +#: src/preferences.c:3026 msgid "" "Curve color and labels\n" "\n" @@ -2522,11 +2542,11 @@ msgstr "" "\n" "Křivka rychlosti čtení, její levá strana a vrchní popisky mají tuto barvu." -#: src/preferences.c:2996 src/read-linear-window.c:445 +#: src/preferences.c:3032 src/read-linear-window.c:445 msgid "C2 errors" msgstr "C2 chyby" -#: src/preferences.c:3020 +#: src/preferences.c:3057 msgid "" "C2 error color\n" "\n" @@ -2536,11 +2556,11 @@ msgstr "" "\n" "Logaritmický sloupcový graf zobrazující C2 chyby během \"čtení\" a \"kontroly\" je vykreslen v této barvě." -#: src/preferences.c:3027 +#: src/preferences.c:3064 msgid "Error correction load" msgstr "Zatížení opravy chyb" -#: src/preferences.c:3051 +#: src/preferences.c:3089 msgid "" "Error correction load\n" "\n" @@ -2550,19 +2570,19 @@ msgstr "" "\n" "Barva kterou je vykreslován graf znázorňující zatížení opravy chyb během operace \"Opravit\"." -#: src/preferences.c:3063 +#: src/preferences.c:3101 msgid "Default color scheme" msgstr "Výchozí barvené schéma" -#: src/preferences.c:3071 +#: src/preferences.c:3109 msgid "Dialog boxes" msgstr "Dialogová okna" -#: src/preferences.c:3074 +#: src/preferences.c:3112 msgid "Reverse OK / Cancel buttons" msgstr "Prohodit tlačítka OK / Storno" -#: src/preferences.c:3098 +#: src/preferences.c:3137 msgid "" "Reverse OK / Cancel buttons\n" "\n" @@ -2576,19 +2596,19 @@ msgstr "" "\n" "Změny se projeví až po restartování dvdisaster." -#: src/preferences.c:3105 +#: src/preferences.c:3144 msgid "Misc" msgstr "Ostatní " -#: src/preferences.c:3109 +#: src/preferences.c:3148 msgid "Logging" msgstr "Záznam událostí" -#: src/preferences.c:3116 +#: src/preferences.c:3155 msgid "Verbose logging" msgstr "Podrobný záznam" -#: src/preferences.c:3140 +#: src/preferences.c:3180 msgid "" "Verbose logging\n" "\n" @@ -2598,19 +2618,19 @@ msgstr "" "\n" "Do okna záznamu a souboru záznamu bude posíláno více informací. Užitečné pro ladění, ale může snížit výkon." -#: src/preferences.c:3147 +#: src/preferences.c:3187 msgid "Logfile:" msgstr "Soubor záznamu:" -#: src/preferences.c:3148 +#: src/preferences.c:3188 msgid "Copy log to file:" msgstr "Zkopírovat záznam do souboru:" -#: src/preferences.c:3156 +#: src/preferences.c:3197 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/preferences.c:3202 +#: src/preferences.c:3245 msgid "" "Logfile\n" "\n" @@ -4354,26 +4374,26 @@ msgstr "Chyb/blok Ecc" msgid "%4.1f%% redundancy (%d roots)" msgstr "%4.1f%% redundance (%d bází)" -#: src/rs01-window.c:467 src/rs01-window.c:870 src/rs01-window.c:876 -#: src/rs01-window.c:877 src/rs02-window.c:395 src/rs02-window.c:1337 -#: src/rs02-window.c:1343 src/rs02-window.c:1344 +#: src/rs01-window.c:467 src/rs01-window.c:874 src/rs01-window.c:880 +#: src/rs01-window.c:881 src/rs02-window.c:395 src/rs02-window.c:1362 +#: src/rs02-window.c:1368 src/rs02-window.c:1369 #, c-format msgid "%d MiB of file cache" msgstr "%d MiB souborové mezipaměti" -#: src/rs01-window.c:669 src/rs03-preferences.c:557 +#: src/rs01-window.c:669 src/rs03-preferences.c:558 msgid "Redundancy for new error correction files" msgstr "Redundance pro nové soubory pro opravu chyb" -#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:584 +#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:585 msgid "Normal redundancy" msgstr "Standardní redundance" -#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:584 +#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:585 msgid "Normal" msgstr "Standardní" -#: src/rs01-window.c:700 src/rs03-preferences.c:606 +#: src/rs01-window.c:701 src/rs03-preferences.c:609 #, c-format msgid "" "Normal redundancy\n" @@ -4386,15 +4406,15 @@ msgstr "" "Předvolba \"standardní\" vytvoří 14.3%% redundanci.\n" "Pro urychlení tvorby souboru pro opravu chyb bude použit optimalizovaný kód." -#: src/rs01-window.c:707 src/rs03-preferences.c:613 +#: src/rs01-window.c:708 src/rs03-preferences.c:616 msgid "High redundancy" msgstr "Vysoká redundance" -#: src/rs01-window.c:707 src/rs03-preferences.c:613 +#: src/rs01-window.c:708 src/rs03-preferences.c:616 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: src/rs01-window.c:729 src/rs03-preferences.c:635 +#: src/rs01-window.c:731 src/rs03-preferences.c:639 #, c-format msgid "" "High redundancy\n" @@ -4407,15 +4427,15 @@ msgstr "" "Předvolba \"vysoká\" vytvoří 33.5%% redundanci.\n" "Pro urychlení tvorby souboru pro opravu chyb bude použit optimalizovaný kód." -#: src/rs01-window.c:737 src/rs03-preferences.c:643 +#: src/rs01-window.c:739 src/rs03-preferences.c:647 msgid "Other redundancy" msgstr "Jiná redundance" -#: src/rs01-window.c:737 src/rs03-preferences.c:643 +#: src/rs01-window.c:739 src/rs03-preferences.c:647 msgid "Other" msgstr "Jiná" -#: src/rs01-window.c:775 src/rs03-preferences.c:681 +#: src/rs01-window.c:778 src/rs03-preferences.c:686 #, c-format msgid "" "Other redundancy\n" @@ -4428,19 +4448,19 @@ msgstr "" "Je možné určit procento redundance.\n" "Soubor pro opravu chyb s x%% redundancí bude mít velikost přibližně x%% velikosti příslušné bitové kopie." -#: src/rs01-window.c:783 src/rs03-preferences.c:689 +#: src/rs01-window.c:786 src/rs03-preferences.c:694 msgid "Space-delimited redundancy" msgstr "Prostorově vymezená redundance" -#: src/rs01-window.c:783 src/rs02-window.c:1269 src/rs03-preferences.c:689 +#: src/rs01-window.c:786 src/rs02-window.c:1293 src/rs03-preferences.c:694 msgid "Use at most" msgstr "Použít nejvíce" -#: src/rs01-window.c:807 src/rs03-preferences.c:713 +#: src/rs01-window.c:811 src/rs03-preferences.c:719 msgid "MiB for error correction data" msgstr "MiB pro data pro opravu chyb" -#: src/rs01-window.c:824 src/rs03-preferences.c:730 +#: src/rs01-window.c:828 src/rs03-preferences.c:736 msgid "" "Space-delimited redundancy\n" "\n" @@ -4454,19 +4474,19 @@ msgstr "" "\n" "Upozornění: Pokud použijete stejnou velikost pro bitové kopie různých velikostí, bude pro menší bitové kopie použita vyšší redundance než pro velké. To ve většině případů není to co chcete." -#: src/rs01-window.c:867 src/rs02-window.c:1334 +#: src/rs01-window.c:871 src/rs02-window.c:1359 msgid "Memory utilization" msgstr "Využití paměti" -#: src/rs01-window.c:871 src/rs02-window.c:1338 +#: src/rs01-window.c:875 src/rs02-window.c:1363 msgid "File cache" msgstr "Mezipaměť pro soubory" -#: src/rs01-window.c:883 src/rs02-window.c:1350 src/rs03-preferences.c:909 +#: src/rs01-window.c:887 src/rs02-window.c:1375 src/rs03-preferences.c:917 msgid "Use" msgstr "Použít" -#: src/rs01-window.c:911 src/rs02-window.c:1378 +#: src/rs01-window.c:916 src/rs02-window.c:1404 msgid "" "File cache\n" "\n" @@ -4957,19 +4977,19 @@ msgstr "" "\n" "Aby mohl být vybrán vhodný disk, musí být známy dostupné kapacity disků. V tabulce jsou zadány výchozí velikosti CD a jedno/dvou vrstvých DVD. Tyto velikosti můžete upravit podle svých potřeb." -#: src/rs02-window.c:827 +#: src/rs02-window.c:830 msgid "CD-R / CD-RW:" msgstr "CD-R / CD-RW:" -#: src/rs02-window.c:838 src/rs02-window.c:857 src/rs02-window.c:898 -#: src/rs02-window.c:917 src/rs02-window.c:958 src/rs02-window.c:977 -#: src/rs02-window.c:1018 src/rs02-window.c:1037 src/rs02-window.c:1077 -#: src/rs02-window.c:1096 src/rs02-window.c:1136 src/rs02-window.c:1155 -#: src/rs02-window.c:1197 src/rs02-window.c:1216 +#: src/rs02-window.c:844 src/rs02-window.c:863 src/rs02-window.c:907 +#: src/rs02-window.c:926 src/rs02-window.c:970 src/rs02-window.c:989 +#: src/rs02-window.c:1033 src/rs02-window.c:1052 src/rs02-window.c:1095 +#: src/rs02-window.c:1114 src/rs02-window.c:1157 src/rs02-window.c:1176 +#: src/rs02-window.c:1221 src/rs02-window.c:1240 msgid "query medium" msgstr "podle disku" -#: src/rs02-window.c:869 +#: src/rs02-window.c:875 #, c-format msgid "" "CD medium size\n" @@ -4992,11 +5012,11 @@ msgstr "" "Uvědomte si, že rozšířené bitové kopie se mohou zvětšit maximálně třikrát, protože maximální možná redundance je 200%%.\n" "I pokud není tento limit dosažen, může být rozšířená bitová kopie z technických důvodů o něco menší." -#: src/rs02-window.c:887 +#: src/rs02-window.c:893 msgid "DVD 1 layer:" msgstr "1-vrstvé DVD:" -#: src/rs02-window.c:929 +#: src/rs02-window.c:938 #, c-format msgid "" "Single layer DVD medium size\n" @@ -5019,11 +5039,11 @@ msgstr "" "Uvědomte si, že rozšířené bitové kopie se mohou zvětšit maximálně třikrát, protože maximální možná redundance je 200%%.\n" "I pokud není tento limit dosažen, může být rozšířená bitová kopie z technických důvodů o něco menší." -#: src/rs02-window.c:947 +#: src/rs02-window.c:956 msgid "DVD 2 layers:" msgstr "2-vrstvé DVD" -#: src/rs02-window.c:989 +#: src/rs02-window.c:1001 #, c-format msgid "" "Two layered DVD medium size\n" @@ -5046,11 +5066,11 @@ msgstr "" "Uvědomte si, že rozšířené bitové kopie se mohou zvětšit maximálně třikrát, protože maximální možná redundance je 200%%.\n" "I pokud není tento limit dosažen, může být rozšířená bitová kopie z technických důvodů o něco menší." -#: src/rs02-window.c:1007 +#: src/rs02-window.c:1019 msgid "BD 1 layer:" msgstr "1-vrstvý BD" -#: src/rs02-window.c:1049 +#: src/rs02-window.c:1064 #, c-format msgid "" "Single layer BD medium size\n" @@ -5073,11 +5093,11 @@ msgstr "" "Uvědomte si, že rozšířené bitové kopie se mohou zvětšit maximálně třikrát, protože maximální možná redundance je 200%%.\n" "I pokud není tento limit dosažen, může být rozšířená bitová kopie z technických důvodů o něco menší." -#: src/rs02-window.c:1066 +#: src/rs02-window.c:1081 msgid "BD 2 layers:" msgstr "2-vrstvý BD" -#: src/rs02-window.c:1108 +#: src/rs02-window.c:1126 #, c-format msgid "" "Two layered BD medium size\n" @@ -5100,11 +5120,11 @@ msgstr "" "Uvědomte si, že rozšířené bitové kopie se mohou zvětšit maximálně třikrát, protože maximální možná redundance je 200%%.\n" "I pokud není tento limit dosažen, může být rozšířená bitová kopie z technických důvodů o něco menší." -#: src/rs02-window.c:1125 +#: src/rs02-window.c:1143 msgid "BDXL 3 layers:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1167 +#: src/rs02-window.c:1188 #, c-format msgid "" "Three layered BDXL medium size\n" @@ -5118,11 +5138,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1186 +#: src/rs02-window.c:1207 msgid "BDXL 4 layers:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1228 +#: src/rs02-window.c:1252 #, c-format msgid "" "Four layered BDXL medium size\n" @@ -5136,11 +5156,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1289 +#: src/rs02-window.c:1314 msgid "sectors." msgstr "sektorů." -#: src/rs02-window.c:1302 +#: src/rs02-window.c:1327 #, c-format msgid "" "Use at most ... sectors\n" @@ -5339,14 +5359,14 @@ msgstr "" "nelze zapsat sektor ecc souboru %:\n" "%s" -#: src/rs03-preferences.c:345 src/rs03-preferences.c:782 -#: src/rs03-preferences.c:788 src/rs03-preferences.c:789 +#: src/rs03-preferences.c:345 src/rs03-preferences.c:788 +#: src/rs03-preferences.c:794 src/rs03-preferences.c:795 #, c-format msgid "%d sectors" msgstr "%d sektorů" -#: src/rs03-preferences.c:364 src/rs03-preferences.c:896 -#: src/rs03-preferences.c:902 src/rs03-preferences.c:903 +#: src/rs03-preferences.c:364 src/rs03-preferences.c:904 +#: src/rs03-preferences.c:910 src/rs03-preferences.c:911 #, c-format msgid "%d threads" msgstr "%d vláken" @@ -5359,11 +5379,11 @@ msgstr "Uložení dat pro opravu chyb" msgid "Store ECC data in: " msgstr "Uložit ECC data do: " -#: src/rs03-preferences.c:507 +#: src/rs03-preferences.c:508 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/rs03-preferences.c:534 +#: src/rs03-preferences.c:535 msgid "" "Error correction data storage\n" "\n" @@ -5373,7 +5393,7 @@ msgstr "" "\n" "Zvolte metodu uložení informací pro opravu chyb:\n" -#: src/rs03-preferences.c:539 +#: src/rs03-preferences.c:540 msgid "" "Augmented image (recommended)\n" "The error correction data will be stored along with the user data on the same medium. This requires the creation of an image file prior to writing the medium. The error correction data will be appended to that image and fill up the remaining space.\n" @@ -5383,7 +5403,7 @@ msgstr "" "Data pro opravu chyb budou uložena na stejném disku spolu s chráněnými daty. Tato metoda vyžaduje před vypálením vytvoření bitové kopie disku. Data pro opravu chyb pak budou přidána k této bitové kopii a vyplní zbývající volný prostor.\n" "Poškozené sektory v oblasti s daty pro opravu chyb snižují schopnost opravy, ale neznemožní ji zcela - pro uchování a/nebo ochranu dat pro opravu není vyžadován samostatný disk.\n" -#: src/rs03-preferences.c:549 +#: src/rs03-preferences.c:550 msgid "" "Error correction file\n" "Error correction files are the only way of protecting existing media as they can be stored somewhere else. They are kept on a separate medium which must also be protected by dvdisaster. This prevents from losing the error correction files in case of a medium defect.\n" @@ -5391,23 +5411,23 @@ msgstr "" "Soubor pro opravu chyb\n" "Soubory pro opravu chyb jsou jediným způsobem jak ochránit existující disky, protože mohou být uloženy odděleně. Mohou být např. uloženy na samostatném disku, který ovšem musí být také chráněn pomocí dvdisaster. Tím zabráníte ztrátě dat pro opravu chyb v případě poškození použitého disku.\n" -#: src/rs03-preferences.c:569 +#: src/rs03-preferences.c:570 msgid "no settings for augmented images" msgstr "pro rozšířené bitové kopie není žádné nastavení" -#: src/rs03-preferences.c:775 +#: src/rs03-preferences.c:781 msgid "I/O parameters" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:783 +#: src/rs03-preferences.c:789 msgid "Sector preloading" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:795 +#: src/rs03-preferences.c:801 msgid "Preload" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:822 +#: src/rs03-preferences.c:829 msgid "" "Sector preloading\n" "\n" @@ -5419,23 +5439,23 @@ msgid "" "A preload value of n will used approx. n MiB of RAM." msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:834 +#: src/rs03-preferences.c:841 msgid "I/O strategy" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:835 +#: src/rs03-preferences.c:842 msgid "I/O strategy: " msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:847 +#: src/rs03-preferences.c:855 msgid "read/write" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:853 +#: src/rs03-preferences.c:861 msgid "memory mapped" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:873 +#: src/rs03-preferences.c:881 msgid "" "I/O strategy\n" "\n" @@ -5446,11 +5466,11 @@ msgid "" "The memory mapped option uses the kernel's memory mapping scheme for direct access to the image file. This has the advantage of minimal overhead, but may be adversely affected by poor caching and preloading decisions made by the kernel (since the kernel does not know what dvdisaster is going to do with the data). This scheme performs well when encoding in a RAM-based file system (such as /dev/shm on GNU/Linux) and on very fast media with low latency such as SSDs." msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:893 src/rs03-preferences.c:897 +#: src/rs03-preferences.c:901 src/rs03-preferences.c:905 msgid "Multithreading" msgstr "Vícevláknové zpracování" -#: src/rs03-preferences.c:937 +#: src/rs03-preferences.c:946 msgid "" "Multithreading\n" "\n" @@ -5468,35 +5488,35 @@ msgstr "" "\n" "Výkonnost se nebude zvyšovat lineárně. Výkonnost pevných disků je více omezující než výkonnost procesorů. Při použití 4 nebo více jader pak může výkonnost ovlivnit i výkon paměťového systému." -#: src/rs03-preferences.c:952 src/rs03-preferences.c:959 +#: src/rs03-preferences.c:961 src/rs03-preferences.c:968 msgid "Encoding algorithm" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:960 +#: src/rs03-preferences.c:969 msgid "Use: " msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:972 +#: src/rs03-preferences.c:982 msgid "32bit" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:978 +#: src/rs03-preferences.c:988 msgid "64bit" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:985 +#: src/rs03-preferences.c:995 msgid "SSE2" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:992 +#: src/rs03-preferences.c:1002 msgid "AltiVec" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:999 +#: src/rs03-preferences.c:1009 msgid "auto" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:1026 +#: src/rs03-preferences.c:1036 msgid "" "Encoding algorithm\n" "\n" @@ -6286,7 +6306,7 @@ msgstr "Vzorový disk" #: src/welcome-window.c:82 msgid "" -"This is v0.79.6-pl7. The patchlevel series are enhanced from the last upstream pre-release.\n" +"This is v0.79.6-pl8. The patchlevel series are enhanced from the last upstream pre-release.\n" "We add support for a CLI version, BD-R TL/QL, a Windows build, an option to produce bigger BD-R RS03,\n" "images, support for stripping ECC from ISOs, re-enabled adaptive reading (except for RS03), and more.\n" "\n" diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index b57ae7f..39cd8e5 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dvdisaster 0.52.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 13:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 19:48+0100\n" "Last-Translator: Carsten Gnörlich \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/closure.c:390 +#: src/closure.c:391 #, c-format msgid "" "# dvdisaster-%s configuration file\n" @@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "" "# Sie wird bei jedem Aufruf von dvdisaster neu überschrieben.\n" "\n" -#: src/closure.c:609 +#: src/closure.c:613 msgid "medium.iso" msgstr "abbild.iso" -#: src/closure.c:610 +#: src/closure.c:614 msgid "medium.ecc" msgstr "abbild.ecc" -#: src/closure.c:611 +#: src/closure.c:615 msgid "sector-" msgstr "sektor_" @@ -905,11 +905,11 @@ msgstr "" "Inhalt des Ecc-Vorspanns:\n" "\n" -#: src/help-dialogs.c:387 +#: src/help-dialogs.c:394 msgid "windowtitle|Log data" msgstr "Protokollfenster" -#: src/help-dialogs.c:388 +#: src/help-dialogs.c:395 msgid "" "Log data\n" "Protocol of the current or previous action" @@ -917,11 +917,11 @@ msgstr "" "Protokolldaten\n" "Protokoll des momentanen oder letzten Vorgangs." -#: src/help-dialogs.c:404 +#: src/help-dialogs.c:411 msgid "windowtitle|GNU General Public License" msgstr "GNU General Public License" -#: src/help-dialogs.c:405 +#: src/help-dialogs.c:412 msgid "" "GNU General Public License\n" "The license terms of dvdisaster." @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License\n" "Die Lizenzbedingungen von dvdisaster." -#: src/help-dialogs.c:495 +#: src/help-dialogs.c:502 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" "%s\n" "nicht vorhanden" -#: src/help-dialogs.c:505 +#: src/help-dialogs.c:512 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "" "%s\n" "kann nicht zugegriffen werden" -#: src/help-dialogs.c:517 +#: src/help-dialogs.c:524 msgid "" "\n" "<- Error: Text file truncated here" @@ -959,11 +959,11 @@ msgstr "" "\n" "<- Fehler: Textdatei wurde hier abgeschnitten" -#: src/help-dialogs.c:586 +#: src/help-dialogs.c:593 msgid "windowtitle|Modifying dvdisaster" msgstr "dvdisaster verändern" -#: src/help-dialogs.c:587 +#: src/help-dialogs.c:594 msgid "" "Modifying dvdisaster\n" "Your changes are not ours." @@ -971,11 +971,11 @@ msgstr "" "dvdisaster verändern\n" "Ihre Änderungen sind nicht unsere." -#: src/help-dialogs.c:727 +#: src/help-dialogs.c:734 msgid "windowtitle|About dvdisaster" msgstr "Kurzinformation" -#: src/help-dialogs.c:747 +#: src/help-dialogs.c:754 msgid "" "[Modified version]\n" "Copyright 2019-2021 Stephane Lesimple\n" @@ -983,11 +983,11 @@ msgid "" "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:753 src/misc.c:218 +#: src/help-dialogs.c:760 src/misc.c:218 msgid "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "Copyright 2004-2017 Carsten Gnörlich" -#: src/help-dialogs.c:760 +#: src/help-dialogs.c:767 msgid "" "dvdisaster provides a margin of safety against data loss\n" "on optical media caused by aging or scratches.\n" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "" "Es erzeugt Fehlerkorrektur-Daten, um bei nachfolgenden Datenträger-\n" "Problemen unlesbare Sektoren zu rekonstruieren.\n" -#: src/help-dialogs.c:765 +#: src/help-dialogs.c:772 msgid "" "This software comes with absolutely no warranty.\n" "This is free software and you are welcome to redistribute it\n" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" "dvdisaster ist freie Software; es gelten die Bedingungen\n" "der [GNU General Public License] .\n" -#: src/help-dialogs.c:771 +#: src/help-dialogs.c:778 msgid "" "\n" "This version is not the original. It has been patched\n" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "" "but submit bugreports against [GitHub] instead.\n" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:787 +#: src/help-dialogs.c:794 msgid "" "\n" "e-mail: carsten@dvdisaster.org -or- cgnoerlich@fsfe.org" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" "\n" "e-mail: carsten@dvdisaster.org -oder- cgnoerlich@fsfe.org" -#: src/help-dialogs.c:789 +#: src/help-dialogs.c:796 msgid "" "\n" "NetBSD port: Sergey Svishchev <svs@ropnet.ru>" @@ -1219,92 +1219,104 @@ msgstr "Zeigt zusätzliche Informationen über den laufenden oder zuletzt durchg msgid "View log" msgstr "Protokoll" -#: src/medium-info.c:55 +#: src/medium-info.c:57 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:118 msgid "Medium not present" msgstr "kein Datenträger" -#: src/medium-info.c:114 src/medium-info.c:444 +#: src/medium-info.c:126 src/medium-info.c:488 msgid "Physical medium info" msgstr "Physischer Datenträger" -#: src/medium-info.c:160 src/medium-info.c:166 +#: src/medium-info.c:172 src/medium-info.c:178 msgid "empty" msgstr "leer" -#: src/medium-info.c:161 +#: src/medium-info.c:173 msgid "appendable" msgstr "erweiterbar" -#: src/medium-info.c:162 +#: src/medium-info.c:174 msgid "finalized" msgstr "abgeschlossen" -#: src/medium-info.c:163 src/scsi-layer.c:100 +#: src/medium-info.c:175 src/scsi-layer.c:100 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: src/medium-info.c:167 +#: src/medium-info.c:179 msgid "incomplete" msgstr "unvollständig" -#: src/medium-info.c:168 +#: src/medium-info.c:180 msgid "damaged" msgstr "beschädigt" -#: src/medium-info.c:169 src/rs02-verify.c:695 src/rs02-verify.c:913 +#: src/medium-info.c:181 src/rs02-verify.c:695 src/rs02-verify.c:913 #: src/rs02-verify.c:914 src/rs02-verify.c:915 src/rs03-verify.c:1340 #: src/rs03-verify.c:1342 src/rs03-verify.c:1343 msgid "complete" msgstr "vollständig" -#: src/medium-info.c:180 +#: src/medium-info.c:192 #, c-format msgid "%s (%d sessions; last session %s)\n" msgstr "%s (%d Sitzungen; letzte Sitzung %s)\n" -#: src/medium-info.c:192 +#: src/medium-info.c:204 #, c-format msgid "% sectors (% MiB), from READ CAPACITY\n" msgstr "% Sektoren (% MiB), aus READ CAPACITY\n" -#: src/medium-info.c:201 +#: src/medium-info.c:213 #, c-format msgid "% sectors (% MiB), from DVD structure\n" msgstr "% Sektoren (% MiB), aus DVD-Struktur\n" -#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:285 +#: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:297 #, c-format msgid "% sectors (% MiB)\n" msgstr "% Sektoren (% MiB)\n" -#: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:517 +#: src/medium-info.c:235 src/medium-info.c:561 msgid "Filesystem info" msgstr "Dateisystem-Information" -#: src/medium-info.c:241 +#: src/medium-info.c:253 #, c-format msgid "%d sectors (% MiB)\n" msgstr "%d Sektoren (% MiB)\n" -#: src/medium-info.c:268 src/medium-info.c:550 +#: src/medium-info.c:280 src/medium-info.c:594 msgid "Augmented image info" msgstr "Erweitertes Abbild" -#: src/medium-info.c:275 src/medium-info.c:277 +#: src/medium-info.c:287 src/medium-info.c:289 #, c-format msgid "%s, %d roots, %4.1f%% redundancy.\n" msgstr "%s, %d Nullstellen, %4.1f%% Redundanz.\n" -#: src/medium-info.c:283 +#: src/medium-info.c:295 #, c-format msgid "% sectors (% MiB)\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:375 +#: src/medium-info.c:319 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:323 +msgid "no" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:419 msgid "windowtitle|Medium info" msgstr "Datenträger-Info" -#: src/medium-info.c:390 +#: src/medium-info.c:434 msgid "" "Medium info\n" "Properties of the currently inserted medium" @@ -1312,78 +1324,86 @@ msgstr "" "Datenträger-Information\n" "Eigenschaften des momentan eingelegten Datenträgers" -#: src/medium-info.c:402 +#: src/medium-info.c:446 msgid "Drive selection" msgstr "Laufwerks-Auswahl" -#: src/medium-info.c:409 +#: src/medium-info.c:453 msgid "Drive:" msgstr "Laufwerk:" -#: src/medium-info.c:430 src/menubar.c:493 +#: src/medium-info.c:474 src/menubar.c:493 msgid "No drives found" msgstr "Keine Laufwerke gefunden" -#: src/medium-info.c:435 +#: src/medium-info.c:479 msgid " " msgstr " " -#: src/medium-info.c:438 +#: src/medium-info.c:482 msgid "Update medium info" msgstr "Erneut lesen" -#: src/medium-info.c:451 +#: src/medium-info.c:495 msgid "Medium type:" msgstr "Datenträger-Typ:" -#: src/medium-info.c:459 +#: src/medium-info.c:503 msgid "Book type:" msgstr "\"Book type\":" -#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2747 +#: src/medium-info.c:511 src/scsi-layer.c:2747 msgid "Manuf.-ID:" msgstr "Herst.-ID:" -#: src/medium-info.c:475 +#: src/medium-info.c:519 msgid "Drive profile:" msgstr "Laufwerks-Profil:" -#: src/medium-info.c:483 +#: src/medium-info.c:527 msgid "Disc status:" msgstr "Datenträger-Status:" -#: src/medium-info.c:491 +#: src/medium-info.c:535 msgid "Used sectors:" msgstr "Verwendete Sektoren:" -#: src/medium-info.c:507 +#: src/medium-info.c:551 msgid "Blank capacity:" msgstr "Leer-Kapazität:" -#: src/medium-info.c:524 +#: src/medium-info.c:568 msgid "Medium label:" msgstr "Datenträger-Bezeichnung:" -#: src/medium-info.c:532 +#: src/medium-info.c:576 msgid "File system size:" msgstr "Dateisystem-Größe:" -#: src/medium-info.c:540 +#: src/medium-info.c:584 msgid "Creation time:" msgstr "Zeitpunkt der Erzeugung:" -#: src/medium-info.c:557 +#: src/medium-info.c:601 msgid "Error correction data:" msgstr "Fehlerkorrektur-Daten:" -#: src/medium-info.c:565 +#: src/medium-info.c:609 msgid "Augmented image size:" msgstr "Größe des erweiterten Abbilds:" -#: src/medium-info.c:573 +#: src/medium-info.c:617 msgid "dvdisaster version:" msgstr "dvdisaster-Version:" +#: src/medium-info.c:625 +msgid "Exhaustive search:" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:632 +msgid "Run exhaustive search" +msgstr "" + #: src/menubar.c:131 msgid "windowtitle|Change log" msgstr "Änderungsbericht" @@ -1663,53 +1683,53 @@ msgstr "Lineares Leseverfahren wurde ausgewählt." msgid "Color selection" msgstr "Farbe auswählen" -#: src/preferences.c:1057 +#: src/preferences.c:1059 msgid "Disabled automatic error correction file generation." msgstr "" "Automatisches Erzeugen der Fehlerkorrektur-Datei\n" "wurde abgeschaltet." -#: src/preferences.c:1220 src/preferences.c:2345 src/preferences.c:2354 +#: src/preferences.c:1222 src/preferences.c:2362 src/preferences.c:2371 msgid "Raw sector caching" msgstr "Roh-Sektoren aufbewahren" -#: src/preferences.c:1292 +#: src/preferences.c:1294 msgid "Log file" msgstr "Protokoll-Datei" -#: src/preferences.c:1314 +#: src/preferences.c:1316 msgid "Delete the log file?" msgstr "Protokoll-Datei löschen?" -#: src/preferences.c:1408 +#: src/preferences.c:1410 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/preferences.c:1438 src/rs03-preferences.c:513 +#: src/preferences.c:1440 src/rs03-preferences.c:514 msgid "Image" msgstr "Abbild" -#: src/preferences.c:1442 +#: src/preferences.c:1444 msgid "Image creation" msgstr "Abbild-Erzeugung" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1453 msgid "Reading strategy" msgstr "Lese-Verfahren" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1453 msgid "Reading strategy: " msgstr "Lese-Verfahren: " -#: src/preferences.c:1465 +#: src/preferences.c:1468 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/preferences.c:1473 +#: src/preferences.c:1476 msgid "Adaptive (for defective media)" msgstr "Angepaßt (an beschädigte Datenträger)" -#: src/preferences.c:1485 +#: src/preferences.c:1488 msgid "" "Reading strategy\n" "\n" @@ -1735,19 +1755,19 @@ msgstr "" "\n" "Das angepaßte Verfahren kann auch ohne Fehlerkorrektur-Daten benutzt werden; es wird aber empfohlen in diesem Fall das lineare Lesen zu verwenden." -#: src/preferences.c:1497 +#: src/preferences.c:1500 msgid "Reading range" msgstr "Lese-Bereich" -#: src/preferences.c:1497 +#: src/preferences.c:1500 msgid "Read/Scan from sector" msgstr "Lesen/Prüfen von Sektor" -#: src/preferences.c:1522 +#: src/preferences.c:1526 msgid "to sector" msgstr "bis Sektor" -#: src/preferences.c:1540 +#: src/preferences.c:1544 msgid "" "Reading range\n" "\n" @@ -1765,19 +1785,19 @@ msgstr "" "\n" "Diese Einstellungen gelten nur für die aktuelle Sitzung und werden nicht gespeichert." -#: src/preferences.c:1550 +#: src/preferences.c:1554 msgid "Error correction data recognization" msgstr "Erkennen von Fehlerkorrektur-Daten" -#: src/preferences.c:1559 +#: src/preferences.c:1563 msgid "Exhaustive RS02 header search" msgstr "Erschöpfende Suche nach RS02-Vorspännen" -#: src/preferences.c:1559 +#: src/preferences.c:1563 msgid "Perform exhaustive search for RS02 headers" msgstr "Erschöpfende Suche nach RS02-Vorspännen durchführen" -#: src/preferences.c:1579 +#: src/preferences.c:1584 msgid "" "Exhaustive RS02 header search\n" "\n" @@ -1795,15 +1815,15 @@ msgstr "" "\n" "Lassen Sie diese Option ausgeschaltet wenn Sie Datenträger oder Abbilder verarbeiten, die nicht mit RS02-Fehlerkorrektur-Daten erweitert wurden. Anderenfalls wird viel Zeit mit der vergeblichen Suche nach den Fehlerkorrektur-Daten verschwendet und die Abnutzung des Laufwerks erhöht." -#: src/preferences.c:1598 +#: src/preferences.c:1603 msgid "Recover RS03 signatures" msgstr "RS03-Datenstrukturen finden" -#: src/preferences.c:1598 +#: src/preferences.c:1603 msgid "Find and recover RS03 signatures" msgstr "RS03-Datenstrukturen suchen und wiederherstellen" -#: src/preferences.c:1618 +#: src/preferences.c:1624 msgid "" "Exhaustive RS03 header search\n" "\n" @@ -1821,19 +1841,19 @@ msgstr "" "\n" "Lassen Sie diese Option ausgeschaltet wenn Sie Datenträger oder Abbilder verarbeiten, die nicht mit RS03-Fehlerkorrektur-Daten erweitert wurden. Anderenfalls wird viel Zeit mit der vergeblichen Suche nach den Fehlerkorrektur-Daten verschwendet und die Abnutzung des Laufwerks erhöht." -#: src/preferences.c:1637 +#: src/preferences.c:1643 msgid "Image properties" msgstr "Abbild-Eigenschaften" -#: src/preferences.c:1646 +#: src/preferences.c:1652 msgid "Ignore ISO/UDF meta data" msgstr "ISO/UDF-Metadaten nicht verwenden" -#: src/preferences.c:1646 +#: src/preferences.c:1652 msgid "Ignore image size recorded in ISO/UDF file system" msgstr "Im ISO/UDF-Dateisystem gespeicherte Abbildgröße nicht verwenden" -#: src/preferences.c:1666 +#: src/preferences.c:1673 msgid "" "Ignore image size recorded in ISO/UDF filesystem\n" "\n" @@ -1855,15 +1875,15 @@ msgstr "" "Diese Reihenfolge ist sinnvoll weil die Laufwerke in vielen Fällen unzuverlässige Informationen über die Datenträger-Größe liefern. In einigen seltenen Fällen stimmt die Information in den ISO/UDF-Dateisystemen allerdings nicht. Einige GNU/Linux-Live-CDs haben dieses Problem. Wenn Sie ein Abbild von diesen CDs lesen und seine MD5-Prüfsumme nicht mit der veröffentlichten Prüfsumme übereinstimmt, versuchen Sie das Abbild noch einmal zu lesen nachdem Sie diese Einstellung aktiviert haben.\n" "Schalten Sie diese Funktion nicht grundlos ein da sehr wahrscheinlich nicht optimale oder beschädigte ISO-Abbilder das Ergebnis sein werden, insbesondere wenn Sie vorhaben Fehlerkorrektur-Daten zu dem Abbild zu erzeugen." -#: src/preferences.c:1685 +#: src/preferences.c:1692 msgid "DAO mode" msgstr "DAO-Abbild" -#: src/preferences.c:1685 +#: src/preferences.c:1692 msgid "Assume image to be written in DAO mode (don't truncate)" msgstr "Unterstelle DAO-Abbild (nicht am Ende kürzen)" -#: src/preferences.c:1705 +#: src/preferences.c:1713 msgid "" "Assume DAO mode\n" "\n" @@ -1882,19 +1902,19 @@ msgstr "" "\n" "Tip: Brennen Sie CDs im Modus \"DAO / Disc at once\" (manchmal auch \"SAO / Session at once\" genannt), um diese Probleme zu vermeiden." -#: src/preferences.c:1720 +#: src/preferences.c:1728 msgid "Image format" msgstr "Abbild-Format" -#: src/preferences.c:1729 +#: src/preferences.c:1737 msgid "Missing sector tags" msgstr "Kennzeichnung fehlender Sektoren" -#: src/preferences.c:1729 +#: src/preferences.c:1737 msgid "Use old style missing sector tags (not recommended)" msgstr "Nach alter Methode kennzeichnen (nicht empfohlen)" -#: src/preferences.c:1749 +#: src/preferences.c:1758 msgid "" "Missing sector tagging\n" "\n" @@ -1908,15 +1928,15 @@ msgstr "" "Nur dvdisaster 0.72 und die nachfolgenden Versionen erkennen die neue Kennzeichnung. Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie vorhaben das Abbild später mit einer älteren Version von dvdisaster zu bearbeiten. Diese Version würde die betreffenden Sektoren sonst nicht als fehlend erkennen.\n" "Bemerkung: dvdisaster >= 0.72 erkennt die alten und neuen Formate automatisch; dieser Schalter beinflußt nur die Erzeugung neuer Abbilder." -#: src/preferences.c:1769 +#: src/preferences.c:1778 msgid "Filling of unreadable sectors" msgstr "Auffüllen von unlesbaren Sektoren" -#: src/preferences.c:1770 +#: src/preferences.c:1779 msgid "Fill unreadable sectors with byte:" msgstr "Unlesbare Sektoren auffüllen mit Byte:" -#: src/preferences.c:1809 +#: src/preferences.c:1819 msgid "" "Filling of unreadable sectors\n" "\n" @@ -1927,31 +1947,31 @@ msgstr "" "\n" "dvdisaster kennzeichnet unlesbare Sektoren mit einem Füllmuster, dessen Vorkommen auf einem unbeschädigten Datenträger sehr unwahrscheinlich ist. Einige andere Datenrettungsprogramme erwarten aber, daß unlesbare Sektoren mit einem bestimmten Byte aufgefüllt sind. Um den Austausch von Abbildern mit diesen Programmen zu ermöglichen, müssen Sie das \"richtige\" Byte angeben:\n" -#: src/preferences.c:1818 +#: src/preferences.c:1828 msgid "0xb0 (176 decimal): for compatibility with h2cdimage published by \"c't\", a German periodical.\n" msgstr "0xb0 (dezimal 176): bewirkt Kompatibilität mit dem Programm h2cdimage des c't-Magazins.\n" -#: src/preferences.c:1822 +#: src/preferences.c:1832 msgid "Note: Using zero filling (0x00, decimal 0) is highly discouraged. Most media contain regular zero filled sectors which can not be told apart from unreadable sectors if zero filling is used." msgstr "Hinweis: Das Auffüllen mit Nullen (0x00, dezimal 0) ist nicht empfehlenswert. Die meisten Datenträger enthalten auch im unbeschädigten Zustand Sektoren, die mit Null aufgefüllt sind. Diese Sektoren können später nicht von unlesbaren Sektoren unterschieden werden, wenn Nullen zur Markierung verwendet werden." -#: src/preferences.c:1829 +#: src/preferences.c:1839 msgid "Drive" msgstr "Laufwerk" -#: src/preferences.c:1833 src/preferences.c:1836 +#: src/preferences.c:1843 src/preferences.c:1846 msgid "Drive initialisation" msgstr "Laufwerk vorbereiten" -#: src/preferences.c:1837 +#: src/preferences.c:1847 msgid "Wait" msgstr "Warte" -#: src/preferences.c:1840 +#: src/preferences.c:1850 msgid "seconds for drive to spin up" msgstr "Sekunden auf das Hochdrehen des Laufwerks" -#: src/preferences.c:1869 +#: src/preferences.c:1880 msgid "" "Drive initialisation\n" "\n" @@ -1961,23 +1981,23 @@ msgstr "" "\n" "Gibt dem Laufwerk die angegebene Anzahl Sekunden Zeit zum Hochdrehen. Dadurch erscheinen keine abrupten Geschwindigkeitsänderungen am Anfang der Lesekurve." -#: src/preferences.c:1875 +#: src/preferences.c:1886 msgid "Raw reading parameters" msgstr "Lesen von \"raw\"-Sektoren" -#: src/preferences.c:1884 +#: src/preferences.c:1895 msgid "Raw reading mode" msgstr "\"Raw\"-Lese-Verfahren" -#: src/preferences.c:1884 +#: src/preferences.c:1895 msgid "Raw reading mode: " msgstr "\"Raw\"-Lese-Verfahren:" -#: src/preferences.c:1915 +#: src/preferences.c:1927 msgid "other:" msgstr "anderer:" -#: src/preferences.c:1949 +#: src/preferences.c:1961 msgid "" "Raw reading mode\n" "\n" @@ -2001,19 +2021,19 @@ msgstr "" "\n" "0x01 Einige Laufwerke liefern die gewünschten Ergebnisse mit diesem Wert, obwohl dies nach den SCSI-Spezifikationen keinen Sinn ergibt. Geben Sie diesen Wert in das \"anderer\"-Feld ein, wenn die anderen Werte nicht funktionieren. Mehr Informationen finden Sie in der Dokumentation zur \"mode page 01h\" in Kapitel 6 der MMC-3-Spezifikation oder einer späteren Ausgabe von MMC." -#: src/preferences.c:1975 +#: src/preferences.c:1987 msgid "Internal read attempts" msgstr "Leseversuche innerhalb des Laufwerks" -#: src/preferences.c:1976 +#: src/preferences.c:1988 msgid "Reread defective sectors" msgstr "Beschädigte Sektoren" -#: src/preferences.c:1979 +#: src/preferences.c:1991 msgid "times" msgstr "mal lesen" -#: src/preferences.c:2009 +#: src/preferences.c:2022 msgid "" "Internal read attempts\n" "\n" @@ -2029,15 +2049,15 @@ msgstr "" "Ein Wert von 0 oder 1 verkürzt die Bearbeitungszeit und die Belastung des Laufwerks; allerdings ignorieren viele Laufwerke diese Einstellungen.\n" "Benutzen Sie den Wert -1 um die Standardeinstellungen des Laufwerks zu verwenden." -#: src/preferences.c:2022 src/preferences.c:2025 +#: src/preferences.c:2035 src/preferences.c:2038 msgid "Fatal error handling" msgstr "Behandlung schwerwiegender Fehler" -#: src/preferences.c:2026 +#: src/preferences.c:2039 msgid "Ignore fatal errors" msgstr "Schwerwiegende Fehler nicht beachten" -#: src/preferences.c:2052 +#: src/preferences.c:2066 msgid "" "Fatal error handling\n" "\n" @@ -2049,15 +2069,15 @@ msgstr "" "Normalerweise beendet dvdisaster seinen Lesevorgang, wenn das Laufwerk einen schwerwiegenden Fehler meldet. Dies verhindert weitere fruchtlose Leseversuche und eine mögliche Beschädigung des Laufwerks.\n" "Einige Laufwerke melden allerdings grundlos schwerwiegende Fehler. Für diese Laufwerke mag es nötig sein, diese Fehler nicht zu beachten, um beschädigte Datenträger unterbrechungsfrei einlesen zu können." -#: src/preferences.c:2062 +#: src/preferences.c:2076 msgid "Media ejection" msgstr "Datenträger auswerfen" -#: src/preferences.c:2065 src/preferences.c:2066 +#: src/preferences.c:2079 src/preferences.c:2080 msgid "Eject medium after successful read" msgstr "Datenträger nach erfolgreichem Lesen auswerfen" -#: src/preferences.c:2092 +#: src/preferences.c:2107 msgid "" "Medium ejection\n" "\n" @@ -2071,23 +2091,23 @@ msgstr "" "\n" "Bitte beachten Sie daß dies möglicherweise vom Betriebssystem nicht zugelassen wird. Verwenden Sie in diesem Fall die Benutzeroberfläche Ihrer Arbeitsumgebung zum Auswerfen des Datenträgers." -#: src/preferences.c:2102 +#: src/preferences.c:2117 msgid "Read attempts" msgstr "Leseversuche" -#: src/preferences.c:2106 +#: src/preferences.c:2121 msgid "Sector read errors" msgstr "Lesefehler in Sektoren" -#: src/preferences.c:2115 +#: src/preferences.c:2130 msgid "Raw reading" msgstr "\"Raw\"-Lesen" -#: src/preferences.c:2115 +#: src/preferences.c:2130 msgid "Read and analyze raw sectors" msgstr "Sektoren \"raw\" lesen und untersuchen" -#: src/preferences.c:2136 +#: src/preferences.c:2152 msgid "" "Raw reading (affects CD media only)\n" "\n" @@ -2116,17 +2136,17 @@ msgstr "" "\n" "Zum Aufbewahren von Roh-Sektoren muß zusätzlich die betreffende Option aktiviert sein." -#: src/preferences.c:2153 +#: src/preferences.c:2169 msgid "Minimum number of reading attempts" msgstr "Mindestens durchgeführte Anzahl von Leseversuchen" -#: src/preferences.c:2155 src/preferences.c:2156 src/preferences.c:2161 -#: src/preferences.c:2162 +#: src/preferences.c:2171 src/preferences.c:2172 src/preferences.c:2177 +#: src/preferences.c:2178 #, c-format msgid "Min. %d reading attempts per sector" msgstr "Mindestens %d Leseversuche pro Sektor" -#: src/preferences.c:2183 +#: src/preferences.c:2199 msgid "" "Minimum number of reading attempts\n" "\n" @@ -2140,17 +2160,17 @@ msgstr "" "\n" "Mehr Leseversuche können die Ausbeute an lesbaren Sektoren bei Datenträgern erhöhen, die sich an der Grenze zur Unlesbarkeit befinden. Es erhöht aber auch die Bearbeitungszeit und den Verschleiß des Laufwerks." -#: src/preferences.c:2192 +#: src/preferences.c:2208 msgid "Maximum number of reading attempts" msgstr "Höchstens durchgeführte Anzahl von Leseversuchen" -#: src/preferences.c:2194 src/preferences.c:2195 src/preferences.c:2200 -#: src/preferences.c:2201 +#: src/preferences.c:2210 src/preferences.c:2211 src/preferences.c:2216 +#: src/preferences.c:2217 #, c-format msgid "Max. %d reading attempts per sector" msgstr "Höchstens %d Leseversuche pro Sektor" -#: src/preferences.c:2222 +#: src/preferences.c:2238 msgid "" "Maximum number of reading attempts\n" "\n" @@ -2164,23 +2184,23 @@ msgstr "" "\n" "Die Entscheidung für weitere Leseversuche wird anhand der Qualität der bisher gesammelten Daten getroffen; dies wiederum wird von den Fähigkeiten des optischen Laufwerks und des Betriebssystems beeinflußt. Ob dvdisaster den Höchstwert wirklich ausnutzt hängt daher von Ihrer System-Konfiguration ab." -#: src/preferences.c:2236 +#: src/preferences.c:2252 msgid "Treatment of unreadable areas" msgstr "Behandlung von unlesbaren Bereichen" -#: src/preferences.c:2238 src/preferences.c:2240 src/preferences.c:2241 -#: src/preferences.c:2249 +#: src/preferences.c:2254 src/preferences.c:2256 src/preferences.c:2257 +#: src/preferences.c:2265 #, c-format msgid "Skip %d sectors after read error" msgstr "Überspringe %d Sektoren nach einem Lesefehler" -#: src/preferences.c:2239 src/preferences.c:2244 src/preferences.c:2245 -#: src/preferences.c:2250 +#: src/preferences.c:2255 src/preferences.c:2260 src/preferences.c:2261 +#: src/preferences.c:2266 #, c-format msgid "Stop reading when unreadable intervals < %d" msgstr "Lesen beenden wenn unlesbare Bereiche < %d" -#: src/preferences.c:2276 +#: src/preferences.c:2292 msgid "" "Treatment of unreadable areas\n" "\n" @@ -2194,15 +2214,15 @@ msgstr "" "\n" "Auswirkungen auf das lineare Leseverfahren:" -#: src/preferences.c:2283 +#: src/preferences.c:2299 msgid "Skipping a large number of sectors (e.g. 1024) gives a quick overview of damaged areas, but will usually not collect enough data for repairing the image." msgstr "Das Überspringen einer großen Anzahl von Sektoren (z.B 1024) ergibt eine schnelle Übersicht über die Beschädigung des Datenträgers. Es liefert aber in der Regel nicht genügend Daten für eine erfolgreiche Fehlerkorrektur." -#: src/preferences.c:2287 +#: src/preferences.c:2303 msgid "Smaller values like 16, 32 or 64 are a good trade-off: The processing time will beconsiderably shortened, but still enough data for repairing the image is collected.\n" msgstr "Kleinere Werte von 16, 32 oder 64 sind ein guter Kompromiß zwischen verringerter Bearbeitungszeit und Wiederherstellbarkeit des Datenträger-Abbildes.\n" -#: src/preferences.c:2291 +#: src/preferences.c:2307 msgid "" "The adaptive reading strategy uses this setting only if no error correction data is available. In that case the reading process will stop when no unread areas larger than the selected size remain. Values smaller than 128 are not recommended as they cause the drive to carry out lots of laser head repositioning during the final phase of the reading process. If adaptive reading with a setting of 128 is not sufficient, try reading the remaining sectors with an additional linear reading pass.\n" "\n" @@ -2212,19 +2232,19 @@ msgstr "" "\n" "Auf DVD/BD-Datenträgern erstrecken sich Lesefehler aus technischen Gründen über mindestens 16 Sektoren. Daher sind Werte kleiner als 16 für DVD und BD nicht sinnvoll." -#: src/preferences.c:2304 src/preferences.c:2307 +#: src/preferences.c:2320 src/preferences.c:2323 msgid "Media read attempts" msgstr "Leseversuche für den gesamten Datenträger" -#: src/preferences.c:2308 +#: src/preferences.c:2324 msgid "Read the whole medium " msgstr "Gesamten Datenträger bis zu " -#: src/preferences.c:2323 +#: src/preferences.c:2340 msgid " times" msgstr " mal lesen" -#: src/preferences.c:2338 +#: src/preferences.c:2355 msgid "" "Media read attempts for the linear reading strategy\n" "\n" @@ -2239,15 +2259,15 @@ msgstr "" "\n" "Nur die fehlenden Sektoren werden in den zusätzlichen Durchläufen erneut versucht zu lesen." -#: src/preferences.c:2355 +#: src/preferences.c:2372 msgid "Keep uncorrectable raw sectors in the following directory:" msgstr "Unvollständige Roh-Sektoren in diesem Verzeichnis aufbewahren:" -#: src/preferences.c:2362 src/preferences.c:3155 +#: src/preferences.c:2380 src/preferences.c:3196 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: src/preferences.c:2401 +#: src/preferences.c:2421 msgid "" "Raw sector caching\n" "\n" @@ -2267,15 +2287,15 @@ msgstr "" "Bitte beachten Sie, daß nicht alle Laufwerke und Betriebssysteme das teilweise Lesen von beschädigten Sektoren unterstützen. Es ist kein Fehler wenn das angegebene Verzeichnis leer bleibt.\n" "dvdisaster entfernt keine Dateien aus dem Verzeichnis; Sie müssen es selbst leeren wenn die Datenrekonstruktion erfolgreich war." -#: src/preferences.c:2419 +#: src/preferences.c:2439 msgid "Raw sector file prefix" msgstr "Anfang für Roh-Sektor-Dateinamen" -#: src/preferences.c:2420 +#: src/preferences.c:2440 msgid "Raw sector file prefix: " msgstr "Anfang für Roh-Sektor-Dateinamen: " -#: src/preferences.c:2441 +#: src/preferences.c:2463 msgid "" "Raw sector file prefix\n" "\n" @@ -2285,26 +2305,26 @@ msgstr "" "\n" "Verwenden Sie einen eindeutigen Anfang für jeden Datenträger, den Sie wiederherstellen möchten, zum Beispiel \"disc1-\" und so weiter." -#: src/preferences.c:2449 +#: src/preferences.c:2471 msgid "Error correction" msgstr "Fehlerkorrektur" -#: src/preferences.c:2451 +#: src/preferences.c:2473 msgid "Error correction method" msgstr "Fehlerkorrektur-Verfahren" -#: src/preferences.c:2452 +#: src/preferences.c:2474 msgid "Storage method:" msgstr "Abspeichern in:" -#: src/preferences.c:2491 +#: src/preferences.c:2514 msgid "" "Error correction method\n" "\n" "dvdisaster creates error correction data which is used to recover unreadable sectors if the disc becomes damaged later on. There are different codecs and ways available for storing the error correction information:\n" msgstr "dvdisaster erzeugt Fehlerkorrektur-Daten um Sektoren wiederzuherstellen, die bei einer späteren Beschädigung des Datenträgers unlesbar werden. Es gibt verschiedene Kodierer/Dekodierer und Möglichkeiten zum Speichern der Fehlerkorrektur-Daten:\n" -#: src/preferences.c:2497 +#: src/preferences.c:2520 msgid "" "The RS01 codec\n" "RS01 is the recommended codec for storing error correction data in separate files.\n" @@ -2312,7 +2332,7 @@ msgstr "" "Der RS01-Kodierer/Dekodierer\n" "RS01 ist der empfohlene Kodierer um Fehlerkorrektur-Daten in eigenständigen Dateien abzulegen.\n" -#: src/preferences.c:2500 +#: src/preferences.c:2523 msgid "" "The RS02 codec\n" "RS02 is the currently recommended codec for augmenting images with error correction data.\n" @@ -2320,7 +2340,7 @@ msgstr "" "Der RS02-Kodierer/Dekodierer\n" "RS02 ist der empfohlene Kodierer um Fehlerkorrektur-Daten direkt in einem Abbild abzulegen.\n" -#: src/preferences.c:2504 +#: src/preferences.c:2527 msgid "" "The RS03 codec (Warning: experimental)\n" "RS03 can either store error correction data in a separate file or augment the image with it. It provides multithreading to scale with multicore processors and contains some subtle improvements over RS01 and RS02. However it should not be used for productive work unless a stable version is released with dvdisaster V0.80." @@ -2328,23 +2348,23 @@ msgstr "" "Der RS03-Kodierer/Dekodierer (Warnung: experimentell)\n" "RS03 kann Fehlerkorrektur-Daten sowohl in eigenständigen Dateien ablegen als auch ein Abbild direkt damit erweitern. Er arbeitet mit mehreren Kontrollfäden um Mehrkern-Prozessoren besser auszunutzen. Gegenüber RS01 und RS02 gibt es weitere kleinere Verbesserungen. RS03 sollte aber erst für wichtige Anwendungen benutzt werden wenn eine stabile Version mit dvdisaster V0.80 veröffentlicht ist." -#: src/preferences.c:2542 +#: src/preferences.c:2565 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: src/preferences.c:2546 +#: src/preferences.c:2569 msgid "Local files (on hard disk)" msgstr "Lokale Dateien (auf Festplatte)" -#: src/preferences.c:2553 +#: src/preferences.c:2576 msgid "Automatic file suffixes" msgstr "Automatisches Anfügen von Dateiendungen" -#: src/preferences.c:2553 +#: src/preferences.c:2576 msgid "Automatically add .iso and .ecc file suffixes" msgstr "Automatisches Anfügen der .iso- und .ecc-Dateiendungen" -#: src/preferences.c:2577 +#: src/preferences.c:2601 msgid "" "Automatically add file suffixes\n" "\n" @@ -2354,19 +2374,19 @@ msgstr "" "\n" "Dieser Schalter bewirkt, daß Dateien automatisch mit den Endungen \".iso\" oder \".ecc\" versehen werden, sofern nicht bereits eine andere Endung angegeben wurde." -#: src/preferences.c:2583 +#: src/preferences.c:2607 msgid "Automatic file creation and deletion" msgstr "Automatisches Erzeugen und Löschen von Dateien" -#: src/preferences.c:2592 +#: src/preferences.c:2616 msgid "Automatic .ecc file creation" msgstr "Fehlerkorrektur-Datei automatisch erzeugen" -#: src/preferences.c:2592 +#: src/preferences.c:2616 msgid "Create error correction file after reading image" msgstr "Fehlerkorrektur-Datei erzeugen, nachdem Abbild eingelesen wurde" -#: src/preferences.c:2615 +#: src/preferences.c:2640 msgid "" "Automatic error correction file creation\n" "\n" @@ -2376,15 +2396,15 @@ msgstr "" "\n" "Nach dem erfolgreichen Einlesen eines Abbilds wird automatisch eine Fehlerkorrektur-Datei erzeugt. Zusammen mit der \"Abbild löschen\"- Funktion beschleunigt dies das Erstellen von Fehlerkorrektur-Dateien für mehrere Datenträger." -#: src/preferences.c:2622 +#: src/preferences.c:2647 msgid "Automatic image file removal" msgstr "Abbild-Datei automatisch löschen" -#: src/preferences.c:2622 +#: src/preferences.c:2647 msgid "Remove image after error correction file creation" msgstr "Abbild löschen, wenn Fehlerkorrektur-Datei erfolgreich erstellt wurde" -#: src/preferences.c:2645 +#: src/preferences.c:2671 msgid "" "Automatic image file removal\n" "\n" @@ -2394,15 +2414,15 @@ msgstr "" "\n" "Nach dem erfolgreichen Erstellen einer Fehlerkorrektur-Datei wird die zugehörige Abbild-Datei gelöscht, wenn dieser Schalter aktiviert ist." -#: src/preferences.c:2651 src/preferences.c:2660 +#: src/preferences.c:2677 src/preferences.c:2686 msgid "Confirm file overwriting" msgstr "Überschreiben von Dateien bestätigen" -#: src/preferences.c:2660 +#: src/preferences.c:2686 msgid "Ask before overwriting image and ecc files" msgstr "Nachfragen bevor Abbild- und Fehlerkorrektur-Dateien überschrieben werden" -#: src/preferences.c:2683 +#: src/preferences.c:2710 msgid "" "Ask before overwriting image and ecc files\n" "\n" @@ -2412,24 +2432,24 @@ msgstr "" "\n" "dvdisaster wird um Bestätigung zum Überschreiben von Abbild- und Fehlerkorrektur-Dateien bitten wenn diese Option ausgewählt ist." -#: src/preferences.c:2690 +#: src/preferences.c:2717 msgid "Appearance" msgstr "Darstellung" -#: src/preferences.c:2702 +#: src/preferences.c:2729 msgid "Sector coloring" msgstr "Sektor-Farben" -#: src/preferences.c:2713 src/rs01-verify.c:123 src/rs02-verify.c:118 +#: src/preferences.c:2740 src/rs01-verify.c:123 src/rs02-verify.c:118 #: src/rs03-verify.c:127 msgid "Good sectors" msgstr "Gute Sektoren" -#: src/preferences.c:2713 +#: src/preferences.c:2740 msgid "Good sector" msgstr "Guter Sektor" -#: src/preferences.c:2737 +#: src/preferences.c:2765 msgid "" "Good sectors\n" "\n" @@ -2439,15 +2459,15 @@ msgstr "" "\n" "Diese Farbe kennzeichnet gute Sektoren." -#: src/preferences.c:2742 +#: src/preferences.c:2770 msgid "Checksum errors" msgstr "Prüfsummen-Fehler" -#: src/preferences.c:2742 +#: src/preferences.c:2770 msgid "Checksum error" msgstr "Prüfsummen-Fehler" -#: src/preferences.c:2766 +#: src/preferences.c:2795 msgid "" "Checksum errors\n" "\n" @@ -2457,15 +2477,15 @@ msgstr "" "\n" "Diese Farbe markiert Sektoren mit fehlerhaften Prüfsummen." -#: src/preferences.c:2771 +#: src/preferences.c:2800 msgid "Unreadable sectors" msgstr "Unlesbare Sektoren" -#: src/preferences.c:2771 +#: src/preferences.c:2800 msgid "Unreadable" msgstr "Unlesbar" -#: src/preferences.c:2795 +#: src/preferences.c:2825 msgid "" "Unreadable sectors\n" "\n" @@ -2475,15 +2495,15 @@ msgstr "" "\n" "Diese Farbe wird für unlesbare Sektoren verwendet." -#: src/preferences.c:2800 +#: src/preferences.c:2830 msgid "Present sectors" msgstr "Vorhandene Sektoren" -#: src/preferences.c:2800 +#: src/preferences.c:2830 msgid "Present sector" msgstr "Vorhandener Sektor" -#: src/preferences.c:2824 +#: src/preferences.c:2855 msgid "" "Present sectors\n" "\n" @@ -2493,15 +2513,15 @@ msgstr "" "\n" "Bereits vorhandene Sektoren werden mit dieser Farbe angezeigt." -#: src/preferences.c:2829 +#: src/preferences.c:2860 msgid "Ignored sectors" msgstr "Unberücksichtigt" -#: src/preferences.c:2829 +#: src/preferences.c:2860 msgid "Ignored sector" msgstr "Unberücksichtigt" -#: src/preferences.c:2853 +#: src/preferences.c:2885 msgid "" "Ignored sectors\n" "\n" @@ -2511,15 +2531,15 @@ msgstr "" "\n" "Mit dieser Farbe markierte Sektoren werden während des momentanen Programmlaufs nicht berücksichtigt." -#: src/preferences.c:2859 +#: src/preferences.c:2891 msgid "Highlit sectors" msgstr "Hervorgehoben" -#: src/preferences.c:2859 +#: src/preferences.c:2891 msgid "Highlit sector" msgstr "Hervorgehoben" -#: src/preferences.c:2883 +#: src/preferences.c:2916 msgid "" "Highlit sectors\n" "\n" @@ -2529,15 +2549,15 @@ msgstr "" "\n" "Diese Farbe wird beim angepaßten Lesen verwendet, um Sektoren kurzzeitig hervorzuheben." -#: src/preferences.c:2889 +#: src/preferences.c:2922 msgid "Text colors" msgstr "Text-Farben" -#: src/preferences.c:2899 +#: src/preferences.c:2932 msgid "Positive text" msgstr "Positiver Text" -#: src/preferences.c:2923 +#: src/preferences.c:2957 msgid "" "Positive text\n" "\n" @@ -2547,11 +2567,11 @@ msgstr "" "\n" "Gute Nachrichten werden in dieser Farbe ausgegeben." -#: src/preferences.c:2928 +#: src/preferences.c:2962 msgid "Negative text" msgstr "Negativer Text" -#: src/preferences.c:2952 +#: src/preferences.c:2987 msgid "" "Negative text\n" "\n" @@ -2561,15 +2581,15 @@ msgstr "" "\n" "Schlechte Nachrichten erscheinen in dieser Farbe." -#: src/preferences.c:2957 +#: src/preferences.c:2992 msgid "Curve colors" msgstr "Lesekurve und Fehlerkorrektur" -#: src/preferences.c:2966 +#: src/preferences.c:3001 msgid "Curve color" msgstr "Lesekurve" -#: src/preferences.c:2990 +#: src/preferences.c:3026 msgid "" "Curve color and labels\n" "\n" @@ -2579,11 +2599,11 @@ msgstr "" "\n" "Die Kurve der Lesegeschwindigkeit sowie ihre Beschriftungen erscheinen in dieser Farbe." -#: src/preferences.c:2996 src/read-linear-window.c:445 +#: src/preferences.c:3032 src/read-linear-window.c:445 msgid "C2 errors" msgstr "C2-Fehler" -#: src/preferences.c:3020 +#: src/preferences.c:3057 msgid "" "C2 error color\n" "\n" @@ -2593,11 +2613,11 @@ msgstr "" "\n" "Die logarithmische Balkengraphik zur Darstellung von C2-Fehlern wird in dieser Farbe während der \"Prüfen\"- und \"Lesen\"-Aktionen dargestellt." -#: src/preferences.c:3027 +#: src/preferences.c:3064 msgid "Error correction load" msgstr "Fehlerkorrektur" -#: src/preferences.c:3051 +#: src/preferences.c:3089 msgid "" "Error correction load\n" "\n" @@ -2607,19 +2627,19 @@ msgstr "" "\n" "Die Balkengraphik zur Auslastung der Fehlerkorrektur wird in dieser Farbe ausgegeben (während der \"Reparieren\"-Aktion)." -#: src/preferences.c:3063 +#: src/preferences.c:3101 msgid "Default color scheme" msgstr "Standard-Farbschema" -#: src/preferences.c:3071 +#: src/preferences.c:3109 msgid "Dialog boxes" msgstr "Dialog-Fenster" -#: src/preferences.c:3074 +#: src/preferences.c:3112 msgid "Reverse OK / Cancel buttons" msgstr "OK / Abbrechen - Knöpfe vertauschen" -#: src/preferences.c:3098 +#: src/preferences.c:3137 msgid "" "Reverse OK / Cancel buttons\n" "\n" @@ -2633,19 +2653,19 @@ msgstr "" "\n" "Die Änderungen werden erst nach einem Neustart von dvdisaster wirksam." -#: src/preferences.c:3105 +#: src/preferences.c:3144 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: src/preferences.c:3109 +#: src/preferences.c:3148 msgid "Logging" msgstr "Protokollierung" -#: src/preferences.c:3116 +#: src/preferences.c:3155 msgid "Verbose logging" msgstr "Ausführliche Protokollierung" -#: src/preferences.c:3140 +#: src/preferences.c:3180 msgid "" "Verbose logging\n" "\n" @@ -2655,19 +2675,19 @@ msgstr "" "\n" "Im Protokoll-Fenster bzw. der Protokoll-Datei werden ausführlichere Informationen abgelegt. Dies ist hilfreich bei der Fehlersuche, kann aber die Ausführungsgeschwindigkeit beeinträchtigen." -#: src/preferences.c:3147 +#: src/preferences.c:3187 msgid "Logfile:" msgstr "Protokoll-Datei:" -#: src/preferences.c:3148 +#: src/preferences.c:3188 msgid "Copy log to file:" msgstr "Kopiere Protokoll in Datei:" -#: src/preferences.c:3156 +#: src/preferences.c:3197 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/preferences.c:3202 +#: src/preferences.c:3245 msgid "" "Logfile\n" "\n" @@ -4449,26 +4469,26 @@ msgstr "Fehler/Ecc-Bereich" msgid "%4.1f%% redundancy (%d roots)" msgstr "%4.1f%% Redundanz (%d Nullstellen)" -#: src/rs01-window.c:467 src/rs01-window.c:870 src/rs01-window.c:876 -#: src/rs01-window.c:877 src/rs02-window.c:395 src/rs02-window.c:1337 -#: src/rs02-window.c:1343 src/rs02-window.c:1344 +#: src/rs01-window.c:467 src/rs01-window.c:874 src/rs01-window.c:880 +#: src/rs01-window.c:881 src/rs02-window.c:395 src/rs02-window.c:1362 +#: src/rs02-window.c:1368 src/rs02-window.c:1369 #, c-format msgid "%d MiB of file cache" msgstr "%d MiB Datei-Zwischenspeicher" -#: src/rs01-window.c:669 src/rs03-preferences.c:557 +#: src/rs01-window.c:669 src/rs03-preferences.c:558 msgid "Redundancy for new error correction files" msgstr "Redundanz für neu erstellte Fehlerkorrektur-Dateien" -#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:584 +#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:585 msgid "Normal redundancy" msgstr "Normale Redundanz" -#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:584 +#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:585 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/rs01-window.c:700 src/rs03-preferences.c:606 +#: src/rs01-window.c:701 src/rs03-preferences.c:609 #, c-format msgid "" "Normal redundancy\n" @@ -4482,15 +4502,15 @@ msgstr "" "Mit dieser Einstellung werden Fehlerkorrektur-Dateien\n" "durch optimierten Programmcode besonders schnell erzeugt." -#: src/rs01-window.c:707 src/rs03-preferences.c:613 +#: src/rs01-window.c:708 src/rs03-preferences.c:616 msgid "High redundancy" msgstr "Hohe Redundanz" -#: src/rs01-window.c:707 src/rs03-preferences.c:613 +#: src/rs01-window.c:708 src/rs03-preferences.c:616 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: src/rs01-window.c:729 src/rs03-preferences.c:635 +#: src/rs01-window.c:731 src/rs03-preferences.c:639 #, c-format msgid "" "High redundancy\n" @@ -4504,15 +4524,15 @@ msgstr "" "Mit dieser Einstellung werden Fehlerkorrektur-Dateien\n" "durch optimierten Programmcode besonders schnell erzeugt." -#: src/rs01-window.c:737 src/rs03-preferences.c:643 +#: src/rs01-window.c:739 src/rs03-preferences.c:647 msgid "Other redundancy" msgstr "Frei wählbare Redundanz" -#: src/rs01-window.c:737 src/rs03-preferences.c:643 +#: src/rs01-window.c:739 src/rs03-preferences.c:647 msgid "Other" msgstr "Andere:" -#: src/rs01-window.c:775 src/rs03-preferences.c:681 +#: src/rs01-window.c:778 src/rs03-preferences.c:686 #, c-format msgid "" "Other redundancy\n" @@ -4525,19 +4545,19 @@ msgstr "" "Freie Einstellung der Redundanz in Prozentwerten.\n" "Eine Fehlerkorrektur-Datei mit x%% Redundanz benötigt etwa x%% der Größe des zugehörigen Abbilds an Speicherplatz." -#: src/rs01-window.c:783 src/rs03-preferences.c:689 +#: src/rs01-window.c:786 src/rs03-preferences.c:694 msgid "Space-delimited redundancy" msgstr "Redundanz aus der Dateigröße ableiten" -#: src/rs01-window.c:783 src/rs02-window.c:1269 src/rs03-preferences.c:689 +#: src/rs01-window.c:786 src/rs02-window.c:1293 src/rs03-preferences.c:694 msgid "Use at most" msgstr "Verwende höchstens" -#: src/rs01-window.c:807 src/rs03-preferences.c:713 +#: src/rs01-window.c:811 src/rs03-preferences.c:719 msgid "MiB for error correction data" msgstr "MiB für Fehlerkorrektur-Daten" -#: src/rs01-window.c:824 src/rs03-preferences.c:730 +#: src/rs01-window.c:828 src/rs03-preferences.c:736 msgid "" "Space-delimited redundancy\n" "\n" @@ -4551,19 +4571,19 @@ msgstr "" "\n" "Vorsicht: Wenn man unterschiedlich große Abbilder mit der gleichen Einstellung bearbeitet, erhalten die kleineren Abbilder mehr Redundanz als die großen Abbilder. Das ist normalerweise nicht sinnvoll." -#: src/rs01-window.c:867 src/rs02-window.c:1334 +#: src/rs01-window.c:871 src/rs02-window.c:1359 msgid "Memory utilization" msgstr "Speichernutzung" -#: src/rs01-window.c:871 src/rs02-window.c:1338 +#: src/rs01-window.c:875 src/rs02-window.c:1363 msgid "File cache" msgstr "Datei-Zwischenspeicher" -#: src/rs01-window.c:883 src/rs02-window.c:1350 src/rs03-preferences.c:909 +#: src/rs01-window.c:887 src/rs02-window.c:1375 src/rs03-preferences.c:917 msgid "Use" msgstr "Verwende" -#: src/rs01-window.c:911 src/rs02-window.c:1378 +#: src/rs01-window.c:916 src/rs02-window.c:1404 msgid "" "File cache\n" "\n" @@ -5056,19 +5076,19 @@ msgstr "" "\n" "Um einen passenden Datenträger auszuwählen müssen die verfügbaren Datenträger-Größen bekannt sein. Die Tabelle enthält die typischen Größen von CD und ein-/zweilagigen DVDs und BDs. Sie können die Einträge nach Ihren Bedürfnissen anpassen." -#: src/rs02-window.c:827 +#: src/rs02-window.c:830 msgid "CD-R / CD-RW:" msgstr "CD-R / CD-RW:" -#: src/rs02-window.c:838 src/rs02-window.c:857 src/rs02-window.c:898 -#: src/rs02-window.c:917 src/rs02-window.c:958 src/rs02-window.c:977 -#: src/rs02-window.c:1018 src/rs02-window.c:1037 src/rs02-window.c:1077 -#: src/rs02-window.c:1096 src/rs02-window.c:1136 src/rs02-window.c:1155 -#: src/rs02-window.c:1197 src/rs02-window.c:1216 +#: src/rs02-window.c:844 src/rs02-window.c:863 src/rs02-window.c:907 +#: src/rs02-window.c:926 src/rs02-window.c:970 src/rs02-window.c:989 +#: src/rs02-window.c:1033 src/rs02-window.c:1052 src/rs02-window.c:1095 +#: src/rs02-window.c:1114 src/rs02-window.c:1157 src/rs02-window.c:1176 +#: src/rs02-window.c:1221 src/rs02-window.c:1240 msgid "query medium" msgstr "Datenträger abfragen" -#: src/rs02-window.c:869 +#: src/rs02-window.c:875 #, c-format msgid "" "CD medium size\n" @@ -5091,11 +5111,11 @@ msgstr "" "Bitte beachten Sie, daß Abbilder höchstens auf die dreifache Größe erweitert werden; dies entspricht einer größtmöglichen Redundanz von 200%%.\n" "Aber auch wenn diese Obergrenze noch nicht erreicht ist werden aus technischen Gründen ein paar Sektoren weniger als angegeben verwendet." -#: src/rs02-window.c:887 +#: src/rs02-window.c:893 msgid "DVD 1 layer:" msgstr "einlagige DVD:" -#: src/rs02-window.c:929 +#: src/rs02-window.c:938 #, c-format msgid "" "Single layer DVD medium size\n" @@ -5117,11 +5137,11 @@ msgstr "" "Bitte beachten Sie, daß Abbilder höchstens auf die dreifache Größe erweitert werden; dies entspricht einer größtmöglichen Redundanz von 200%%.\n" "Aber auch wenn diese Obergrenze noch nicht erreicht ist werden aus technischen Gründen ein paar Sektoren weniger als angegeben verwendet." -#: src/rs02-window.c:947 +#: src/rs02-window.c:956 msgid "DVD 2 layers:" msgstr "zweilagige DVD:" -#: src/rs02-window.c:989 +#: src/rs02-window.c:1001 #, c-format msgid "" "Two layered DVD medium size\n" @@ -5143,11 +5163,11 @@ msgstr "" "Bitte beachten Sie, daß Abbilder höchstens auf die dreifache Größe erweitert werden; dies entspricht einer größtmöglichen Redundanz von 200%%.\n" "Aber auch wenn diese Obergrenze noch nicht erreicht ist werden aus technischen Gründen ein paar Sektoren weniger als angegeben verwendet." -#: src/rs02-window.c:1007 +#: src/rs02-window.c:1019 msgid "BD 1 layer:" msgstr "einlagige BD:" -#: src/rs02-window.c:1049 +#: src/rs02-window.c:1064 #, c-format msgid "" "Single layer BD medium size\n" @@ -5169,11 +5189,11 @@ msgstr "" "Bitte beachten Sie, daß Abbilder höchstens auf die dreifache Größe erweitert werden; dies entspricht einer größtmöglichen Redundanz von 200%%.\n" "Aber auch wenn diese Obergrenze noch nicht erreicht ist werden aus technischen Gründen ein paar Sektoren weniger als angegeben verwendet." -#: src/rs02-window.c:1066 +#: src/rs02-window.c:1081 msgid "BD 2 layers:" msgstr "zweilagige BD:" -#: src/rs02-window.c:1108 +#: src/rs02-window.c:1126 #, c-format msgid "" "Two layered BD medium size\n" @@ -5195,11 +5215,11 @@ msgstr "" "Bitte beachten Sie, daß Abbilder höchstens auf die dreifache Größe erweitert werden; dies entspricht einer größtmöglichen Redundanz von 200%%.\n" "Aber auch wenn diese Obergrenze noch nicht erreicht ist werden aus technischen Gründen ein paar Sektoren weniger als angegeben verwendet." -#: src/rs02-window.c:1125 +#: src/rs02-window.c:1143 msgid "BDXL 3 layers:" msgstr "dreilagige BDXL:" -#: src/rs02-window.c:1167 +#: src/rs02-window.c:1188 #, c-format msgid "" "Three layered BDXL medium size\n" @@ -5221,11 +5241,11 @@ msgstr "" "Bitte beachten Sie, daß Abbilder höchstens auf die dreifache Größe erweitert werden; dies entspricht einer größtmöglichen Redundanz von 200%%.\n" "Aber auch wenn diese Obergrenze noch nicht erreicht ist werden aus technischen Gründen ein paar Sektoren weniger als angegeben verwendet." -#: src/rs02-window.c:1186 +#: src/rs02-window.c:1207 msgid "BDXL 4 layers:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1228 +#: src/rs02-window.c:1252 #, c-format msgid "" "Four layered BDXL medium size\n" @@ -5239,11 +5259,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1289 +#: src/rs02-window.c:1314 msgid "sectors." msgstr "Sektoren." -#: src/rs02-window.c:1302 +#: src/rs02-window.c:1327 #, c-format msgid "" "Use at most ... sectors\n" @@ -5452,14 +5472,14 @@ msgstr "" "konnte Sektor % in der Fehlerkorrektur-Datei nicht schreiben:\n" "%s" -#: src/rs03-preferences.c:345 src/rs03-preferences.c:782 -#: src/rs03-preferences.c:788 src/rs03-preferences.c:789 +#: src/rs03-preferences.c:345 src/rs03-preferences.c:788 +#: src/rs03-preferences.c:794 src/rs03-preferences.c:795 #, c-format msgid "%d sectors" msgstr "%d Sektoren" -#: src/rs03-preferences.c:364 src/rs03-preferences.c:896 -#: src/rs03-preferences.c:902 src/rs03-preferences.c:903 +#: src/rs03-preferences.c:364 src/rs03-preferences.c:904 +#: src/rs03-preferences.c:910 src/rs03-preferences.c:911 #, c-format msgid "%d threads" msgstr "%d Kontrollfäden" @@ -5472,11 +5492,11 @@ msgstr "Ziel für Fehlerkorrektur-Daten" msgid "Store ECC data in: " msgstr "Fehlerkorrektur-Daten ablegen in:" -#: src/rs03-preferences.c:507 +#: src/rs03-preferences.c:508 msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/rs03-preferences.c:534 +#: src/rs03-preferences.c:535 msgid "" "Error correction data storage\n" "\n" @@ -5486,7 +5506,7 @@ msgstr "" "\n" "Wählen Sie zwischen zwei Arten, die Fehlerkorrektur-Daten abzulegen:\n" -#: src/rs03-preferences.c:539 +#: src/rs03-preferences.c:540 msgid "" "Augmented image (recommended)\n" "The error correction data will be stored along with the user data on the same medium. This requires the creation of an image file prior to writing the medium. The error correction data will be appended to that image and fill up the remaining space.\n" @@ -5495,7 +5515,7 @@ msgstr "" "Erweitertes Abbild (empfohlen)\n" "Die Fehlerkorrektur-Daten werden zusammen mit den Nutzdaten auf dem gleichen Datenträger untergebracht. Dazu muß vor dem Schreiben des Datenträgers eine Abbild-Datei auf der Festplatte angelegt werden, die von dvdisaster um Fehlerkorrektur-Daten erweitert wird. Die Fehlerkorrektur-Daten nutzen den restlichen Speicherplatz auf dem Datenträger. Beschädigte Sektoren in den Fehlerkorrektur-Daten verringern die Fehlerkorrektur-Leistung, machen eine Korrektur aber nicht unmöglich - ein zusätzlicher Datenträger zum Aufbewahren oder Schützen der Fehlerkorrektur-Daten wird also nicht benötigt.\n" -#: src/rs03-preferences.c:549 +#: src/rs03-preferences.c:550 msgid "" "Error correction file\n" "Error correction files are the only way of protecting existing media as they can be stored somewhere else. They are kept on a separate medium which must also be protected by dvdisaster. This prevents from losing the error correction files in case of a medium defect.\n" @@ -5503,23 +5523,23 @@ msgstr "" "Fehlerkorrektur-Datei\n" "Fehlerkorrektur-Dateien sind die einzige Möglichkeit um bereits bestehende Datenträger zu schützen, da sie an einer beliebigen anderen Stelle gespeichert werden können. Die Dateien müssen allerdings auf einem Datenträger gespeichert werden, der ebenfalls durch dvdisaster geschützt ist. Dies verhindert einen Verlust der Fehlerkorrektur-Dateien durch einen Datenträger-Defekt.\n" -#: src/rs03-preferences.c:569 +#: src/rs03-preferences.c:570 msgid "no settings for augmented images" msgstr "keine Einstellungen für erweiterte Abbilder" -#: src/rs03-preferences.c:775 +#: src/rs03-preferences.c:781 msgid "I/O parameters" msgstr "Ein-/Ausgabe-Einstellungen" -#: src/rs03-preferences.c:783 +#: src/rs03-preferences.c:789 msgid "Sector preloading" msgstr "Sektoren im Voraus laden" -#: src/rs03-preferences.c:795 +#: src/rs03-preferences.c:801 msgid "Preload" msgstr "Im Voraus laden: " -#: src/rs03-preferences.c:822 +#: src/rs03-preferences.c:829 msgid "" "Sector preloading\n" "\n" @@ -5539,23 +5559,23 @@ msgstr "" "\n" "Wenn Sie einen Wert von n einstellen, werden ca. n MiB an RAM benötigt." -#: src/rs03-preferences.c:834 +#: src/rs03-preferences.c:841 msgid "I/O strategy" msgstr "Ein-/Ausgabe-Strategie" -#: src/rs03-preferences.c:835 +#: src/rs03-preferences.c:842 msgid "I/O strategy: " msgstr "Ein-/Ausgabe-Strategie: " -#: src/rs03-preferences.c:847 +#: src/rs03-preferences.c:855 msgid "read/write" msgstr "lesen/schreiben" -#: src/rs03-preferences.c:853 +#: src/rs03-preferences.c:861 msgid "memory mapped" msgstr "Speicher-Einblendung" -#: src/rs03-preferences.c:873 +#: src/rs03-preferences.c:881 msgid "" "I/O strategy\n" "\n" @@ -5573,11 +5593,11 @@ msgstr "" "\n" "Die Speicher-Einblendung nutzt die Möglichkeiten des Betriebssystems, Teile von Dateien direkt in den Arbeitsspeicher einzublenden. Dies hat den Vorteil daß es kaum Zusatzaufwand durch Umkopieren erzeugt, kann aber dadurch langsam werden, daß das Betriebssystem ungünstige Entscheidungen darüber trifft, welche Daten im Voraus geladen und zwischengespeichert werden (da das Betriebssystem nicht weiß was dvdisaster mit den Daten vor hat). Diese Methode funktioniert gut beim Kodieren in RAM-basierten Dateisystemen (wie z.B. /dev/shm in GNU/Linux) sowie auf sehr schnellen Massenspeichern mit geringen Such- und Übertragungszeiten wie z.B. SSDs." -#: src/rs03-preferences.c:893 src/rs03-preferences.c:897 +#: src/rs03-preferences.c:901 src/rs03-preferences.c:905 msgid "Multithreading" msgstr "Kontrollfäden" -#: src/rs03-preferences.c:937 +#: src/rs03-preferences.c:946 msgid "" "Multithreading\n" "\n" @@ -5594,35 +5614,35 @@ msgstr "" "\n" "Die Leistung wird nicht im gleichen Verhältnis mit der Anzahl der Kontrollfäden steigen. Die Festplattenleistung begrenzt die Kodierung stärker als die reine Prozessorleistung. Mit 4 oder mehr Kernen kann die Speicherbandbreite ebenfalls die Leistung begrenzen." -#: src/rs03-preferences.c:952 src/rs03-preferences.c:959 +#: src/rs03-preferences.c:961 src/rs03-preferences.c:968 msgid "Encoding algorithm" msgstr "Kodierungs-Verfahren" -#: src/rs03-preferences.c:960 +#: src/rs03-preferences.c:969 msgid "Use: " msgstr "Verwende:" -#: src/rs03-preferences.c:972 +#: src/rs03-preferences.c:982 msgid "32bit" msgstr "32bit" -#: src/rs03-preferences.c:978 +#: src/rs03-preferences.c:988 msgid "64bit" msgstr "64bit" -#: src/rs03-preferences.c:985 +#: src/rs03-preferences.c:995 msgid "SSE2" msgstr "SSE2" -#: src/rs03-preferences.c:992 +#: src/rs03-preferences.c:1002 msgid "AltiVec" msgstr "AltiVec" -#: src/rs03-preferences.c:999 +#: src/rs03-preferences.c:1009 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/rs03-preferences.c:1026 +#: src/rs03-preferences.c:1036 msgid "" "Encoding algorithm\n" "\n" @@ -6430,7 +6450,7 @@ msgstr "Beispiel-Datenträger" #: src/welcome-window.c:82 msgid "" -"This is v0.79.6-pl7. The patchlevel series are enhanced from the last upstream pre-release.\n" +"This is v0.79.6-pl8. The patchlevel series are enhanced from the last upstream pre-release.\n" "We add support for a CLI version, BD-R TL/QL, a Windows build, an option to produce bigger BD-R RS03,\n" "images, support for stripping ECC from ISOs, re-enabled adaptive reading (except for RS03), and more.\n" "\n" diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index 7deb6aa..4fd3c1d 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dvdisaster 0.52.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 13:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:24+0100\n" "Last-Translator: Andrea Polverini \n" "Language-Team: Italian <>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/closure.c:390 +#: src/closure.c:391 #, c-format msgid "" "# dvdisaster-%s configuration file\n" @@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "" "# e sarà sovrascritto ogni volta che verrà eseguito dvdisaster\n" "\n" -#: src/closure.c:609 +#: src/closure.c:613 msgid "medium.iso" msgstr "" -#: src/closure.c:610 +#: src/closure.c:614 msgid "medium.ecc" msgstr "" -#: src/closure.c:611 +#: src/closure.c:615 msgid "sector-" msgstr "" @@ -827,11 +827,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:387 +#: src/help-dialogs.c:394 msgid "windowtitle|Log data" msgstr "Protocollo" -#: src/help-dialogs.c:388 +#: src/help-dialogs.c:395 msgid "" "Log data\n" "Protocol of the current or previous action" @@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "" "Protocollo\n" "Protocollo dell'operazione corrente o precedente" -#: src/help-dialogs.c:404 +#: src/help-dialogs.c:411 msgid "windowtitle|GNU General Public License" msgstr "Licenza pubblica GNU" -#: src/help-dialogs.c:405 +#: src/help-dialogs.c:412 msgid "" "GNU General Public License\n" "The license terms of dvdisaster." @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" "Licenza pubblica GNU\n" "Termini di Licenza di dvdisaster." -#: src/help-dialogs.c:495 +#: src/help-dialogs.c:502 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" "%s\n" "non presente" -#: src/help-dialogs.c:505 +#: src/help-dialogs.c:512 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -870,27 +870,27 @@ msgid "" "not accessible" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:517 +#: src/help-dialogs.c:524 msgid "" "\n" "<- Error: Text file truncated here" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:586 +#: src/help-dialogs.c:593 msgid "windowtitle|Modifying dvdisaster" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:587 +#: src/help-dialogs.c:594 msgid "" "Modifying dvdisaster\n" "Your changes are not ours." msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:727 +#: src/help-dialogs.c:734 msgid "windowtitle|About dvdisaster" msgstr "Info su dvdisaster" -#: src/help-dialogs.c:747 +#: src/help-dialogs.c:754 msgid "" "[Modified version]\n" "Copyright 2019-2021 Stephane Lesimple\n" @@ -898,11 +898,11 @@ msgid "" "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:753 src/misc.c:218 +#: src/help-dialogs.c:760 src/misc.c:218 msgid "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "Copyright 2004-2017 Carsten Gnörlich" -#: src/help-dialogs.c:760 +#: src/help-dialogs.c:767 msgid "" "dvdisaster provides a margin of safety against data loss\n" "on optical media caused by aging or scratches.\n" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" "Crea dei dati di correzione degli errori che saranno poi utilizzati per recuperare\n" "i settori illeggibili se il supporto dovesse danneggiarsi col tempo.\n" -#: src/help-dialogs.c:765 +#: src/help-dialogs.c:772 msgid "" "This software comes with absolutely no warranty.\n" "This is free software and you are welcome to redistribute it\n" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" "\n" "Traduzione italiana di Andrea Polverini (info@polve.com).\n" -#: src/help-dialogs.c:771 +#: src/help-dialogs.c:778 msgid "" "\n" "This version is not the original. It has been patched\n" @@ -937,13 +937,13 @@ msgid "" "but submit bugreports against [GitHub] instead.\n" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:787 +#: src/help-dialogs.c:794 msgid "" "\n" "e-mail: carsten@dvdisaster.org -or- cgnoerlich@fsfe.org" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:789 +#: src/help-dialogs.c:796 msgid "" "\n" "NetBSD port: Sergey Svishchev <svs@ropnet.ru>" @@ -1107,169 +1107,189 @@ msgstr "Visualizza informazioni addizionali create durante l'operazione corrente msgid "View log" msgstr "Protocollo" -#: src/medium-info.c:55 +#: src/medium-info.c:57 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:118 msgid "Medium not present" msgstr "" -#: src/medium-info.c:114 src/medium-info.c:444 +#: src/medium-info.c:126 src/medium-info.c:488 msgid "Physical medium info" msgstr "" -#: src/medium-info.c:160 src/medium-info.c:166 +#: src/medium-info.c:172 src/medium-info.c:178 msgid "empty" msgstr "" -#: src/medium-info.c:161 +#: src/medium-info.c:173 msgid "appendable" msgstr "" -#: src/medium-info.c:162 +#: src/medium-info.c:174 msgid "finalized" msgstr "" -#: src/medium-info.c:163 src/scsi-layer.c:100 +#: src/medium-info.c:175 src/scsi-layer.c:100 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: src/medium-info.c:167 +#: src/medium-info.c:179 msgid "incomplete" msgstr "" -#: src/medium-info.c:168 +#: src/medium-info.c:180 msgid "damaged" msgstr "" -#: src/medium-info.c:169 src/rs02-verify.c:695 src/rs02-verify.c:913 +#: src/medium-info.c:181 src/rs02-verify.c:695 src/rs02-verify.c:913 #: src/rs02-verify.c:914 src/rs02-verify.c:915 src/rs03-verify.c:1340 #: src/rs03-verify.c:1342 src/rs03-verify.c:1343 msgid "complete" msgstr "" -#: src/medium-info.c:180 +#: src/medium-info.c:192 #, c-format msgid "%s (%d sessions; last session %s)\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:192 +#: src/medium-info.c:204 #, c-format msgid "% sectors (% MiB), from READ CAPACITY\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:201 +#: src/medium-info.c:213 #, c-format msgid "% sectors (% MiB), from DVD structure\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:285 +#: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:297 #, c-format msgid "% sectors (% MiB)\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:517 +#: src/medium-info.c:235 src/medium-info.c:561 msgid "Filesystem info" msgstr "" -#: src/medium-info.c:241 +#: src/medium-info.c:253 #, c-format msgid "%d sectors (% MiB)\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:268 src/medium-info.c:550 +#: src/medium-info.c:280 src/medium-info.c:594 msgid "Augmented image info" msgstr "" -#: src/medium-info.c:275 src/medium-info.c:277 +#: src/medium-info.c:287 src/medium-info.c:289 #, c-format msgid "%s, %d roots, %4.1f%% redundancy.\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:283 +#: src/medium-info.c:295 #, c-format msgid "% sectors (% MiB)\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:375 +#: src/medium-info.c:319 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:323 +msgid "no" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:419 msgid "windowtitle|Medium info" msgstr "" -#: src/medium-info.c:390 +#: src/medium-info.c:434 msgid "" "Medium info\n" "Properties of the currently inserted medium" msgstr "" -#: src/medium-info.c:402 +#: src/medium-info.c:446 msgid "Drive selection" msgstr "" -#: src/medium-info.c:409 +#: src/medium-info.c:453 msgid "Drive:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:430 src/menubar.c:493 +#: src/medium-info.c:474 src/menubar.c:493 msgid "No drives found" msgstr "Nessun drive trovato" -#: src/medium-info.c:435 +#: src/medium-info.c:479 msgid " " msgstr "" -#: src/medium-info.c:438 +#: src/medium-info.c:482 msgid "Update medium info" msgstr "" -#: src/medium-info.c:451 +#: src/medium-info.c:495 msgid "Medium type:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:459 +#: src/medium-info.c:503 msgid "Book type:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2747 +#: src/medium-info.c:511 src/scsi-layer.c:2747 msgid "Manuf.-ID:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:475 +#: src/medium-info.c:519 msgid "Drive profile:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:483 +#: src/medium-info.c:527 msgid "Disc status:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:491 +#: src/medium-info.c:535 msgid "Used sectors:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:507 +#: src/medium-info.c:551 msgid "Blank capacity:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:524 +#: src/medium-info.c:568 msgid "Medium label:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:532 +#: src/medium-info.c:576 msgid "File system size:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:540 +#: src/medium-info.c:584 msgid "Creation time:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:557 +#: src/medium-info.c:601 msgid "Error correction data:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:565 +#: src/medium-info.c:609 msgid "Augmented image size:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:573 +#: src/medium-info.c:617 msgid "dvdisaster version:" msgstr "" +#: src/medium-info.c:625 +msgid "Exhaustive search:" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:632 +msgid "Run exhaustive search" +msgstr "" + #: src/menubar.c:131 msgid "windowtitle|Change log" msgstr "Change log" @@ -1541,51 +1561,51 @@ msgstr "Settata la strategia di lettura lineare" msgid "Color selection" msgstr "" -#: src/preferences.c:1057 +#: src/preferences.c:1059 msgid "Disabled automatic error correction file generation." msgstr "Disabilitata la generazione automatica della correzione dei file." -#: src/preferences.c:1220 src/preferences.c:2345 src/preferences.c:2354 +#: src/preferences.c:1222 src/preferences.c:2362 src/preferences.c:2371 msgid "Raw sector caching" msgstr "" -#: src/preferences.c:1292 +#: src/preferences.c:1294 msgid "Log file" msgstr "" -#: src/preferences.c:1314 +#: src/preferences.c:1316 msgid "Delete the log file?" msgstr "" -#: src/preferences.c:1408 +#: src/preferences.c:1410 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: src/preferences.c:1438 src/rs03-preferences.c:513 +#: src/preferences.c:1440 src/rs03-preferences.c:514 msgid "Image" msgstr "" -#: src/preferences.c:1442 +#: src/preferences.c:1444 msgid "Image creation" msgstr "" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1453 msgid "Reading strategy" msgstr "" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1453 msgid "Reading strategy: " msgstr "Strategia di lettura:" -#: src/preferences.c:1465 +#: src/preferences.c:1468 msgid "Linear" msgstr "Lineare" -#: src/preferences.c:1473 +#: src/preferences.c:1476 msgid "Adaptive (for defective media)" msgstr "Adattiva (per supporti difettosi)" -#: src/preferences.c:1485 +#: src/preferences.c:1488 msgid "" "Reading strategy\n" "\n" @@ -1600,19 +1620,19 @@ msgid "" "Using the adaptive strategy without error correction data is possible but it is recommended to use linear reading in that case." msgstr "" -#: src/preferences.c:1497 +#: src/preferences.c:1500 msgid "Reading range" msgstr "" -#: src/preferences.c:1497 +#: src/preferences.c:1500 msgid "Read/Scan from sector" msgstr "Leggi/Scansiona dal settore" -#: src/preferences.c:1522 +#: src/preferences.c:1526 msgid "to sector" msgstr "al settore" -#: src/preferences.c:1540 +#: src/preferences.c:1544 msgid "" "Reading range\n" "\n" @@ -1623,19 +1643,19 @@ msgid "" "These settings are only effective for the current session and will not be saved." msgstr "" -#: src/preferences.c:1550 +#: src/preferences.c:1554 msgid "Error correction data recognization" msgstr "" -#: src/preferences.c:1559 +#: src/preferences.c:1563 msgid "Exhaustive RS02 header search" msgstr "" -#: src/preferences.c:1559 +#: src/preferences.c:1563 msgid "Perform exhaustive search for RS02 headers" msgstr "" -#: src/preferences.c:1579 +#: src/preferences.c:1584 msgid "" "Exhaustive RS02 header search\n" "\n" @@ -1646,15 +1666,15 @@ msgid "" "Leave this option off when you are processing media or images which are not augmented with RS02 data. Otherwise you will waste a lot of time searching for the RS02 signatures and increase wear on the drive." msgstr "" -#: src/preferences.c:1598 +#: src/preferences.c:1603 msgid "Recover RS03 signatures" msgstr "" -#: src/preferences.c:1598 +#: src/preferences.c:1603 msgid "Find and recover RS03 signatures" msgstr "" -#: src/preferences.c:1618 +#: src/preferences.c:1624 msgid "" "Exhaustive RS03 header search\n" "\n" @@ -1665,19 +1685,19 @@ msgid "" "Leave this option off when you are processing media or images which are not augmented with RS03 data. Otherwise you will waste a lot of time searching for the RS03 signatures and increase wear on the drive." msgstr "" -#: src/preferences.c:1637 +#: src/preferences.c:1643 msgid "Image properties" msgstr "Proprietà dell'immagine" -#: src/preferences.c:1646 +#: src/preferences.c:1652 msgid "Ignore ISO/UDF meta data" msgstr "" -#: src/preferences.c:1646 +#: src/preferences.c:1652 msgid "Ignore image size recorded in ISO/UDF file system" msgstr "" -#: src/preferences.c:1666 +#: src/preferences.c:1673 msgid "" "Ignore image size recorded in ISO/UDF filesystem\n" "\n" @@ -1690,15 +1710,15 @@ msgid "" "Do not blindly turn this option on as it will most likely create sub optimal or corrupted ISO images, especially if you plan to use the image for error correction data generation." msgstr "" -#: src/preferences.c:1685 +#: src/preferences.c:1692 msgid "DAO mode" msgstr "" -#: src/preferences.c:1685 +#: src/preferences.c:1692 msgid "Assume image to be written in DAO mode (don't truncate)" msgstr "Assumi che l'immagine verrà scritta in modalità DAO (non troncare)" -#: src/preferences.c:1705 +#: src/preferences.c:1713 msgid "" "Assume DAO mode\n" "\n" @@ -1709,19 +1729,19 @@ msgid "" "Tip: To avoid these problems, consider using the \"DAO / Disc at once\" (sometimes also called \"SAO / Session at once\") mode for writing single session media." msgstr "" -#: src/preferences.c:1720 +#: src/preferences.c:1728 msgid "Image format" msgstr "" -#: src/preferences.c:1729 +#: src/preferences.c:1737 msgid "Missing sector tags" msgstr "" -#: src/preferences.c:1729 +#: src/preferences.c:1737 msgid "Use old style missing sector tags (not recommended)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1749 +#: src/preferences.c:1758 msgid "" "Missing sector tagging\n" "\n" @@ -1730,15 +1750,15 @@ msgid "" "N.b.: dvdisaster >= 0.72 will automatically recognize both tag formats when reading images; setting this value only affects the creation of new images." msgstr "" -#: src/preferences.c:1769 +#: src/preferences.c:1778 msgid "Filling of unreadable sectors" msgstr "" -#: src/preferences.c:1770 +#: src/preferences.c:1779 msgid "Fill unreadable sectors with byte:" msgstr "Riempi i settori illeggibili con il byte:" -#: src/preferences.c:1809 +#: src/preferences.c:1819 msgid "" "Filling of unreadable sectors\n" "\n" @@ -1746,54 +1766,54 @@ msgid "" "In other data recovery software it is common to fill unreadable sectors with a certain byte value. To allow interoperability with such programs, you can specify the byte value they are using:\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:1818 +#: src/preferences.c:1828 msgid "0xb0 (176 decimal): for compatibility with h2cdimage published by \"c't\", a German periodical.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:1822 +#: src/preferences.c:1832 msgid "Note: Using zero filling (0x00, decimal 0) is highly discouraged. Most media contain regular zero filled sectors which can not be told apart from unreadable sectors if zero filling is used." msgstr "" -#: src/preferences.c:1829 +#: src/preferences.c:1839 msgid "Drive" msgstr "Drive" -#: src/preferences.c:1833 src/preferences.c:1836 +#: src/preferences.c:1843 src/preferences.c:1846 msgid "Drive initialisation" msgstr "Inizializzazione del drive" -#: src/preferences.c:1837 +#: src/preferences.c:1847 msgid "Wait" msgstr "Attendere" -#: src/preferences.c:1840 +#: src/preferences.c:1850 msgid "seconds for drive to spin up" msgstr "secondi per far avviare il drive" -#: src/preferences.c:1869 +#: src/preferences.c:1880 msgid "" "Drive initialisation\n" "\n" "Waits the specified amount of seconds for letting the drive spin up. This avoids speed jumps at the beginning of the reading curve." msgstr "" -#: src/preferences.c:1875 +#: src/preferences.c:1886 msgid "Raw reading parameters" msgstr "" -#: src/preferences.c:1884 +#: src/preferences.c:1895 msgid "Raw reading mode" msgstr "" -#: src/preferences.c:1884 +#: src/preferences.c:1895 msgid "Raw reading mode: " msgstr "" -#: src/preferences.c:1915 +#: src/preferences.c:1927 msgid "other:" msgstr "" -#: src/preferences.c:1949 +#: src/preferences.c:1961 msgid "" "Raw reading mode\n" "\n" @@ -1807,19 +1827,19 @@ msgid "" "0x01 Some drives do the right thing when given this value, although this makes no sense according to the SCSI specs. Try entering this value in the \"other\" field if the other choices do not work. See the mode page 01h documentation in chapter 6 of MMC3 or later for additional information." msgstr "" -#: src/preferences.c:1975 +#: src/preferences.c:1987 msgid "Internal read attempts" msgstr "" -#: src/preferences.c:1976 +#: src/preferences.c:1988 msgid "Reread defective sectors" msgstr "" -#: src/preferences.c:1979 +#: src/preferences.c:1991 msgid "times" msgstr "" -#: src/preferences.c:2009 +#: src/preferences.c:2022 msgid "" "Internal read attempts\n" "\n" @@ -1829,15 +1849,15 @@ msgid "" "Use the value -1 to leave the drive at its default setting." msgstr "" -#: src/preferences.c:2022 src/preferences.c:2025 +#: src/preferences.c:2035 src/preferences.c:2038 msgid "Fatal error handling" msgstr "" -#: src/preferences.c:2026 +#: src/preferences.c:2039 msgid "Ignore fatal errors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2052 +#: src/preferences.c:2066 msgid "" "Fatal error handling\n" "\n" @@ -1845,15 +1865,15 @@ msgid "" "However some drives produce unfounded fatal messages. For such drives ignoring fatal errors may be needed to do uninterrupted reading of damaged media." msgstr "" -#: src/preferences.c:2062 +#: src/preferences.c:2076 msgid "Media ejection" msgstr "" -#: src/preferences.c:2065 src/preferences.c:2066 +#: src/preferences.c:2079 src/preferences.c:2080 msgid "Eject medium after successful read" msgstr "" -#: src/preferences.c:2092 +#: src/preferences.c:2107 msgid "" "Medium ejection\n" "\n" @@ -1862,23 +1882,23 @@ msgid "" "Note that the desktop environment may prevent other applications from ejecting media. In that case eject the medium through the desktop user interface." msgstr "" -#: src/preferences.c:2102 +#: src/preferences.c:2117 msgid "Read attempts" msgstr "" -#: src/preferences.c:2106 +#: src/preferences.c:2121 msgid "Sector read errors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2115 +#: src/preferences.c:2130 msgid "Raw reading" msgstr "" -#: src/preferences.c:2115 +#: src/preferences.c:2130 msgid "Read and analyze raw sectors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2136 +#: src/preferences.c:2152 msgid "" "Raw reading (affects CD media only)\n" "\n" @@ -1894,17 +1914,17 @@ msgid "" "Raw sector caching also needs checking of the respective option." msgstr "" -#: src/preferences.c:2153 +#: src/preferences.c:2169 msgid "Minimum number of reading attempts" msgstr "" -#: src/preferences.c:2155 src/preferences.c:2156 src/preferences.c:2161 -#: src/preferences.c:2162 +#: src/preferences.c:2171 src/preferences.c:2172 src/preferences.c:2177 +#: src/preferences.c:2178 #, c-format msgid "Min. %d reading attempts per sector" msgstr "" -#: src/preferences.c:2183 +#: src/preferences.c:2199 msgid "" "Minimum number of reading attempts\n" "\n" @@ -1913,17 +1933,17 @@ msgid "" "Increasing the number of reading attempts may improve data recovery on marginal media, but will also increase processing time and mechanical wear on the drive." msgstr "" -#: src/preferences.c:2192 +#: src/preferences.c:2208 msgid "Maximum number of reading attempts" msgstr "" -#: src/preferences.c:2194 src/preferences.c:2195 src/preferences.c:2200 -#: src/preferences.c:2201 +#: src/preferences.c:2210 src/preferences.c:2211 src/preferences.c:2216 +#: src/preferences.c:2217 #, c-format msgid "Max. %d reading attempts per sector" msgstr "" -#: src/preferences.c:2222 +#: src/preferences.c:2238 msgid "" "Maximum number of reading attempts\n" "\n" @@ -1932,23 +1952,23 @@ msgid "" "The decision to do more attempts depends on the quality of data gathered so far, which in turn is influenced by the capabilities of your optical drive and the operating system. So depending on your configuration, you may or may not see dvdisaster using the maximum value." msgstr "" -#: src/preferences.c:2236 +#: src/preferences.c:2252 msgid "Treatment of unreadable areas" msgstr "" -#: src/preferences.c:2238 src/preferences.c:2240 src/preferences.c:2241 -#: src/preferences.c:2249 +#: src/preferences.c:2254 src/preferences.c:2256 src/preferences.c:2257 +#: src/preferences.c:2265 #, c-format msgid "Skip %d sectors after read error" msgstr "Salta %d settori dopo l'errore di lettura" -#: src/preferences.c:2239 src/preferences.c:2244 src/preferences.c:2245 -#: src/preferences.c:2250 +#: src/preferences.c:2255 src/preferences.c:2260 src/preferences.c:2261 +#: src/preferences.c:2266 #, c-format msgid "Stop reading when unreadable intervals < %d" msgstr "" -#: src/preferences.c:2276 +#: src/preferences.c:2292 msgid "" "Treatment of unreadable areas\n" "\n" @@ -1957,34 +1977,34 @@ msgid "" "Effects on the linear reading strategy:" msgstr "" -#: src/preferences.c:2283 +#: src/preferences.c:2299 msgid "Skipping a large number of sectors (e.g. 1024) gives a quick overview of damaged areas, but will usually not collect enough data for repairing the image." msgstr "" -#: src/preferences.c:2287 +#: src/preferences.c:2303 msgid "Smaller values like 16, 32 or 64 are a good trade-off: The processing time will beconsiderably shortened, but still enough data for repairing the image is collected.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:2291 +#: src/preferences.c:2307 msgid "" "The adaptive reading strategy uses this setting only if no error correction data is available. In that case the reading process will stop when no unread areas larger than the selected size remain. Values smaller than 128 are not recommended as they cause the drive to carry out lots of laser head repositioning during the final phase of the reading process. If adaptive reading with a setting of 128 is not sufficient, try reading the remaining sectors with an additional linear reading pass.\n" "\n" "On DVD and BD media read errors do usually extend over at least 16 sectors for technical reasons. Therefore selecting a value less than 16 is not recommended for DVD and BD." msgstr "" -#: src/preferences.c:2304 src/preferences.c:2307 +#: src/preferences.c:2320 src/preferences.c:2323 msgid "Media read attempts" msgstr "" -#: src/preferences.c:2308 +#: src/preferences.c:2324 msgid "Read the whole medium " msgstr "" -#: src/preferences.c:2323 +#: src/preferences.c:2340 msgid " times" msgstr "" -#: src/preferences.c:2338 +#: src/preferences.c:2355 msgid "" "Media read attempts for the linear reading strategy\n" "\n" @@ -1993,15 +2013,15 @@ msgid "" "Only the missing sectors will be tried in the additional reading passes." msgstr "" -#: src/preferences.c:2355 +#: src/preferences.c:2372 msgid "Keep uncorrectable raw sectors in the following directory:" msgstr "" -#: src/preferences.c:2362 src/preferences.c:3155 +#: src/preferences.c:2380 src/preferences.c:3196 msgid "Select" msgstr "" -#: src/preferences.c:2401 +#: src/preferences.c:2421 msgid "" "Raw sector caching\n" "\n" @@ -2013,305 +2033,305 @@ msgid "" "dvdisaster will not remove any files from the given directory; you need to clean it up manually after a successful medium recovery." msgstr "" -#: src/preferences.c:2419 +#: src/preferences.c:2439 msgid "Raw sector file prefix" msgstr "" -#: src/preferences.c:2420 +#: src/preferences.c:2440 msgid "Raw sector file prefix: " msgstr "" -#: src/preferences.c:2441 +#: src/preferences.c:2463 msgid "" "Raw sector file prefix\n" "\n" "Use a different prefix for each disc you are trying to recover, e.g. \"disc1-\" and so on." msgstr "" -#: src/preferences.c:2449 +#: src/preferences.c:2471 msgid "Error correction" msgstr "Correzione dell'errore" -#: src/preferences.c:2451 +#: src/preferences.c:2473 msgid "Error correction method" msgstr "" -#: src/preferences.c:2452 +#: src/preferences.c:2474 msgid "Storage method:" msgstr "" -#: src/preferences.c:2491 +#: src/preferences.c:2514 msgid "" "Error correction method\n" "\n" "dvdisaster creates error correction data which is used to recover unreadable sectors if the disc becomes damaged later on. There are different codecs and ways available for storing the error correction information:\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:2497 +#: src/preferences.c:2520 msgid "" "The RS01 codec\n" "RS01 is the recommended codec for storing error correction data in separate files.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:2500 +#: src/preferences.c:2523 msgid "" "The RS02 codec\n" "RS02 is the currently recommended codec for augmenting images with error correction data.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:2504 +#: src/preferences.c:2527 msgid "" "The RS03 codec (Warning: experimental)\n" "RS03 can either store error correction data in a separate file or augment the image with it. It provides multithreading to scale with multicore processors and contains some subtle improvements over RS01 and RS02. However it should not be used for productive work unless a stable version is released with dvdisaster V0.80." msgstr "" -#: src/preferences.c:2542 +#: src/preferences.c:2565 msgid "Files" msgstr "" -#: src/preferences.c:2546 +#: src/preferences.c:2569 msgid "Local files (on hard disk)" msgstr "File locali (sul disco rigido)" -#: src/preferences.c:2553 +#: src/preferences.c:2576 msgid "Automatic file suffixes" msgstr "" -#: src/preferences.c:2553 +#: src/preferences.c:2576 msgid "Automatically add .iso and .ecc file suffixes" msgstr "Aggiungi automaticamente i suffissi .iso e .ecc" -#: src/preferences.c:2577 +#: src/preferences.c:2601 msgid "" "Automatically add file suffixes\n" "\n" "When this switch is set, files will be automatically appended with \".iso\" or \".ecc\" suffixes if no other file name extension is already present." msgstr "" -#: src/preferences.c:2583 +#: src/preferences.c:2607 msgid "Automatic file creation and deletion" msgstr "Creazione e cancellazione file automatica" -#: src/preferences.c:2592 +#: src/preferences.c:2616 msgid "Automatic .ecc file creation" msgstr "" -#: src/preferences.c:2592 +#: src/preferences.c:2616 msgid "Create error correction file after reading image" msgstr "Creazione del file di correzione errore dopo la lettura dell'immagine" -#: src/preferences.c:2615 +#: src/preferences.c:2640 msgid "" "Automatic error correction file creation\n" "\n" "Automatically creates an error correction file after reading an image. Together with the \"Remove image\" option this will speed up error correction file generation for a series of different media." msgstr "" -#: src/preferences.c:2622 +#: src/preferences.c:2647 msgid "Automatic image file removal" msgstr "" -#: src/preferences.c:2622 +#: src/preferences.c:2647 msgid "Remove image after error correction file creation" msgstr "Rimuovi l'immagine dopo la creazione del file di correzione degli errori" -#: src/preferences.c:2645 +#: src/preferences.c:2671 msgid "" "Automatic image file removal\n" "\n" "If this switch is set the image file will be deleted following the successful generation of the respective error correction file." msgstr "" -#: src/preferences.c:2651 src/preferences.c:2660 +#: src/preferences.c:2677 src/preferences.c:2686 msgid "Confirm file overwriting" msgstr "" -#: src/preferences.c:2660 +#: src/preferences.c:2686 msgid "Ask before overwriting image and ecc files" msgstr "" -#: src/preferences.c:2683 +#: src/preferences.c:2710 msgid "" "Ask before overwriting image and ecc files\n" "\n" "dvdisaster will ask you for confirmation when it is going to overwrite an existing image or error correction file if this option is checked." msgstr "" -#: src/preferences.c:2690 +#: src/preferences.c:2717 msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/preferences.c:2702 +#: src/preferences.c:2729 msgid "Sector coloring" msgstr "" -#: src/preferences.c:2713 src/rs01-verify.c:123 src/rs02-verify.c:118 +#: src/preferences.c:2740 src/rs01-verify.c:123 src/rs02-verify.c:118 #: src/rs03-verify.c:127 msgid "Good sectors" msgstr "Settori buoni" -#: src/preferences.c:2713 +#: src/preferences.c:2740 msgid "Good sector" msgstr "" -#: src/preferences.c:2737 +#: src/preferences.c:2765 msgid "" "Good sectors\n" "\n" "This color indicates good sectors." msgstr "" -#: src/preferences.c:2742 +#: src/preferences.c:2770 msgid "Checksum errors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2742 +#: src/preferences.c:2770 msgid "Checksum error" msgstr "" -#: src/preferences.c:2766 +#: src/preferences.c:2795 msgid "" "Checksum errors\n" "\n" "This color is used for displaying sectors with wrong check sums." msgstr "" -#: src/preferences.c:2771 +#: src/preferences.c:2800 msgid "Unreadable sectors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2771 +#: src/preferences.c:2800 msgid "Unreadable" msgstr "" -#: src/preferences.c:2795 +#: src/preferences.c:2825 msgid "" "Unreadable sectors\n" "\n" "This color is used for marking unreadable sectors." msgstr "" -#: src/preferences.c:2800 +#: src/preferences.c:2830 msgid "Present sectors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2800 +#: src/preferences.c:2830 msgid "Present sector" msgstr "" -#: src/preferences.c:2824 +#: src/preferences.c:2855 msgid "" "Present sectors\n" "\n" "Sectors which are already present are marked with this color." msgstr "" -#: src/preferences.c:2829 +#: src/preferences.c:2860 msgid "Ignored sectors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2829 +#: src/preferences.c:2860 msgid "Ignored sector" msgstr "" -#: src/preferences.c:2853 +#: src/preferences.c:2885 msgid "" "Ignored sectors\n" "\n" "Sectors marked with this color will not be processed in the current run." msgstr "" -#: src/preferences.c:2859 +#: src/preferences.c:2891 msgid "Highlit sectors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2859 +#: src/preferences.c:2891 msgid "Highlit sector" msgstr "" -#: src/preferences.c:2883 +#: src/preferences.c:2916 msgid "" "Highlit sectors\n" "\n" "This color is used for temporarily highlighting sectors during adaptive reading." msgstr "" -#: src/preferences.c:2889 +#: src/preferences.c:2922 msgid "Text colors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2899 +#: src/preferences.c:2932 msgid "Positive text" msgstr "" -#: src/preferences.c:2923 +#: src/preferences.c:2957 msgid "" "Positive text\n" "\n" "Good news are printed in this color." msgstr "" -#: src/preferences.c:2928 +#: src/preferences.c:2962 msgid "Negative text" msgstr "" -#: src/preferences.c:2952 +#: src/preferences.c:2987 msgid "" "Negative text\n" "\n" "Bad news are printed in this color." msgstr "" -#: src/preferences.c:2957 +#: src/preferences.c:2992 msgid "Curve colors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2966 +#: src/preferences.c:3001 msgid "Curve color" msgstr "" -#: src/preferences.c:2990 +#: src/preferences.c:3026 msgid "" "Curve color and labels\n" "\n" "The reading speed curve, its left side and top labels are printed in this color." msgstr "" -#: src/preferences.c:2996 src/read-linear-window.c:445 +#: src/preferences.c:3032 src/read-linear-window.c:445 msgid "C2 errors" msgstr "" -#: src/preferences.c:3020 +#: src/preferences.c:3057 msgid "" "C2 error color\n" "\n" "The logarithmic bar graph showing the C2 errors is rendered in this color during the \"read\" and \"scan\" operations." msgstr "" -#: src/preferences.c:3027 +#: src/preferences.c:3064 msgid "Error correction load" msgstr "" -#: src/preferences.c:3051 +#: src/preferences.c:3089 msgid "" "Error correction load\n" "\n" "The bar graph showing the error correction load is rendered in this color during the \"Fix\" operation." msgstr "" -#: src/preferences.c:3063 +#: src/preferences.c:3101 msgid "Default color scheme" msgstr "" -#: src/preferences.c:3071 +#: src/preferences.c:3109 msgid "Dialog boxes" msgstr "" -#: src/preferences.c:3074 +#: src/preferences.c:3112 msgid "Reverse OK / Cancel buttons" msgstr "" -#: src/preferences.c:3098 +#: src/preferences.c:3137 msgid "" "Reverse OK / Cancel buttons\n" "\n" @@ -2320,38 +2340,38 @@ msgid "" "Changes will become active after restarting dvdisaster." msgstr "" -#: src/preferences.c:3105 +#: src/preferences.c:3144 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/preferences.c:3109 +#: src/preferences.c:3148 msgid "Logging" msgstr "" -#: src/preferences.c:3116 +#: src/preferences.c:3155 msgid "Verbose logging" msgstr "" -#: src/preferences.c:3140 +#: src/preferences.c:3180 msgid "" "Verbose logging\n" "\n" "More information will be supplied in the Log window and/or log file. Useful for debugging, but may lead to slower performance." msgstr "" -#: src/preferences.c:3147 +#: src/preferences.c:3187 msgid "Logfile:" msgstr "" -#: src/preferences.c:3148 +#: src/preferences.c:3188 msgid "Copy log to file:" msgstr "" -#: src/preferences.c:3156 +#: src/preferences.c:3197 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/preferences.c:3202 +#: src/preferences.c:3245 msgid "" "Logfile\n" "\n" @@ -4084,26 +4104,26 @@ msgstr "Errori/Blocchi Ecc" msgid "%4.1f%% redundancy (%d roots)" msgstr "%4.1f%% ridondanza (%d radici)" -#: src/rs01-window.c:467 src/rs01-window.c:870 src/rs01-window.c:876 -#: src/rs01-window.c:877 src/rs02-window.c:395 src/rs02-window.c:1337 -#: src/rs02-window.c:1343 src/rs02-window.c:1344 +#: src/rs01-window.c:467 src/rs01-window.c:874 src/rs01-window.c:880 +#: src/rs01-window.c:881 src/rs02-window.c:395 src/rs02-window.c:1362 +#: src/rs02-window.c:1368 src/rs02-window.c:1369 #, c-format msgid "%d MiB of file cache" msgstr "" -#: src/rs01-window.c:669 src/rs03-preferences.c:557 +#: src/rs01-window.c:669 src/rs03-preferences.c:558 msgid "Redundancy for new error correction files" msgstr "Ridondanza per i nuovi file di correzione degli errori" -#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:584 +#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:585 msgid "Normal redundancy" msgstr "" -#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:584 +#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:585 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/rs01-window.c:700 src/rs03-preferences.c:606 +#: src/rs01-window.c:701 src/rs03-preferences.c:609 #, c-format msgid "" "Normal redundancy\n" @@ -4112,15 +4132,15 @@ msgid "" "It invokes optimized program code to speed up the error correction file creation." msgstr "" -#: src/rs01-window.c:707 src/rs03-preferences.c:613 +#: src/rs01-window.c:708 src/rs03-preferences.c:616 msgid "High redundancy" msgstr "" -#: src/rs01-window.c:707 src/rs03-preferences.c:613 +#: src/rs01-window.c:708 src/rs03-preferences.c:616 msgid "High" msgstr "Alto" -#: src/rs01-window.c:729 src/rs03-preferences.c:635 +#: src/rs01-window.c:731 src/rs03-preferences.c:639 #, c-format msgid "" "High redundancy\n" @@ -4129,15 +4149,15 @@ msgid "" "It invokes optimized program code to speed up the error correction file creation." msgstr "" -#: src/rs01-window.c:737 src/rs03-preferences.c:643 +#: src/rs01-window.c:739 src/rs03-preferences.c:647 msgid "Other redundancy" msgstr "" -#: src/rs01-window.c:737 src/rs03-preferences.c:643 +#: src/rs01-window.c:739 src/rs03-preferences.c:647 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/rs01-window.c:775 src/rs03-preferences.c:681 +#: src/rs01-window.c:778 src/rs03-preferences.c:686 #, c-format msgid "" "Other redundancy\n" @@ -4146,19 +4166,19 @@ msgid "" "An error correction file with x%% redundancy will be approximately x%% of the size of the corresponding image file." msgstr "" -#: src/rs01-window.c:783 src/rs03-preferences.c:689 +#: src/rs01-window.c:786 src/rs03-preferences.c:694 msgid "Space-delimited redundancy" msgstr "" -#: src/rs01-window.c:783 src/rs02-window.c:1269 src/rs03-preferences.c:689 +#: src/rs01-window.c:786 src/rs02-window.c:1293 src/rs03-preferences.c:694 msgid "Use at most" msgstr "Usare almeno" -#: src/rs01-window.c:807 src/rs03-preferences.c:713 +#: src/rs01-window.c:811 src/rs03-preferences.c:719 msgid "MiB for error correction data" msgstr "MiB per i dati di correzione degli errori" -#: src/rs01-window.c:824 src/rs03-preferences.c:730 +#: src/rs01-window.c:828 src/rs03-preferences.c:736 msgid "" "Space-delimited redundancy\n" "\n" @@ -4167,19 +4187,19 @@ msgid "" "Advance notice: When using the same size setting for images of vastly different size, smaller images receive more redundancy than larger ones. This is usually not what you want." msgstr "" -#: src/rs01-window.c:867 src/rs02-window.c:1334 +#: src/rs01-window.c:871 src/rs02-window.c:1359 msgid "Memory utilization" msgstr "Utilizzo Memoria" -#: src/rs01-window.c:871 src/rs02-window.c:1338 +#: src/rs01-window.c:875 src/rs02-window.c:1363 msgid "File cache" msgstr "" -#: src/rs01-window.c:883 src/rs02-window.c:1350 src/rs03-preferences.c:909 +#: src/rs01-window.c:887 src/rs02-window.c:1375 src/rs03-preferences.c:917 msgid "Use" msgstr "Usare" -#: src/rs01-window.c:911 src/rs02-window.c:1378 +#: src/rs01-window.c:916 src/rs02-window.c:1404 msgid "" "File cache\n" "\n" @@ -4624,19 +4644,19 @@ msgid "" "In order to pick a suitable medium the available media capacities must be known. Default sizes for CD and one/two layered DVD and BD are given in the table. You can edit these sizes according to your needs." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:827 +#: src/rs02-window.c:830 msgid "CD-R / CD-RW:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:838 src/rs02-window.c:857 src/rs02-window.c:898 -#: src/rs02-window.c:917 src/rs02-window.c:958 src/rs02-window.c:977 -#: src/rs02-window.c:1018 src/rs02-window.c:1037 src/rs02-window.c:1077 -#: src/rs02-window.c:1096 src/rs02-window.c:1136 src/rs02-window.c:1155 -#: src/rs02-window.c:1197 src/rs02-window.c:1216 +#: src/rs02-window.c:844 src/rs02-window.c:863 src/rs02-window.c:907 +#: src/rs02-window.c:926 src/rs02-window.c:970 src/rs02-window.c:989 +#: src/rs02-window.c:1033 src/rs02-window.c:1052 src/rs02-window.c:1095 +#: src/rs02-window.c:1114 src/rs02-window.c:1157 src/rs02-window.c:1176 +#: src/rs02-window.c:1221 src/rs02-window.c:1240 msgid "query medium" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:869 +#: src/rs02-window.c:875 #, c-format msgid "" "CD medium size\n" @@ -4650,11 +4670,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:887 +#: src/rs02-window.c:893 msgid "DVD 1 layer:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:929 +#: src/rs02-window.c:938 #, c-format msgid "" "Single layer DVD medium size\n" @@ -4668,11 +4688,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:947 +#: src/rs02-window.c:956 msgid "DVD 2 layers:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:989 +#: src/rs02-window.c:1001 #, c-format msgid "" "Two layered DVD medium size\n" @@ -4686,11 +4706,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1007 +#: src/rs02-window.c:1019 msgid "BD 1 layer:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1049 +#: src/rs02-window.c:1064 #, c-format msgid "" "Single layer BD medium size\n" @@ -4704,11 +4724,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1066 +#: src/rs02-window.c:1081 msgid "BD 2 layers:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1108 +#: src/rs02-window.c:1126 #, c-format msgid "" "Two layered BD medium size\n" @@ -4722,11 +4742,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1125 +#: src/rs02-window.c:1143 msgid "BDXL 3 layers:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1167 +#: src/rs02-window.c:1188 #, c-format msgid "" "Three layered BDXL medium size\n" @@ -4740,11 +4760,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1186 +#: src/rs02-window.c:1207 msgid "BDXL 4 layers:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1228 +#: src/rs02-window.c:1252 #, c-format msgid "" "Four layered BDXL medium size\n" @@ -4758,11 +4778,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1289 +#: src/rs02-window.c:1314 msgid "sectors." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1302 +#: src/rs02-window.c:1327 #, c-format msgid "" "Use at most ... sectors\n" @@ -4937,14 +4957,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:345 src/rs03-preferences.c:782 -#: src/rs03-preferences.c:788 src/rs03-preferences.c:789 +#: src/rs03-preferences.c:345 src/rs03-preferences.c:788 +#: src/rs03-preferences.c:794 src/rs03-preferences.c:795 #, c-format msgid "%d sectors" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:364 src/rs03-preferences.c:896 -#: src/rs03-preferences.c:902 src/rs03-preferences.c:903 +#: src/rs03-preferences.c:364 src/rs03-preferences.c:904 +#: src/rs03-preferences.c:910 src/rs03-preferences.c:911 #, c-format msgid "%d threads" msgstr "" @@ -4957,47 +4977,47 @@ msgstr "" msgid "Store ECC data in: " msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:507 +#: src/rs03-preferences.c:508 msgid "File" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:534 +#: src/rs03-preferences.c:535 msgid "" "Error correction data storage\n" "\n" "Select between two ways of storing the error correction information:\n" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:539 +#: src/rs03-preferences.c:540 msgid "" "Augmented image (recommended)\n" "The error correction data will be stored along with the user data on the same medium. This requires the creation of an image file prior to writing the medium. The error correction data will be appended to that image and fill up the remaining space.\n" "Damaged sectors in the error correction information reduce the data recovery capacity, but do not make recovery impossible - a second medium for keeping or protecting the error correction information is not required.\n" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:549 +#: src/rs03-preferences.c:550 msgid "" "Error correction file\n" "Error correction files are the only way of protecting existing media as they can be stored somewhere else. They are kept on a separate medium which must also be protected by dvdisaster. This prevents from losing the error correction files in case of a medium defect.\n" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:569 +#: src/rs03-preferences.c:570 msgid "no settings for augmented images" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:775 +#: src/rs03-preferences.c:781 msgid "I/O parameters" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:783 +#: src/rs03-preferences.c:789 msgid "Sector preloading" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:795 +#: src/rs03-preferences.c:801 msgid "Preload" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:822 +#: src/rs03-preferences.c:829 msgid "" "Sector preloading\n" "\n" @@ -5009,23 +5029,23 @@ msgid "" "A preload value of n will used approx. n MiB of RAM." msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:834 +#: src/rs03-preferences.c:841 msgid "I/O strategy" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:835 +#: src/rs03-preferences.c:842 msgid "I/O strategy: " msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:847 +#: src/rs03-preferences.c:855 msgid "read/write" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:853 +#: src/rs03-preferences.c:861 msgid "memory mapped" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:873 +#: src/rs03-preferences.c:881 msgid "" "I/O strategy\n" "\n" @@ -5036,11 +5056,11 @@ msgid "" "The memory mapped option uses the kernel's memory mapping scheme for direct access to the image file. This has the advantage of minimal overhead, but may be adversely affected by poor caching and preloading decisions made by the kernel (since the kernel does not know what dvdisaster is going to do with the data). This scheme performs well when encoding in a RAM-based file system (such as /dev/shm on GNU/Linux) and on very fast media with low latency such as SSDs." msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:893 src/rs03-preferences.c:897 +#: src/rs03-preferences.c:901 src/rs03-preferences.c:905 msgid "Multithreading" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:937 +#: src/rs03-preferences.c:946 msgid "" "Multithreading\n" "\n" @@ -5051,35 +5071,35 @@ msgid "" "Performance will not scale linearly with the number of CPU cores. Hard disk performance is more limiting than raw CPU power. When using 4 cores or more, memory bandwidth may also affect performance." msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:952 src/rs03-preferences.c:959 +#: src/rs03-preferences.c:961 src/rs03-preferences.c:968 msgid "Encoding algorithm" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:960 +#: src/rs03-preferences.c:969 msgid "Use: " msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:972 +#: src/rs03-preferences.c:982 msgid "32bit" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:978 +#: src/rs03-preferences.c:988 msgid "64bit" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:985 +#: src/rs03-preferences.c:995 msgid "SSE2" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:992 +#: src/rs03-preferences.c:1002 msgid "AltiVec" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:999 +#: src/rs03-preferences.c:1009 msgid "auto" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:1026 +#: src/rs03-preferences.c:1036 msgid "" "Encoding algorithm\n" "\n" @@ -5852,7 +5872,7 @@ msgstr "" #: src/welcome-window.c:82 msgid "" -"This is v0.79.6-pl7. The patchlevel series are enhanced from the last upstream pre-release.\n" +"This is v0.79.6-pl8. The patchlevel series are enhanced from the last upstream pre-release.\n" "We add support for a CLI version, BD-R TL/QL, a Windows build, an option to produce bigger BD-R RS03,\n" "images, support for stripping ECC from ISOs, re-enabled adaptive reading (except for RS03), and more.\n" "\n" diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index 14e19c5..dffab0b 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dvdisaster 0.72.rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 13:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-09 11:13+0200\n" "Last-Translator: cg \n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/closure.c:390 +#: src/closure.c:391 #, c-format msgid "" "# dvdisaster-%s configuration file\n" @@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "" "# que será sobreescrevido toda vez que o dvdisaster rodar.\n" "\n" -#: src/closure.c:609 +#: src/closure.c:613 msgid "medium.iso" msgstr "midia.iso" -#: src/closure.c:610 +#: src/closure.c:614 msgid "medium.ecc" msgstr "midia.ecc" -#: src/closure.c:611 +#: src/closure.c:615 msgid "sector-" msgstr "setor-" @@ -843,11 +843,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:387 +#: src/help-dialogs.c:394 msgid "windowtitle|Log data" msgstr "Dados de log" -#: src/help-dialogs.c:388 +#: src/help-dialogs.c:395 msgid "" "Log data\n" "Protocol of the current or previous action" @@ -855,11 +855,11 @@ msgstr "" "Dados de log\n" "Protocolo da ação atual ou anterior" -#: src/help-dialogs.c:404 +#: src/help-dialogs.c:411 msgid "windowtitle|GNU General Public License" msgstr "Licença Pública Geral GNU" -#: src/help-dialogs.c:405 +#: src/help-dialogs.c:412 msgid "" "GNU General Public License\n" "The license terms of dvdisaster." @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" "Licença Pública Geral GNU\n" "Os termos de licença do dvdisaster." -#: src/help-dialogs.c:495 +#: src/help-dialogs.c:502 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" "%s\n" "não presente" -#: src/help-dialogs.c:505 +#: src/help-dialogs.c:512 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -886,17 +886,17 @@ msgid "" "not accessible" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:517 +#: src/help-dialogs.c:524 msgid "" "\n" "<- Error: Text file truncated here" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:586 +#: src/help-dialogs.c:593 msgid "windowtitle|Modifying dvdisaster" msgstr "Modificando o dvdisaster" -#: src/help-dialogs.c:587 +#: src/help-dialogs.c:594 msgid "" "Modifying dvdisaster\n" "Your changes are not ours." @@ -904,11 +904,11 @@ msgstr "" "Modificando o dvdisaster\n" "Suas mudanças não são nossas." -#: src/help-dialogs.c:727 +#: src/help-dialogs.c:734 msgid "windowtitle|About dvdisaster" msgstr "windowtitle|Sobre o dvdisaster" -#: src/help-dialogs.c:747 +#: src/help-dialogs.c:754 msgid "" "[Modified version]\n" "Copyright 2019-2021 Stephane Lesimple\n" @@ -916,11 +916,11 @@ msgid "" "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:753 src/misc.c:218 +#: src/help-dialogs.c:760 src/misc.c:218 msgid "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" -#: src/help-dialogs.c:760 +#: src/help-dialogs.c:767 msgid "" "dvdisaster provides a margin of safety against data loss\n" "on optical media caused by aging or scratches.\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" "Ele cria dados de correção de erros que são usados para recuperar\n" "setores ilegíveis se o disco ficar danificado posteriormente.\n" -#: src/help-dialogs.c:765 +#: src/help-dialogs.c:772 msgid "" "This software comes with absolutely no warranty.\n" "This is free software and you are welcome to redistribute it\n" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" "\n" "Tradução para português por Pablo Almeida (pabloalmeidaff9@gmail.com)\n" -#: src/help-dialogs.c:771 +#: src/help-dialogs.c:778 msgid "" "\n" "This version is not the original. It has been patched\n" @@ -955,7 +955,7 @@ msgid "" "but submit bugreports against [GitHub] instead.\n" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:787 +#: src/help-dialogs.c:794 msgid "" "\n" "e-mail: carsten@dvdisaster.org -or- cgnoerlich@fsfe.org" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "" "\n" "e-mail: carsten@dvdisaster.org -ou- cgnoerlich@fsfe.org" -#: src/help-dialogs.c:789 +#: src/help-dialogs.c:796 msgid "" "\n" "NetBSD port: Sergey Svishchev <svs@ropnet.ru>" @@ -1134,92 +1134,104 @@ msgstr "Mostra informações adicionais criadas durante esta ou a última sessã msgid "View log" msgstr "Ver log" -#: src/medium-info.c:55 +#: src/medium-info.c:57 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:118 msgid "Medium not present" msgstr "Mídia não presente" -#: src/medium-info.c:114 src/medium-info.c:444 +#: src/medium-info.c:126 src/medium-info.c:488 msgid "Physical medium info" msgstr "Informação da mídia física" -#: src/medium-info.c:160 src/medium-info.c:166 +#: src/medium-info.c:172 src/medium-info.c:178 msgid "empty" msgstr "vazia" -#: src/medium-info.c:161 +#: src/medium-info.c:173 msgid "appendable" msgstr "anexável" -#: src/medium-info.c:162 +#: src/medium-info.c:174 msgid "finalized" msgstr "finalizada" -#: src/medium-info.c:163 src/scsi-layer.c:100 +#: src/medium-info.c:175 src/scsi-layer.c:100 msgid "unknown" msgstr "desconhecida" -#: src/medium-info.c:167 +#: src/medium-info.c:179 msgid "incomplete" msgstr "incompleta" -#: src/medium-info.c:168 +#: src/medium-info.c:180 msgid "damaged" msgstr "danificada" -#: src/medium-info.c:169 src/rs02-verify.c:695 src/rs02-verify.c:913 +#: src/medium-info.c:181 src/rs02-verify.c:695 src/rs02-verify.c:913 #: src/rs02-verify.c:914 src/rs02-verify.c:915 src/rs03-verify.c:1340 #: src/rs03-verify.c:1342 src/rs03-verify.c:1343 msgid "complete" msgstr "completa" -#: src/medium-info.c:180 +#: src/medium-info.c:192 #, c-format msgid "%s (%d sessions; last session %s)\n" msgstr "%s (%d sessões; última sessão %s)\n" -#: src/medium-info.c:192 +#: src/medium-info.c:204 #, c-format msgid "% sectors (% MiB), from READ CAPACITY\n" msgstr "% setores (% MiB), da CAPACIDADE DE LEITURA\n" -#: src/medium-info.c:201 +#: src/medium-info.c:213 #, c-format msgid "% sectors (% MiB), from DVD structure\n" msgstr "% setores (% MiB), da estrutura do DVD\n" -#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:285 +#: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:297 #, c-format msgid "% sectors (% MiB)\n" msgstr "% setores (% MiB)\n" -#: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:517 +#: src/medium-info.c:235 src/medium-info.c:561 msgid "Filesystem info" msgstr "Informação do sistema de arquivos" -#: src/medium-info.c:241 +#: src/medium-info.c:253 #, c-format msgid "%d sectors (% MiB)\n" msgstr "%d setores (% MiB)\n" -#: src/medium-info.c:268 src/medium-info.c:550 +#: src/medium-info.c:280 src/medium-info.c:594 msgid "Augmented image info" msgstr "Informação da imagem aumentada" -#: src/medium-info.c:275 src/medium-info.c:277 +#: src/medium-info.c:287 src/medium-info.c:289 #, c-format msgid "%s, %d roots, %4.1f%% redundancy.\n" msgstr "%s, %d raízes, %4.1f%% de redundância.\n" -#: src/medium-info.c:283 +#: src/medium-info.c:295 #, c-format msgid "% sectors (% MiB)\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:375 +#: src/medium-info.c:319 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:323 +msgid "no" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:419 msgid "windowtitle|Medium info" msgstr "Informação da mídia" -#: src/medium-info.c:390 +#: src/medium-info.c:434 msgid "" "Medium info\n" "Properties of the currently inserted medium" @@ -1227,78 +1239,86 @@ msgstr "" "Informação da mídia\n" "Propriedades da mídia inserida atualmente" -#: src/medium-info.c:402 +#: src/medium-info.c:446 msgid "Drive selection" msgstr "Seleção de drive" -#: src/medium-info.c:409 +#: src/medium-info.c:453 msgid "Drive:" msgstr "Drive:" -#: src/medium-info.c:430 src/menubar.c:493 +#: src/medium-info.c:474 src/menubar.c:493 msgid "No drives found" msgstr "Nenhum drive encontrado" -#: src/medium-info.c:435 +#: src/medium-info.c:479 msgid " " msgstr " " -#: src/medium-info.c:438 +#: src/medium-info.c:482 msgid "Update medium info" msgstr "Atualizar informação da mídia" -#: src/medium-info.c:451 +#: src/medium-info.c:495 msgid "Medium type:" msgstr "Tipo de mídia:" -#: src/medium-info.c:459 +#: src/medium-info.c:503 msgid "Book type:" msgstr "Tipo de livro:" -#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2747 +#: src/medium-info.c:511 src/scsi-layer.c:2747 msgid "Manuf.-ID:" msgstr "ID do Manufatorador:" -#: src/medium-info.c:475 +#: src/medium-info.c:519 msgid "Drive profile:" msgstr "Perfil do drive:" -#: src/medium-info.c:483 +#: src/medium-info.c:527 msgid "Disc status:" msgstr "Estado do disco:" -#: src/medium-info.c:491 +#: src/medium-info.c:535 msgid "Used sectors:" msgstr "Setores usados:" -#: src/medium-info.c:507 +#: src/medium-info.c:551 msgid "Blank capacity:" msgstr "Espaço livre:" -#: src/medium-info.c:524 +#: src/medium-info.c:568 msgid "Medium label:" msgstr "Rótulo da mídia:" -#: src/medium-info.c:532 +#: src/medium-info.c:576 msgid "File system size:" msgstr "Tamanho do sistema de arquivos:" -#: src/medium-info.c:540 +#: src/medium-info.c:584 msgid "Creation time:" msgstr "Hora da criação:" -#: src/medium-info.c:557 +#: src/medium-info.c:601 msgid "Error correction data:" msgstr "Dados de correção de erros:" -#: src/medium-info.c:565 +#: src/medium-info.c:609 msgid "Augmented image size:" msgstr "Tamanho da imagem aumentada:" -#: src/medium-info.c:573 +#: src/medium-info.c:617 msgid "dvdisaster version:" msgstr "Versão do dvdisaster:" +#: src/medium-info.c:625 +msgid "Exhaustive search:" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:632 +msgid "Run exhaustive search" +msgstr "" + #: src/menubar.c:131 msgid "windowtitle|Change log" msgstr "Log de mudanças" @@ -1572,51 +1592,51 @@ msgstr "Mudado para a estratégia de leitura linear" msgid "Color selection" msgstr "Seleção de Cores" -#: src/preferences.c:1057 +#: src/preferences.c:1059 msgid "Disabled automatic error correction file generation." msgstr "Geração de arquivos de correção de erros automática desativada." -#: src/preferences.c:1220 src/preferences.c:2345 src/preferences.c:2354 +#: src/preferences.c:1222 src/preferences.c:2362 src/preferences.c:2371 msgid "Raw sector caching" msgstr "Cache de setores Raw" -#: src/preferences.c:1292 +#: src/preferences.c:1294 msgid "Log file" msgstr "Arquivo de log" -#: src/preferences.c:1314 +#: src/preferences.c:1316 msgid "Delete the log file?" msgstr "Deletar o arquivo de log" -#: src/preferences.c:1408 +#: src/preferences.c:1410 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: src/preferences.c:1438 src/rs03-preferences.c:513 +#: src/preferences.c:1440 src/rs03-preferences.c:514 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: src/preferences.c:1442 +#: src/preferences.c:1444 msgid "Image creation" msgstr "Criação de imagem" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1453 msgid "Reading strategy" msgstr "Estratégia de leitura" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1453 msgid "Reading strategy: " msgstr "Estratégia de leitura: " -#: src/preferences.c:1465 +#: src/preferences.c:1468 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/preferences.c:1473 +#: src/preferences.c:1476 msgid "Adaptive (for defective media)" msgstr "Adaptativa (para mídias defeituosas)" -#: src/preferences.c:1485 +#: src/preferences.c:1488 msgid "" "Reading strategy\n" "\n" @@ -1642,19 +1662,19 @@ msgstr "" "\n" "Usar a estratégia adaptativa sem dados de correção de erros é possível mas é recomendado usar a leitura linear nesse caso." -#: src/preferences.c:1497 +#: src/preferences.c:1500 msgid "Reading range" msgstr "Intervalo de leitura" -#: src/preferences.c:1497 +#: src/preferences.c:1500 msgid "Read/Scan from sector" msgstr "Ler/Escanear do setor" -#: src/preferences.c:1522 +#: src/preferences.c:1526 msgid "to sector" msgstr "ao setor" -#: src/preferences.c:1540 +#: src/preferences.c:1544 msgid "" "Reading range\n" "\n" @@ -1672,19 +1692,19 @@ msgstr "" "\n" "Essas configurações são válidas apenas para a sessão atual e não serão salvas." -#: src/preferences.c:1550 +#: src/preferences.c:1554 msgid "Error correction data recognization" msgstr "" -#: src/preferences.c:1559 +#: src/preferences.c:1563 msgid "Exhaustive RS02 header search" msgstr "" -#: src/preferences.c:1559 +#: src/preferences.c:1563 msgid "Perform exhaustive search for RS02 headers" msgstr "" -#: src/preferences.c:1579 +#: src/preferences.c:1584 msgid "" "Exhaustive RS02 header search\n" "\n" @@ -1695,15 +1715,15 @@ msgid "" "Leave this option off when you are processing media or images which are not augmented with RS02 data. Otherwise you will waste a lot of time searching for the RS02 signatures and increase wear on the drive." msgstr "" -#: src/preferences.c:1598 +#: src/preferences.c:1603 msgid "Recover RS03 signatures" msgstr "" -#: src/preferences.c:1598 +#: src/preferences.c:1603 msgid "Find and recover RS03 signatures" msgstr "" -#: src/preferences.c:1618 +#: src/preferences.c:1624 msgid "" "Exhaustive RS03 header search\n" "\n" @@ -1714,19 +1734,19 @@ msgid "" "Leave this option off when you are processing media or images which are not augmented with RS03 data. Otherwise you will waste a lot of time searching for the RS03 signatures and increase wear on the drive." msgstr "" -#: src/preferences.c:1637 +#: src/preferences.c:1643 msgid "Image properties" msgstr "Propriedades da imagem" -#: src/preferences.c:1646 +#: src/preferences.c:1652 msgid "Ignore ISO/UDF meta data" msgstr "" -#: src/preferences.c:1646 +#: src/preferences.c:1652 msgid "Ignore image size recorded in ISO/UDF file system" msgstr "" -#: src/preferences.c:1666 +#: src/preferences.c:1673 msgid "" "Ignore image size recorded in ISO/UDF filesystem\n" "\n" @@ -1739,15 +1759,15 @@ msgid "" "Do not blindly turn this option on as it will most likely create sub optimal or corrupted ISO images, especially if you plan to use the image for error correction data generation." msgstr "" -#: src/preferences.c:1685 +#: src/preferences.c:1692 msgid "DAO mode" msgstr "Modo DAO" -#: src/preferences.c:1685 +#: src/preferences.c:1692 msgid "Assume image to be written in DAO mode (don't truncate)" msgstr "Assumir que a imagem será gravada no modo DAO (não truncar)" -#: src/preferences.c:1705 +#: src/preferences.c:1713 msgid "" "Assume DAO mode\n" "\n" @@ -1765,19 +1785,19 @@ msgstr "" "\n" "Dica: Para evitar esses problemas, considere usar o modo \"DAO / Disc at once\" (às vezes chamado de \"SAO / Session at once\") para gravar mídias de uma única sessão." -#: src/preferences.c:1720 +#: src/preferences.c:1728 msgid "Image format" msgstr "Formato da imagem" -#: src/preferences.c:1729 +#: src/preferences.c:1737 msgid "Missing sector tags" msgstr "Marcadores de setor desaparecido" -#: src/preferences.c:1729 +#: src/preferences.c:1737 msgid "Use old style missing sector tags (not recommended)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1749 +#: src/preferences.c:1758 msgid "" "Missing sector tagging\n" "\n" @@ -1786,15 +1806,15 @@ msgid "" "N.b.: dvdisaster >= 0.72 will automatically recognize both tag formats when reading images; setting this value only affects the creation of new images." msgstr "" -#: src/preferences.c:1769 +#: src/preferences.c:1778 msgid "Filling of unreadable sectors" msgstr "Preenchimento de setores ilegíveis" -#: src/preferences.c:1770 +#: src/preferences.c:1779 msgid "Fill unreadable sectors with byte:" msgstr "Preencher setores ilegíveis com o byte:" -#: src/preferences.c:1809 +#: src/preferences.c:1819 msgid "" "Filling of unreadable sectors\n" "\n" @@ -1806,31 +1826,31 @@ msgstr "" "O dvdisaster marca setores ilegíveis com um padrão de preenchimento especial cuja possibilidade de ocorrer em mídias danificadas é muito baixa.\n" "Em outros softwares de recuperação de dados, é comum preencher setores ilegíveis com um certo valor de byte. Para permitir a interoperabilidade com tais programas, você pode especificar o valor de byte usado por eles:\n" -#: src/preferences.c:1818 +#: src/preferences.c:1828 msgid "0xb0 (176 decimal): for compatibility with h2cdimage published by \"c't\", a German periodical.\n" msgstr "0xb0 (176 decimal): para compatibilidade com o h2cdimage, publicado pela \"c't\", uma revista alemã.\n" -#: src/preferences.c:1822 +#: src/preferences.c:1832 msgid "Note: Using zero filling (0x00, decimal 0) is highly discouraged. Most media contain regular zero filled sectors which can not be told apart from unreadable sectors if zero filling is used." msgstr "Nota: Usar preenchimento com zeros (0x00, decimal 0) é altamente desencorajado. A maioria das mídias contêm setores normais preenchidos com zero que não podem ser diferenciados de setores ilegíveis se preechimento com zero for usado." -#: src/preferences.c:1829 +#: src/preferences.c:1839 msgid "Drive" msgstr "Drive" -#: src/preferences.c:1833 src/preferences.c:1836 +#: src/preferences.c:1843 src/preferences.c:1846 msgid "Drive initialisation" msgstr "Inicialização do drive" -#: src/preferences.c:1837 +#: src/preferences.c:1847 msgid "Wait" msgstr "Aguardar" -#: src/preferences.c:1840 +#: src/preferences.c:1850 msgid "seconds for drive to spin up" msgstr "segundos para o drive girar" -#: src/preferences.c:1869 +#: src/preferences.c:1880 msgid "" "Drive initialisation\n" "\n" @@ -1840,23 +1860,23 @@ msgstr "" "\n" "Espera a quantidade especificada de segundos para deixar o drive rodar. Isso evita variações de velocidade no início da curva de leitura." -#: src/preferences.c:1875 +#: src/preferences.c:1886 msgid "Raw reading parameters" msgstr "Parâmetros de leitura Raw" -#: src/preferences.c:1884 +#: src/preferences.c:1895 msgid "Raw reading mode" msgstr "Modo de leitura Raw" -#: src/preferences.c:1884 +#: src/preferences.c:1895 msgid "Raw reading mode: " msgstr "Modo de leitura Raw: " -#: src/preferences.c:1915 +#: src/preferences.c:1927 msgid "other:" msgstr "outro: " -#: src/preferences.c:1949 +#: src/preferences.c:1961 msgid "" "Raw reading mode\n" "\n" @@ -1879,19 +1899,19 @@ msgstr "" "\n" "0x01 Alguns drives fazem a coisa certa quando esse valor é escolhido, apesar de que isso não faz sentido algum, de acordo com a especificação SCSI. Tente colocar esse valor no campo \"outro\" se nenhuma das outras alternativas funcionar. Veja a documentação de modos na página 01h, capítulo 6 do MMC3 or superior para informações adicionais." -#: src/preferences.c:1975 +#: src/preferences.c:1987 msgid "Internal read attempts" msgstr "Tentativas de leitura internas" -#: src/preferences.c:1976 +#: src/preferences.c:1988 msgid "Reread defective sectors" msgstr "Re-ler setores defeituosos" -#: src/preferences.c:1979 +#: src/preferences.c:1991 msgid "times" msgstr "vezes" -#: src/preferences.c:2009 +#: src/preferences.c:2022 msgid "" "Internal read attempts\n" "\n" @@ -1907,15 +1927,15 @@ msgstr "" "Diminuir esse valor para 0 ou 1 pode acelerar o processamento de mídias danificadas e reduzir o desgaste do drive; porém, a maioria dos drives vai simplesmente ignorar o que você colocar aqui.\n" "Use o valor -1 para deixar o drive com sua configuração padrão." -#: src/preferences.c:2022 src/preferences.c:2025 +#: src/preferences.c:2035 src/preferences.c:2038 msgid "Fatal error handling" msgstr "Tratamento de erros fatais" -#: src/preferences.c:2026 +#: src/preferences.c:2039 msgid "Ignore fatal errors" msgstr "Ignorar erros fatais" -#: src/preferences.c:2052 +#: src/preferences.c:2066 msgid "" "Fatal error handling\n" "\n" @@ -1927,15 +1947,15 @@ msgstr "" "Por padrão, o dvdisaster para de ler quando o drive relata um erro fatal. Isso previne outras tentativas de leitura inúteis e possível dano ao drive.\n" "Porém, alguns drives produzem mensagens fatais sem fundamento. Para tais drives, ignorar erros fatais pode ser necessário para fazer a leitura ininterrupta de mídias danificadas." -#: src/preferences.c:2062 +#: src/preferences.c:2076 msgid "Media ejection" msgstr "Ejeção da mídia" -#: src/preferences.c:2065 src/preferences.c:2066 +#: src/preferences.c:2079 src/preferences.c:2080 msgid "Eject medium after successful read" msgstr "Ejetar mídia após uma leitura completa" -#: src/preferences.c:2092 +#: src/preferences.c:2107 msgid "" "Medium ejection\n" "\n" @@ -1948,23 +1968,23 @@ msgstr "" "\n" "Note que o ambiente de desktop pode prevenir que outras aplicações ejetem a mídia. Nesse caso, ejete a mídia através da interface de usuário do desktop." -#: src/preferences.c:2102 +#: src/preferences.c:2117 msgid "Read attempts" msgstr "Tentativas de leitura" -#: src/preferences.c:2106 +#: src/preferences.c:2121 msgid "Sector read errors" msgstr "Erros de leitura de setor" -#: src/preferences.c:2115 +#: src/preferences.c:2130 msgid "Raw reading" msgstr "Leitura Raw" -#: src/preferences.c:2115 +#: src/preferences.c:2130 msgid "Read and analyze raw sectors" msgstr "Ler e analisar setores Raw" -#: src/preferences.c:2136 +#: src/preferences.c:2152 msgid "" "Raw reading (affects CD media only)\n" "\n" @@ -1992,17 +2012,17 @@ msgstr "" "- a leitura linear estiver configurada para pular 0 setores após um erro de leitura.\n" "O cache de setores Raw também depende de ativação de sua respectiva opção." -#: src/preferences.c:2153 +#: src/preferences.c:2169 msgid "Minimum number of reading attempts" msgstr "Número mínimo de tentativas de leitura" -#: src/preferences.c:2155 src/preferences.c:2156 src/preferences.c:2161 -#: src/preferences.c:2162 +#: src/preferences.c:2171 src/preferences.c:2172 src/preferences.c:2177 +#: src/preferences.c:2178 #, c-format msgid "Min. %d reading attempts per sector" msgstr "Mín. de %d tentativas de leitura por setor" -#: src/preferences.c:2183 +#: src/preferences.c:2199 msgid "" "Minimum number of reading attempts\n" "\n" @@ -2016,17 +2036,17 @@ msgstr "" "\n" "Aumentar o número de tentativas de leitura pode melhorar a recuperação de dados em uma mídia ruim, mas também aumentará o tempo de processamento e o desgaste mecânico do drive." -#: src/preferences.c:2192 +#: src/preferences.c:2208 msgid "Maximum number of reading attempts" msgstr "Número máximo de tentativas de leitura" -#: src/preferences.c:2194 src/preferences.c:2195 src/preferences.c:2200 -#: src/preferences.c:2201 +#: src/preferences.c:2210 src/preferences.c:2211 src/preferences.c:2216 +#: src/preferences.c:2217 #, c-format msgid "Max. %d reading attempts per sector" msgstr "Máx. de %d tentativas de leitura por setor" -#: src/preferences.c:2222 +#: src/preferences.c:2238 msgid "" "Maximum number of reading attempts\n" "\n" @@ -2040,23 +2060,23 @@ msgstr "" "\n" "A decisão de fazer mais tentativas depende da qualidade dos dados obtidos até o momento, que, por sua vez, é influenciada pelas capacidades do seu drive de CD/DVD e sistema operacional. Então, dependendo das suas configurações, você pode ou não ver o dvdisaster usar o valor máximo." -#: src/preferences.c:2236 +#: src/preferences.c:2252 msgid "Treatment of unreadable areas" msgstr "Tratamento de áreas ilegíveis" -#: src/preferences.c:2238 src/preferences.c:2240 src/preferences.c:2241 -#: src/preferences.c:2249 +#: src/preferences.c:2254 src/preferences.c:2256 src/preferences.c:2257 +#: src/preferences.c:2265 #, c-format msgid "Skip %d sectors after read error" msgstr "Pular %d setores após um erro de leitura" -#: src/preferences.c:2239 src/preferences.c:2244 src/preferences.c:2245 -#: src/preferences.c:2250 +#: src/preferences.c:2255 src/preferences.c:2260 src/preferences.c:2261 +#: src/preferences.c:2266 #, c-format msgid "Stop reading when unreadable intervals < %d" msgstr "Parar de ler quando intervalos de leitura ilegíveis < %d" -#: src/preferences.c:2276 +#: src/preferences.c:2292 msgid "" "Treatment of unreadable areas\n" "\n" @@ -2070,15 +2090,15 @@ msgstr "" "\n" "Efeitos na estratégia de leitura linear:" -#: src/preferences.c:2283 +#: src/preferences.c:2299 msgid "Skipping a large number of sectors (e.g. 1024) gives a quick overview of damaged areas, but will usually not collect enough data for repairing the image." msgstr "Pular um grande número de setores (ex.: 1024) dá uma rápida imagem das áreas danificadas, mas, geralmente, não coleta dados suficientes para consertar a imagem." -#: src/preferences.c:2287 +#: src/preferences.c:2303 msgid "Smaller values like 16, 32 or 64 are a good trade-off: The processing time will beconsiderably shortened, but still enough data for repairing the image is collected.\n" msgstr "Valores menores como 16, 32 ou 64 são um bom negócio: o tempo de processamento é consideravelmente diminuído, mas dados suficientes para consertar a imagem ainda são coletados.\n" -#: src/preferences.c:2291 +#: src/preferences.c:2307 msgid "" "The adaptive reading strategy uses this setting only if no error correction data is available. In that case the reading process will stop when no unread areas larger than the selected size remain. Values smaller than 128 are not recommended as they cause the drive to carry out lots of laser head repositioning during the final phase of the reading process. If adaptive reading with a setting of 128 is not sufficient, try reading the remaining sectors with an additional linear reading pass.\n" "\n" @@ -2088,19 +2108,19 @@ msgstr "" "\n" "Em mídias DVD e BD, erros de leitura geralmente se estendem ao longo de pelo menos 16 setores por motivos técnicos. Portanto, escolher um valor menor do que 16 não é recomendado para DVDs e BDs." -#: src/preferences.c:2304 src/preferences.c:2307 +#: src/preferences.c:2320 src/preferences.c:2323 msgid "Media read attempts" msgstr "Tentativas de leitura da mídia" -#: src/preferences.c:2308 +#: src/preferences.c:2324 msgid "Read the whole medium " msgstr "Lê a mídia inteira " -#: src/preferences.c:2323 +#: src/preferences.c:2340 msgid " times" msgstr " vezes" -#: src/preferences.c:2338 +#: src/preferences.c:2355 msgid "" "Media read attempts for the linear reading strategy\n" "\n" @@ -2114,15 +2134,15 @@ msgstr "" "\n" "Apenas os setores desaparecidos receberão tentativas adicionais de leitura." -#: src/preferences.c:2355 +#: src/preferences.c:2372 msgid "Keep uncorrectable raw sectors in the following directory:" msgstr "Manter setores raw irrecuperáveis no seguinte diretório:" -#: src/preferences.c:2362 src/preferences.c:3155 +#: src/preferences.c:2380 src/preferences.c:3196 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: src/preferences.c:2401 +#: src/preferences.c:2421 msgid "" "Raw sector caching\n" "\n" @@ -2142,15 +2162,15 @@ msgstr "" "Por favor, note que nem todos os drives e sistemas operacionais suportam leitura de dados parciais. Não é um erro do diretório de cache ficar vazio.\n" "O dvdisaster não removerá nenhum arquivo do diretório escolhido; você deve limpá-lo manualmente apóis uma recuperação bem-sucedida de mídia." -#: src/preferences.c:2419 +#: src/preferences.c:2439 msgid "Raw sector file prefix" msgstr "Prefixo de arquivos de setor Raw" -#: src/preferences.c:2420 +#: src/preferences.c:2440 msgid "Raw sector file prefix: " msgstr "Prefixo de arquivos de setor Raw: " -#: src/preferences.c:2441 +#: src/preferences.c:2463 msgid "" "Raw sector file prefix\n" "\n" @@ -2160,60 +2180,60 @@ msgstr "" "\n" "Usa um prefixo diferente para cada disco que você está tentando recuperar, por ex.: \"disco1-\" etc." -#: src/preferences.c:2449 +#: src/preferences.c:2471 msgid "Error correction" msgstr "Correção de erros" -#: src/preferences.c:2451 +#: src/preferences.c:2473 msgid "Error correction method" msgstr "Método de correção de erros" -#: src/preferences.c:2452 +#: src/preferences.c:2474 msgid "Storage method:" msgstr "Método de armazenamento:" -#: src/preferences.c:2491 +#: src/preferences.c:2514 msgid "" "Error correction method\n" "\n" "dvdisaster creates error correction data which is used to recover unreadable sectors if the disc becomes damaged later on. There are different codecs and ways available for storing the error correction information:\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:2497 +#: src/preferences.c:2520 msgid "" "The RS01 codec\n" "RS01 is the recommended codec for storing error correction data in separate files.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:2500 +#: src/preferences.c:2523 msgid "" "The RS02 codec\n" "RS02 is the currently recommended codec for augmenting images with error correction data.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:2504 +#: src/preferences.c:2527 msgid "" "The RS03 codec (Warning: experimental)\n" "RS03 can either store error correction data in a separate file or augment the image with it. It provides multithreading to scale with multicore processors and contains some subtle improvements over RS01 and RS02. However it should not be used for productive work unless a stable version is released with dvdisaster V0.80." msgstr "" -#: src/preferences.c:2542 +#: src/preferences.c:2565 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: src/preferences.c:2546 +#: src/preferences.c:2569 msgid "Local files (on hard disk)" msgstr "Arquivos locais (no disco rígido)" -#: src/preferences.c:2553 +#: src/preferences.c:2576 msgid "Automatic file suffixes" msgstr "Extensões de arquivo automáticas" -#: src/preferences.c:2553 +#: src/preferences.c:2576 msgid "Automatically add .iso and .ecc file suffixes" msgstr "Adicionar automaticamente extensões .iso e .ecc aos arquivos" -#: src/preferences.c:2577 +#: src/preferences.c:2601 msgid "" "Automatically add file suffixes\n" "\n" @@ -2223,19 +2243,19 @@ msgstr "" "\n" "Quando esta opção está ativa, os nomes do arquivo receberão automaticamente extensões \".iso\" ou \".ecc\" se não houver nenhuma outra extensão presente." -#: src/preferences.c:2583 +#: src/preferences.c:2607 msgid "Automatic file creation and deletion" msgstr "Criação e exclusão automática de arquivos" -#: src/preferences.c:2592 +#: src/preferences.c:2616 msgid "Automatic .ecc file creation" msgstr "Criação automática de arquivos .ecc" -#: src/preferences.c:2592 +#: src/preferences.c:2616 msgid "Create error correction file after reading image" msgstr "Criar arquivos de correção de erros após ler a imagem" -#: src/preferences.c:2615 +#: src/preferences.c:2640 msgid "" "Automatic error correction file creation\n" "\n" @@ -2245,15 +2265,15 @@ msgstr "" "\n" "Cria automaticamente um arquivo de correção de erros após ler uma imagem. Aliada à opção \"Remover imagem\", esta opção acelerará a geração de arquivos de correção de erros para uma série de mídias diferentes." -#: src/preferences.c:2622 +#: src/preferences.c:2647 msgid "Automatic image file removal" msgstr "Remoção automática de arquivos de imagem" -#: src/preferences.c:2622 +#: src/preferences.c:2647 msgid "Remove image after error correction file creation" msgstr "Remover a imagem após a criação de arquivos de correção de erros" -#: src/preferences.c:2645 +#: src/preferences.c:2671 msgid "" "Automatic image file removal\n" "\n" @@ -2263,39 +2283,39 @@ msgstr "" "\n" "Esse essa opção estiver ativa, a imagem será apagada após uma geração bem-sucedida de seu respectivo arquivo de correção de erros." -#: src/preferences.c:2651 src/preferences.c:2660 +#: src/preferences.c:2677 src/preferences.c:2686 msgid "Confirm file overwriting" msgstr "" -#: src/preferences.c:2660 +#: src/preferences.c:2686 msgid "Ask before overwriting image and ecc files" msgstr "" -#: src/preferences.c:2683 +#: src/preferences.c:2710 msgid "" "Ask before overwriting image and ecc files\n" "\n" "dvdisaster will ask you for confirmation when it is going to overwrite an existing image or error correction file if this option is checked." msgstr "" -#: src/preferences.c:2690 +#: src/preferences.c:2717 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/preferences.c:2702 +#: src/preferences.c:2729 msgid "Sector coloring" msgstr "Colorização dos setores" -#: src/preferences.c:2713 src/rs01-verify.c:123 src/rs02-verify.c:118 +#: src/preferences.c:2740 src/rs01-verify.c:123 src/rs02-verify.c:118 #: src/rs03-verify.c:127 msgid "Good sectors" msgstr "Setores bons" -#: src/preferences.c:2713 +#: src/preferences.c:2740 msgid "Good sector" msgstr "Setor bom" -#: src/preferences.c:2737 +#: src/preferences.c:2765 msgid "" "Good sectors\n" "\n" @@ -2305,15 +2325,15 @@ msgstr "" "\n" "Essa cor indica setores bons." -#: src/preferences.c:2742 +#: src/preferences.c:2770 msgid "Checksum errors" msgstr "Erros de checksum" -#: src/preferences.c:2742 +#: src/preferences.c:2770 msgid "Checksum error" msgstr "Erro de checksum" -#: src/preferences.c:2766 +#: src/preferences.c:2795 msgid "" "Checksum errors\n" "\n" @@ -2322,15 +2342,15 @@ msgstr "" "Erros de checksum\n" "Esta cor é usada para indicar setores com checksums (verificação de integridade) errados." -#: src/preferences.c:2771 +#: src/preferences.c:2800 msgid "Unreadable sectors" msgstr "Setores ilegíveis" -#: src/preferences.c:2771 +#: src/preferences.c:2800 msgid "Unreadable" msgstr "Ilegível" -#: src/preferences.c:2795 +#: src/preferences.c:2825 msgid "" "Unreadable sectors\n" "\n" @@ -2340,15 +2360,15 @@ msgstr "" "\n" "Essa cor é usada para marcar setores ilegíveis." -#: src/preferences.c:2800 +#: src/preferences.c:2830 msgid "Present sectors" msgstr "Setores presentes" -#: src/preferences.c:2800 +#: src/preferences.c:2830 msgid "Present sector" msgstr "Setor presente" -#: src/preferences.c:2824 +#: src/preferences.c:2855 msgid "" "Present sectors\n" "\n" @@ -2358,15 +2378,15 @@ msgstr "" "\n" "Setores que já estão presentes são marcados com esta cor." -#: src/preferences.c:2829 +#: src/preferences.c:2860 msgid "Ignored sectors" msgstr "Setores ignorado" -#: src/preferences.c:2829 +#: src/preferences.c:2860 msgid "Ignored sector" msgstr "Setor ignorado" -#: src/preferences.c:2853 +#: src/preferences.c:2885 msgid "" "Ignored sectors\n" "\n" @@ -2376,15 +2396,15 @@ msgstr "" "\n" "Setores marcados com esta cor não serão processados na execução atual." -#: src/preferences.c:2859 +#: src/preferences.c:2891 msgid "Highlit sectors" msgstr "Setores destacados" -#: src/preferences.c:2859 +#: src/preferences.c:2891 msgid "Highlit sector" msgstr "Setor destacado" -#: src/preferences.c:2883 +#: src/preferences.c:2916 msgid "" "Highlit sectors\n" "\n" @@ -2394,15 +2414,15 @@ msgstr "" "\n" "Essa cor é usada para setores destacados temporariamente durante a leitura adaptativa." -#: src/preferences.c:2889 +#: src/preferences.c:2922 msgid "Text colors" msgstr "Cores de texto" -#: src/preferences.c:2899 +#: src/preferences.c:2932 msgid "Positive text" msgstr "Texto positivo" -#: src/preferences.c:2923 +#: src/preferences.c:2957 msgid "" "Positive text\n" "\n" @@ -2412,11 +2432,11 @@ msgstr "" "\n" "Boas notícias são mostradas nesta cor." -#: src/preferences.c:2928 +#: src/preferences.c:2962 msgid "Negative text" msgstr "Texto negativo" -#: src/preferences.c:2952 +#: src/preferences.c:2987 msgid "" "Negative text\n" "\n" @@ -2426,15 +2446,15 @@ msgstr "" "\n" "Más notícias são mostradas nesta cor." -#: src/preferences.c:2957 +#: src/preferences.c:2992 msgid "Curve colors" msgstr "Cores da curva" -#: src/preferences.c:2966 +#: src/preferences.c:3001 msgid "Curve color" msgstr "Cor da curva" -#: src/preferences.c:2990 +#: src/preferences.c:3026 msgid "" "Curve color and labels\n" "\n" @@ -2444,11 +2464,11 @@ msgstr "" "\n" "A curva da velocidade de leitura e suas marcações ao topo e à direita são mostradas nesta cor." -#: src/preferences.c:2996 src/read-linear-window.c:445 +#: src/preferences.c:3032 src/read-linear-window.c:445 msgid "C2 errors" msgstr "Erros C2" -#: src/preferences.c:3020 +#: src/preferences.c:3057 msgid "" "C2 error color\n" "\n" @@ -2458,11 +2478,11 @@ msgstr "" "\n" "O gráfico de barras logarítimico que mostra os erros C2 é renderizado nesta cor durante as operações \"Ler\" e \"Escanear\"." -#: src/preferences.c:3027 +#: src/preferences.c:3064 msgid "Error correction load" msgstr "Carregamento da correção de erros" -#: src/preferences.c:3051 +#: src/preferences.c:3089 msgid "" "Error correction load\n" "\n" @@ -2472,19 +2492,19 @@ msgstr "" "\n" "O gráfico em barras que mostra o carregamento da correção de erros é renderizado nesta cor durante a operação \"Consertar\"." -#: src/preferences.c:3063 +#: src/preferences.c:3101 msgid "Default color scheme" msgstr "Esquema de cores padrão" -#: src/preferences.c:3071 +#: src/preferences.c:3109 msgid "Dialog boxes" msgstr "Caixas de diálogo" -#: src/preferences.c:3074 +#: src/preferences.c:3112 msgid "Reverse OK / Cancel buttons" msgstr "Inverter botões Sim / Cancelar" -#: src/preferences.c:3098 +#: src/preferences.c:3137 msgid "" "Reverse OK / Cancel buttons\n" "\n" @@ -2498,19 +2518,19 @@ msgstr "" "\n" "As mudanças se tornarão ativas após reiniciar o dvdisaster." -#: src/preferences.c:3105 +#: src/preferences.c:3144 msgid "Misc" msgstr "Outros" -#: src/preferences.c:3109 +#: src/preferences.c:3148 msgid "Logging" msgstr "Logs" -#: src/preferences.c:3116 +#: src/preferences.c:3155 msgid "Verbose logging" msgstr "" -#: src/preferences.c:3140 +#: src/preferences.c:3180 msgid "" "Verbose logging\n" "\n" @@ -2520,19 +2540,19 @@ msgstr "" "\n" "Mais informações serão mostradas na janela de Log e/ou no arquivo de log. Útil para depuração, mas pode levar a um desempenho mais baixo." -#: src/preferences.c:3147 +#: src/preferences.c:3187 msgid "Logfile:" msgstr "Arquivo de Log" -#: src/preferences.c:3148 +#: src/preferences.c:3188 msgid "Copy log to file:" msgstr "Copiar relatório para o arquivo:" -#: src/preferences.c:3156 +#: src/preferences.c:3197 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/preferences.c:3202 +#: src/preferences.c:3245 msgid "" "Logfile\n" "\n" @@ -4276,26 +4296,26 @@ msgstr "Erros/Bloco ecc" msgid "%4.1f%% redundancy (%d roots)" msgstr "%4.1f%% de redundância (%d raízes)" -#: src/rs01-window.c:467 src/rs01-window.c:870 src/rs01-window.c:876 -#: src/rs01-window.c:877 src/rs02-window.c:395 src/rs02-window.c:1337 -#: src/rs02-window.c:1343 src/rs02-window.c:1344 +#: src/rs01-window.c:467 src/rs01-window.c:874 src/rs01-window.c:880 +#: src/rs01-window.c:881 src/rs02-window.c:395 src/rs02-window.c:1362 +#: src/rs02-window.c:1368 src/rs02-window.c:1369 #, c-format msgid "%d MiB of file cache" msgstr "%d MiB de cache de arquivos" -#: src/rs01-window.c:669 src/rs03-preferences.c:557 +#: src/rs01-window.c:669 src/rs03-preferences.c:558 msgid "Redundancy for new error correction files" msgstr "Redundância para novos arquivos de correção de erros" -#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:584 +#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:585 msgid "Normal redundancy" msgstr "Redundância normal" -#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:584 +#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:585 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/rs01-window.c:700 src/rs03-preferences.c:606 +#: src/rs01-window.c:701 src/rs03-preferences.c:609 #, c-format msgid "" "Normal redundancy\n" @@ -4308,15 +4328,15 @@ msgstr "" "O padrão \"normal\" cria uma redundância de 14.3%%.\n" "Ele invoca o código otimizado do programa para acelerar a criação de arquivos de correção de erros." -#: src/rs01-window.c:707 src/rs03-preferences.c:613 +#: src/rs01-window.c:708 src/rs03-preferences.c:616 msgid "High redundancy" msgstr "Redundância alta" -#: src/rs01-window.c:707 src/rs03-preferences.c:613 +#: src/rs01-window.c:708 src/rs03-preferences.c:616 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/rs01-window.c:729 src/rs03-preferences.c:635 +#: src/rs01-window.c:731 src/rs03-preferences.c:639 #, c-format msgid "" "High redundancy\n" @@ -4329,15 +4349,15 @@ msgstr "" "O padrão \"alta\" cria uma redundância de 33.5%%.\n" "Ele invoca o código otimizado do programa para acelerar criação de arquivos de correção de erros." -#: src/rs01-window.c:737 src/rs03-preferences.c:643 +#: src/rs01-window.c:739 src/rs03-preferences.c:647 msgid "Other redundancy" msgstr "Outra redundância" -#: src/rs01-window.c:737 src/rs03-preferences.c:643 +#: src/rs01-window.c:739 src/rs03-preferences.c:647 msgid "Other" msgstr "Outra" -#: src/rs01-window.c:775 src/rs03-preferences.c:681 +#: src/rs01-window.c:778 src/rs03-preferences.c:686 #, c-format msgid "" "Other redundancy\n" @@ -4350,19 +4370,19 @@ msgstr "" "Especifica a redundância em porcentagem.\n" "Um arquivo de correção de erros com x%% de redundância será aproximadamente x%% porcento do tamanho arquivo de imagem correspondente." -#: src/rs01-window.c:783 src/rs03-preferences.c:689 +#: src/rs01-window.c:786 src/rs03-preferences.c:694 msgid "Space-delimited redundancy" msgstr "Redundância delimitada por espaço" -#: src/rs01-window.c:783 src/rs02-window.c:1269 src/rs03-preferences.c:689 +#: src/rs01-window.c:786 src/rs02-window.c:1293 src/rs03-preferences.c:694 msgid "Use at most" msgstr "Usar no máximo" -#: src/rs01-window.c:807 src/rs03-preferences.c:713 +#: src/rs01-window.c:811 src/rs03-preferences.c:719 msgid "MiB for error correction data" msgstr "MiB para dados de correção de erros" -#: src/rs01-window.c:824 src/rs03-preferences.c:730 +#: src/rs01-window.c:828 src/rs03-preferences.c:736 msgid "" "Space-delimited redundancy\n" "\n" @@ -4376,19 +4396,19 @@ msgstr "" "\n" "Nota: Quando usa-se a mesma configuração de tamanho para imagens de tamanhos muito diferentes, imagens menores recebem mais redundância do que as maiores. Isso geralmente não é o que você quer." -#: src/rs01-window.c:867 src/rs02-window.c:1334 +#: src/rs01-window.c:871 src/rs02-window.c:1359 msgid "Memory utilization" msgstr "Utilização de memória" -#: src/rs01-window.c:871 src/rs02-window.c:1338 +#: src/rs01-window.c:875 src/rs02-window.c:1363 msgid "File cache" msgstr "Cache de arquivos" -#: src/rs01-window.c:883 src/rs02-window.c:1350 src/rs03-preferences.c:909 +#: src/rs01-window.c:887 src/rs02-window.c:1375 src/rs03-preferences.c:917 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: src/rs01-window.c:911 src/rs02-window.c:1378 +#: src/rs01-window.c:916 src/rs02-window.c:1404 msgid "" "File cache\n" "\n" @@ -4875,19 +4895,19 @@ msgstr "" "\n" "Para que uma mídia adequada seja escolhida, a capacidade das mídias disponíveis devem ser conhecidas. Tamanhos padrão para CD e DVDs de duas camadas são dados na tabela. Você pode editar estes tamanhos de acordo com as suas necessidades." -#: src/rs02-window.c:827 +#: src/rs02-window.c:830 msgid "CD-R / CD-RW:" msgstr "CD-R / CR-RW:" -#: src/rs02-window.c:838 src/rs02-window.c:857 src/rs02-window.c:898 -#: src/rs02-window.c:917 src/rs02-window.c:958 src/rs02-window.c:977 -#: src/rs02-window.c:1018 src/rs02-window.c:1037 src/rs02-window.c:1077 -#: src/rs02-window.c:1096 src/rs02-window.c:1136 src/rs02-window.c:1155 -#: src/rs02-window.c:1197 src/rs02-window.c:1216 +#: src/rs02-window.c:844 src/rs02-window.c:863 src/rs02-window.c:907 +#: src/rs02-window.c:926 src/rs02-window.c:970 src/rs02-window.c:989 +#: src/rs02-window.c:1033 src/rs02-window.c:1052 src/rs02-window.c:1095 +#: src/rs02-window.c:1114 src/rs02-window.c:1157 src/rs02-window.c:1176 +#: src/rs02-window.c:1221 src/rs02-window.c:1240 msgid "query medium" msgstr "consultar mídia" -#: src/rs02-window.c:869 +#: src/rs02-window.c:875 #, c-format msgid "" "CD medium size\n" @@ -4910,11 +4930,11 @@ msgstr "" "Por favor, note que imagens aumentadas, no máximo, triplicarão em tamanho, já que a redundância máxima possível é 200%%.\n" "Mesmo se esse limite não for alcançado, a imagem aumentada pode ser alguns setores menor do que o especificado por razões técnicas." -#: src/rs02-window.c:887 +#: src/rs02-window.c:893 msgid "DVD 1 layer:" msgstr "DVD de 1 camada:" -#: src/rs02-window.c:929 +#: src/rs02-window.c:938 #, c-format msgid "" "Single layer DVD medium size\n" @@ -4937,11 +4957,11 @@ msgstr "" "Por favor, note que imagens aumentadas, no máximo, triplicarão em tamanho, já que a redundância máxima possível é 200%%.\n" "Mesmo se esse limite não for alcançado, a imagem aumentada pode ser alguns setores menor do que o especificado por razões técnicas." -#: src/rs02-window.c:947 +#: src/rs02-window.c:956 msgid "DVD 2 layers:" msgstr "DVD de 2 camadas:" -#: src/rs02-window.c:989 +#: src/rs02-window.c:1001 #, c-format msgid "" "Two layered DVD medium size\n" @@ -4964,11 +4984,11 @@ msgstr "" "Por favor, note que imagens aumentadas, no máximo, triplicarão em tamanho, já que a redundância máxima possível é 200%%.\n" "Mesmo se esse limite não for alcançado, a imagem aumentada pode ser alguns setores menor do que o especificado por razões técnicas." -#: src/rs02-window.c:1007 +#: src/rs02-window.c:1019 msgid "BD 1 layer:" msgstr "BD de uma camada:" -#: src/rs02-window.c:1049 +#: src/rs02-window.c:1064 #, c-format msgid "" "Single layer BD medium size\n" @@ -4991,11 +5011,11 @@ msgstr "" "Por favor, note que imagens aumentadas, no máximo, triplicarão em tamanho, já que a redundância máxima possível é 200%%.\n" "Mesmo se esse limite não for alcançado, a imagem aumentada pode ser alguns setores menor do que o especificado por razões técnicas." -#: src/rs02-window.c:1066 +#: src/rs02-window.c:1081 msgid "BD 2 layers:" msgstr "BD de 2 camadas:" -#: src/rs02-window.c:1108 +#: src/rs02-window.c:1126 #, c-format msgid "" "Two layered BD medium size\n" @@ -5018,11 +5038,11 @@ msgstr "" "Por favor, note que imagens aumentadas, no máximo, triplicarão em tamanho, já que a redundância máxima possível é 200%%.\n" "Mesmo se esse limite não for alcançado, a imagem aumentada pode ser alguns setores menor do que o especificado por razões técnicas." -#: src/rs02-window.c:1125 +#: src/rs02-window.c:1143 msgid "BDXL 3 layers:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1167 +#: src/rs02-window.c:1188 #, c-format msgid "" "Three layered BDXL medium size\n" @@ -5036,11 +5056,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1186 +#: src/rs02-window.c:1207 msgid "BDXL 4 layers:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1228 +#: src/rs02-window.c:1252 #, c-format msgid "" "Four layered BDXL medium size\n" @@ -5054,11 +5074,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1289 +#: src/rs02-window.c:1314 msgid "sectors." msgstr "setores." -#: src/rs02-window.c:1302 +#: src/rs02-window.c:1327 #, c-format msgid "" "Use at most ... sectors\n" @@ -5239,14 +5259,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:345 src/rs03-preferences.c:782 -#: src/rs03-preferences.c:788 src/rs03-preferences.c:789 +#: src/rs03-preferences.c:345 src/rs03-preferences.c:788 +#: src/rs03-preferences.c:794 src/rs03-preferences.c:795 #, c-format msgid "%d sectors" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:364 src/rs03-preferences.c:896 -#: src/rs03-preferences.c:902 src/rs03-preferences.c:903 +#: src/rs03-preferences.c:364 src/rs03-preferences.c:904 +#: src/rs03-preferences.c:910 src/rs03-preferences.c:911 #, c-format msgid "%d threads" msgstr "" @@ -5259,47 +5279,47 @@ msgstr "" msgid "Store ECC data in: " msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:507 +#: src/rs03-preferences.c:508 msgid "File" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:534 +#: src/rs03-preferences.c:535 msgid "" "Error correction data storage\n" "\n" "Select between two ways of storing the error correction information:\n" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:539 +#: src/rs03-preferences.c:540 msgid "" "Augmented image (recommended)\n" "The error correction data will be stored along with the user data on the same medium. This requires the creation of an image file prior to writing the medium. The error correction data will be appended to that image and fill up the remaining space.\n" "Damaged sectors in the error correction information reduce the data recovery capacity, but do not make recovery impossible - a second medium for keeping or protecting the error correction information is not required.\n" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:549 +#: src/rs03-preferences.c:550 msgid "" "Error correction file\n" "Error correction files are the only way of protecting existing media as they can be stored somewhere else. They are kept on a separate medium which must also be protected by dvdisaster. This prevents from losing the error correction files in case of a medium defect.\n" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:569 +#: src/rs03-preferences.c:570 msgid "no settings for augmented images" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:775 +#: src/rs03-preferences.c:781 msgid "I/O parameters" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:783 +#: src/rs03-preferences.c:789 msgid "Sector preloading" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:795 +#: src/rs03-preferences.c:801 msgid "Preload" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:822 +#: src/rs03-preferences.c:829 msgid "" "Sector preloading\n" "\n" @@ -5311,23 +5331,23 @@ msgid "" "A preload value of n will used approx. n MiB of RAM." msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:834 +#: src/rs03-preferences.c:841 msgid "I/O strategy" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:835 +#: src/rs03-preferences.c:842 msgid "I/O strategy: " msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:847 +#: src/rs03-preferences.c:855 msgid "read/write" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:853 +#: src/rs03-preferences.c:861 msgid "memory mapped" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:873 +#: src/rs03-preferences.c:881 msgid "" "I/O strategy\n" "\n" @@ -5338,11 +5358,11 @@ msgid "" "The memory mapped option uses the kernel's memory mapping scheme for direct access to the image file. This has the advantage of minimal overhead, but may be adversely affected by poor caching and preloading decisions made by the kernel (since the kernel does not know what dvdisaster is going to do with the data). This scheme performs well when encoding in a RAM-based file system (such as /dev/shm on GNU/Linux) and on very fast media with low latency such as SSDs." msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:893 src/rs03-preferences.c:897 +#: src/rs03-preferences.c:901 src/rs03-preferences.c:905 msgid "Multithreading" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:937 +#: src/rs03-preferences.c:946 msgid "" "Multithreading\n" "\n" @@ -5353,35 +5373,35 @@ msgid "" "Performance will not scale linearly with the number of CPU cores. Hard disk performance is more limiting than raw CPU power. When using 4 cores or more, memory bandwidth may also affect performance." msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:952 src/rs03-preferences.c:959 +#: src/rs03-preferences.c:961 src/rs03-preferences.c:968 msgid "Encoding algorithm" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:960 +#: src/rs03-preferences.c:969 msgid "Use: " msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:972 +#: src/rs03-preferences.c:982 msgid "32bit" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:978 +#: src/rs03-preferences.c:988 msgid "64bit" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:985 +#: src/rs03-preferences.c:995 msgid "SSE2" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:992 +#: src/rs03-preferences.c:1002 msgid "AltiVec" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:999 +#: src/rs03-preferences.c:1009 msgid "auto" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:1026 +#: src/rs03-preferences.c:1036 msgid "" "Encoding algorithm\n" "\n" @@ -6159,7 +6179,7 @@ msgstr "Disco de exemplo" #: src/welcome-window.c:82 msgid "" -"This is v0.79.6-pl7. The patchlevel series are enhanced from the last upstream pre-release.\n" +"This is v0.79.6-pl8. The patchlevel series are enhanced from the last upstream pre-release.\n" "We add support for a CLI version, BD-R TL/QL, a Windows build, an option to produce bigger BD-R RS03,\n" "images, support for stripping ECC from ISOs, re-enabled adaptive reading (except for RS03), and more.\n" "\n" diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index 83177c6..75b1aed 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dvdisaster 0.70.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 13:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-23 08:11+0300\n" "Last-Translator: Igor Gorbounov \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/closure.c:390 +#: src/closure.c:391 #, c-format msgid "" "# dvdisaster-%s configuration file\n" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "" "# он автоматически перезаписывается при каждом запуске программы.\n" "\n" -#: src/closure.c:609 +#: src/closure.c:613 msgid "medium.iso" msgstr "medium.iso" -#: src/closure.c:610 +#: src/closure.c:614 msgid "medium.ecc" msgstr "medium.ecc" -#: src/closure.c:611 +#: src/closure.c:615 msgid "sector-" msgstr "сектор-" @@ -844,11 +844,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:387 +#: src/help-dialogs.c:394 msgid "windowtitle|Log data" msgstr "Журнал" -#: src/help-dialogs.c:388 +#: src/help-dialogs.c:395 msgid "" "Log data\n" "Protocol of the current or previous action" @@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "" "Журнал\n" "Протокол текущего или предыдущего действия" -#: src/help-dialogs.c:404 +#: src/help-dialogs.c:411 msgid "windowtitle|GNU General Public License" msgstr "GNU General Public License" -#: src/help-dialogs.c:405 +#: src/help-dialogs.c:412 msgid "" "GNU General Public License\n" "The license terms of dvdisaster." @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License\n" "Лицензионные условия dvdisaster'а." -#: src/help-dialogs.c:495 +#: src/help-dialogs.c:502 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" "%s\n" "отсутствует" -#: src/help-dialogs.c:505 +#: src/help-dialogs.c:512 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -887,17 +887,17 @@ msgid "" "not accessible" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:517 +#: src/help-dialogs.c:524 msgid "" "\n" "<- Error: Text file truncated here" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:586 +#: src/help-dialogs.c:593 msgid "windowtitle|Modifying dvdisaster" msgstr "Изменение dvdisaster'а" -#: src/help-dialogs.c:587 +#: src/help-dialogs.c:594 msgid "" "Modifying dvdisaster\n" "Your changes are not ours." @@ -905,11 +905,11 @@ msgstr "" "Изменение dvdisaster'а\n" "Ваши изменения не являются нашими." -#: src/help-dialogs.c:727 +#: src/help-dialogs.c:734 msgid "windowtitle|About dvdisaster" msgstr "О программе dvdisaster" -#: src/help-dialogs.c:747 +#: src/help-dialogs.c:754 msgid "" "[Modified version]\n" "Copyright 2019-2021 Stephane Lesimple\n" @@ -917,11 +917,11 @@ msgid "" "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:753 src/misc.c:218 +#: src/help-dialogs.c:760 src/misc.c:218 msgid "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" -#: src/help-dialogs.c:760 +#: src/help-dialogs.c:767 msgid "" "dvdisaster provides a margin of safety against data loss\n" "on optical media caused by aging or scratches.\n" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" "Он создает данные для исправления ошибок, которые используются\n" "для восстановления нечитаемых секторов, если диск впоследствии повреждается.\n" -#: src/help-dialogs.c:765 +#: src/help-dialogs.c:772 msgid "" "This software comes with absolutely no warranty.\n" "This is free software and you are welcome to redistribute it\n" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" "\n" "Русский перевод Игоря Горбунова <igor.gorbounov@gmail.com>\n" -#: src/help-dialogs.c:771 +#: src/help-dialogs.c:778 msgid "" "\n" "This version is not the original. It has been patched\n" @@ -956,7 +956,7 @@ msgid "" "but submit bugreports against [GitHub] instead.\n" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:787 +#: src/help-dialogs.c:794 msgid "" "\n" "e-mail: carsten@dvdisaster.org -or- cgnoerlich@fsfe.org" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" "\n" "e-mail: carsten@dvdisaster.org -или- cgnoerlich@fsfe.org" -#: src/help-dialogs.c:789 +#: src/help-dialogs.c:796 msgid "" "\n" "NetBSD port: Sergey Svishchev <svs@ropnet.ru>" @@ -1135,92 +1135,104 @@ msgstr "Отображение дополнительной информации msgid "View log" msgstr "Просмотреть журнал" -#: src/medium-info.c:55 +#: src/medium-info.c:57 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:118 msgid "Medium not present" msgstr "Носителя нет" -#: src/medium-info.c:114 src/medium-info.c:444 +#: src/medium-info.c:126 src/medium-info.c:488 msgid "Physical medium info" msgstr "Информация о физическом носителе" -#: src/medium-info.c:160 src/medium-info.c:166 +#: src/medium-info.c:172 src/medium-info.c:178 msgid "empty" msgstr "пустой" -#: src/medium-info.c:161 +#: src/medium-info.c:173 msgid "appendable" msgstr "расширяемый" -#: src/medium-info.c:162 +#: src/medium-info.c:174 msgid "finalized" msgstr "законченный" -#: src/medium-info.c:163 src/scsi-layer.c:100 +#: src/medium-info.c:175 src/scsi-layer.c:100 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: src/medium-info.c:167 +#: src/medium-info.c:179 msgid "incomplete" msgstr "неполный" -#: src/medium-info.c:168 +#: src/medium-info.c:180 msgid "damaged" msgstr "поврежденный" -#: src/medium-info.c:169 src/rs02-verify.c:695 src/rs02-verify.c:913 +#: src/medium-info.c:181 src/rs02-verify.c:695 src/rs02-verify.c:913 #: src/rs02-verify.c:914 src/rs02-verify.c:915 src/rs03-verify.c:1340 #: src/rs03-verify.c:1342 src/rs03-verify.c:1343 msgid "complete" msgstr "завершена" -#: src/medium-info.c:180 +#: src/medium-info.c:192 #, c-format msgid "%s (%d sessions; last session %s)\n" msgstr "%s (%d сессий; последняя сессия %s)\n" -#: src/medium-info.c:192 +#: src/medium-info.c:204 #, c-format msgid "% sectors (% MiB), from READ CAPACITY\n" msgstr "% секторов (% МБ), из READ CAPACITY\n" -#: src/medium-info.c:201 +#: src/medium-info.c:213 #, c-format msgid "% sectors (% MiB), from DVD structure\n" msgstr "% секторов (% МБ), из структуры DVD\n" -#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:285 +#: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:297 #, c-format msgid "% sectors (% MiB)\n" msgstr "% секторов (% МБ)\n" -#: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:517 +#: src/medium-info.c:235 src/medium-info.c:561 msgid "Filesystem info" msgstr "Информация о файловой системе" -#: src/medium-info.c:241 +#: src/medium-info.c:253 #, c-format msgid "%d sectors (% MiB)\n" msgstr "%d секторов (% МБ)\n" -#: src/medium-info.c:268 src/medium-info.c:550 +#: src/medium-info.c:280 src/medium-info.c:594 msgid "Augmented image info" msgstr "Информация о расширенном образе" -#: src/medium-info.c:275 src/medium-info.c:277 +#: src/medium-info.c:287 src/medium-info.c:289 #, c-format msgid "%s, %d roots, %4.1f%% redundancy.\n" msgstr "%s, %d корней, избыточность %4.1f%%.\n" -#: src/medium-info.c:283 +#: src/medium-info.c:295 #, c-format msgid "% sectors (% MiB)\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:375 +#: src/medium-info.c:319 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:323 +msgid "no" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:419 msgid "windowtitle|Medium info" msgstr "Информация о носителе" -#: src/medium-info.c:390 +#: src/medium-info.c:434 msgid "" "Medium info\n" "Properties of the currently inserted medium" @@ -1228,78 +1240,86 @@ msgstr "" "Информация о носителе\n" "Свойства вставленного носителя" -#: src/medium-info.c:402 +#: src/medium-info.c:446 msgid "Drive selection" msgstr "Выбор привода" -#: src/medium-info.c:409 +#: src/medium-info.c:453 msgid "Drive:" msgstr "Привод:" -#: src/medium-info.c:430 src/menubar.c:493 +#: src/medium-info.c:474 src/menubar.c:493 msgid "No drives found" msgstr "Нет приводов" -#: src/medium-info.c:435 +#: src/medium-info.c:479 msgid " " msgstr " " -#: src/medium-info.c:438 +#: src/medium-info.c:482 msgid "Update medium info" msgstr "Обновить информацию о носителе" -#: src/medium-info.c:451 +#: src/medium-info.c:495 msgid "Medium type:" msgstr "Тип носителя:" -#: src/medium-info.c:459 +#: src/medium-info.c:503 msgid "Book type:" msgstr "Формат (book type):" -#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2747 +#: src/medium-info.c:511 src/scsi-layer.c:2747 msgid "Manuf.-ID:" msgstr "Изгот.-ID:" -#: src/medium-info.c:475 +#: src/medium-info.c:519 msgid "Drive profile:" msgstr "Профиль привода:" -#: src/medium-info.c:483 +#: src/medium-info.c:527 msgid "Disc status:" msgstr "Состояние диска:" -#: src/medium-info.c:491 +#: src/medium-info.c:535 msgid "Used sectors:" msgstr "Использовано секторов:" -#: src/medium-info.c:507 +#: src/medium-info.c:551 msgid "Blank capacity:" msgstr "Емкость пустого носителя:" -#: src/medium-info.c:524 +#: src/medium-info.c:568 msgid "Medium label:" msgstr "Метка носителя:" -#: src/medium-info.c:532 +#: src/medium-info.c:576 msgid "File system size:" msgstr "Размер файловой системы:" -#: src/medium-info.c:540 +#: src/medium-info.c:584 msgid "Creation time:" msgstr "Время создания:" -#: src/medium-info.c:557 +#: src/medium-info.c:601 msgid "Error correction data:" msgstr "Данные для исправления ошибок:" -#: src/medium-info.c:565 +#: src/medium-info.c:609 msgid "Augmented image size:" msgstr "Размер расширенного образа:" -#: src/medium-info.c:573 +#: src/medium-info.c:617 msgid "dvdisaster version:" msgstr "Версия dvdisaster:" +#: src/medium-info.c:625 +msgid "Exhaustive search:" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:632 +msgid "Run exhaustive search" +msgstr "" + #: src/menubar.c:131 msgid "windowtitle|Change log" msgstr "Журнал изменений" @@ -1573,51 +1593,51 @@ msgstr "Переход на стратегию линейного чтения." msgid "Color selection" msgstr "Выбор цвета" -#: src/preferences.c:1057 +#: src/preferences.c:1059 msgid "Disabled automatic error correction file generation." msgstr "Выключено автоматическое создание файла для исправления ошибок." -#: src/preferences.c:1220 src/preferences.c:2345 src/preferences.c:2354 +#: src/preferences.c:1222 src/preferences.c:2362 src/preferences.c:2371 msgid "Raw sector caching" msgstr "Хранение необработанных секторов" -#: src/preferences.c:1292 +#: src/preferences.c:1294 msgid "Log file" msgstr "Файл журнала" -#: src/preferences.c:1314 +#: src/preferences.c:1316 msgid "Delete the log file?" msgstr "Удалить файл журнала?" -#: src/preferences.c:1408 +#: src/preferences.c:1410 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/preferences.c:1438 src/rs03-preferences.c:513 +#: src/preferences.c:1440 src/rs03-preferences.c:514 msgid "Image" msgstr "Образ" -#: src/preferences.c:1442 +#: src/preferences.c:1444 msgid "Image creation" msgstr "Создание образа" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1453 msgid "Reading strategy" msgstr "Стратегия чтения" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1453 msgid "Reading strategy: " msgstr "Стратегия чтения: " -#: src/preferences.c:1465 +#: src/preferences.c:1468 msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: src/preferences.c:1473 +#: src/preferences.c:1476 msgid "Adaptive (for defective media)" msgstr "Адаптивная (для поврежденного носителя)" -#: src/preferences.c:1485 +#: src/preferences.c:1488 msgid "" "Reading strategy\n" "\n" @@ -1643,19 +1663,19 @@ msgstr "" "\n" "Применение адаптивной стратегии без данных для исправления ошибок возможно, но в данном случае рекомендуется использовать линейное чтение." -#: src/preferences.c:1497 +#: src/preferences.c:1500 msgid "Reading range" msgstr "Диапазон чтения" -#: src/preferences.c:1497 +#: src/preferences.c:1500 msgid "Read/Scan from sector" msgstr "Читать/Проверять с сектора" -#: src/preferences.c:1522 +#: src/preferences.c:1526 msgid "to sector" msgstr "по сектор" -#: src/preferences.c:1540 +#: src/preferences.c:1544 msgid "" "Reading range\n" "\n" @@ -1673,19 +1693,19 @@ msgstr "" "\n" "Эти настройки действуют только в текущей сессии и не будут сохранены." -#: src/preferences.c:1550 +#: src/preferences.c:1554 msgid "Error correction data recognization" msgstr "" -#: src/preferences.c:1559 +#: src/preferences.c:1563 msgid "Exhaustive RS02 header search" msgstr "" -#: src/preferences.c:1559 +#: src/preferences.c:1563 msgid "Perform exhaustive search for RS02 headers" msgstr "" -#: src/preferences.c:1579 +#: src/preferences.c:1584 msgid "" "Exhaustive RS02 header search\n" "\n" @@ -1696,15 +1716,15 @@ msgid "" "Leave this option off when you are processing media or images which are not augmented with RS02 data. Otherwise you will waste a lot of time searching for the RS02 signatures and increase wear on the drive." msgstr "" -#: src/preferences.c:1598 +#: src/preferences.c:1603 msgid "Recover RS03 signatures" msgstr "" -#: src/preferences.c:1598 +#: src/preferences.c:1603 msgid "Find and recover RS03 signatures" msgstr "" -#: src/preferences.c:1618 +#: src/preferences.c:1624 msgid "" "Exhaustive RS03 header search\n" "\n" @@ -1715,19 +1735,19 @@ msgid "" "Leave this option off when you are processing media or images which are not augmented with RS03 data. Otherwise you will waste a lot of time searching for the RS03 signatures and increase wear on the drive." msgstr "" -#: src/preferences.c:1637 +#: src/preferences.c:1643 msgid "Image properties" msgstr "Свойства образа" -#: src/preferences.c:1646 +#: src/preferences.c:1652 msgid "Ignore ISO/UDF meta data" msgstr "" -#: src/preferences.c:1646 +#: src/preferences.c:1652 msgid "Ignore image size recorded in ISO/UDF file system" msgstr "" -#: src/preferences.c:1666 +#: src/preferences.c:1673 msgid "" "Ignore image size recorded in ISO/UDF filesystem\n" "\n" @@ -1740,15 +1760,15 @@ msgid "" "Do not blindly turn this option on as it will most likely create sub optimal or corrupted ISO images, especially if you plan to use the image for error correction data generation." msgstr "" -#: src/preferences.c:1685 +#: src/preferences.c:1692 msgid "DAO mode" msgstr "Режим DAO" -#: src/preferences.c:1685 +#: src/preferences.c:1692 msgid "Assume image to be written in DAO mode (don't truncate)" msgstr "Образ записывать в режиме DAO (не урезать)" -#: src/preferences.c:1705 +#: src/preferences.c:1713 msgid "" "Assume DAO mode\n" "\n" @@ -1766,19 +1786,19 @@ msgstr "" "\n" "Совет: Чтобы избежать этих проблем, рекомендуется использовать режим \"DAO / Диск целиком\" (называемый также иногда \"SAO / Сессия целиком\") для записи односессионного носителя." -#: src/preferences.c:1720 +#: src/preferences.c:1728 msgid "Image format" msgstr "Формат образа" -#: src/preferences.c:1729 +#: src/preferences.c:1737 msgid "Missing sector tags" msgstr "Теги недостающего сектора" -#: src/preferences.c:1729 +#: src/preferences.c:1737 msgid "Use old style missing sector tags (not recommended)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1749 +#: src/preferences.c:1758 msgid "" "Missing sector tagging\n" "\n" @@ -1787,15 +1807,15 @@ msgid "" "N.b.: dvdisaster >= 0.72 will automatically recognize both tag formats when reading images; setting this value only affects the creation of new images." msgstr "" -#: src/preferences.c:1769 +#: src/preferences.c:1778 msgid "Filling of unreadable sectors" msgstr "Заполнение нечитаемых секторов" -#: src/preferences.c:1770 +#: src/preferences.c:1779 msgid "Fill unreadable sectors with byte:" msgstr "Заполнять нечитаемые секторы байтом:" -#: src/preferences.c:1809 +#: src/preferences.c:1819 msgid "" "Filling of unreadable sectors\n" "\n" @@ -1807,31 +1827,31 @@ msgstr "" "dvdisaster помечает нечитаемые сектора, заполняя их специальной комбинацией, которая очень маловероятна для неповрежденного носителя.\n" "В других программах восстановления данных принято заполнять нечитаемые сектора определенной байтовой величиной. Для обеспечения взаимодействия с такими программами можно указать байтовую величину, которую они используют:\n" -#: src/preferences.c:1818 +#: src/preferences.c:1828 msgid "0xb0 (176 decimal): for compatibility with h2cdimage published by \"c't\", a German periodical.\n" msgstr "0xb0 (176 десятичное): для совместимости с h2cdimage, опубликованной немецким журналом \"c't\".\n" -#: src/preferences.c:1822 +#: src/preferences.c:1832 msgid "Note: Using zero filling (0x00, decimal 0) is highly discouraged. Most media contain regular zero filled sectors which can not be told apart from unreadable sectors if zero filling is used." msgstr "Примечание: Заполнение нулями (0x00, десятичное 0) крайне не рекомендуется. Большинство носителей содержат нормальные сектора, заполненные нулями, которые невозможно отличить от нечитаемых секторов, если пользоваться нулевым заполнением." -#: src/preferences.c:1829 +#: src/preferences.c:1839 msgid "Drive" msgstr "Привод" -#: src/preferences.c:1833 src/preferences.c:1836 +#: src/preferences.c:1843 src/preferences.c:1846 msgid "Drive initialisation" msgstr "Подготовка привода" -#: src/preferences.c:1837 +#: src/preferences.c:1847 msgid "Wait" msgstr "Ждать" -#: src/preferences.c:1840 +#: src/preferences.c:1850 msgid "seconds for drive to spin up" msgstr "секунд для раскручивания привода" -#: src/preferences.c:1869 +#: src/preferences.c:1880 msgid "" "Drive initialisation\n" "\n" @@ -1841,23 +1861,23 @@ msgstr "" "\n" "Ожидает заданное количество секунд, чтобы дать приводу раскрутиться. Это позволяет избежать скачков скорости в начале кривой чтения." -#: src/preferences.c:1875 +#: src/preferences.c:1886 msgid "Raw reading parameters" msgstr "Параметры низкоуровневого чтения" -#: src/preferences.c:1884 +#: src/preferences.c:1895 msgid "Raw reading mode" msgstr "Режим низкоуровневого чтения" -#: src/preferences.c:1884 +#: src/preferences.c:1895 msgid "Raw reading mode: " msgstr "Режим низкоуровневого чтения:" -#: src/preferences.c:1915 +#: src/preferences.c:1927 msgid "other:" msgstr "другой:" -#: src/preferences.c:1949 +#: src/preferences.c:1961 msgid "" "Raw reading mode\n" "\n" @@ -1881,19 +1901,19 @@ msgstr "" "\n" "0x01 Некоторые приводы делают то, что нужно, когда им передается это значение, хотя это и не имеет смысла в соответствии со спецификациями на SCSI. Попробуйте ввести это значение в поле \"другой\", если другие варианты не работают. Дополнительную информацию по \"mode page 01h\" можно найти в главе 6 спецификации на MMC3 или на более позднюю модификацию MMC." -#: src/preferences.c:1975 +#: src/preferences.c:1987 msgid "Internal read attempts" msgstr "Попытки внутреннего чтения" -#: src/preferences.c:1976 +#: src/preferences.c:1988 msgid "Reread defective sectors" msgstr "Перечитать поврежденные сектора" -#: src/preferences.c:1979 +#: src/preferences.c:1991 msgid "times" msgstr "раз" -#: src/preferences.c:2009 +#: src/preferences.c:2022 msgid "" "Internal read attempts\n" "\n" @@ -1909,15 +1929,15 @@ msgstr "" "Снижение этого значение до 0 или 1 может ускорить обработку поврежденного носителя и снизить износ привода; однако, большинство приводов просто проигнорируют то, что Вы введете здесь.\n" "Используйте значение -1, чтобы оставить привод при его стандартных настройках." -#: src/preferences.c:2022 src/preferences.c:2025 +#: src/preferences.c:2035 src/preferences.c:2038 msgid "Fatal error handling" msgstr "Обработка неустранимых ошибок" -#: src/preferences.c:2026 +#: src/preferences.c:2039 msgid "Ignore fatal errors" msgstr "Игнорировать неустранимые ошибки" -#: src/preferences.c:2052 +#: src/preferences.c:2066 msgid "" "Fatal error handling\n" "\n" @@ -1929,15 +1949,15 @@ msgstr "" "По умолчанию dvdisaster прекращает чтение, когда привод сообщает о неустранимой ошибке. Это предотвращает дальнейшие бесплодные попытки чтения и возможное повреждение привода.\n" "Однако некоторые приводы выдают необоснованные сообщения о неустранимых ошибках. Для таких приводов игнорирование неустранимых ошибок может быть необходимо для выполнения непрерывного чтения поврежденного носителя." -#: src/preferences.c:2062 +#: src/preferences.c:2076 msgid "Media ejection" msgstr "Извлечь носитель" -#: src/preferences.c:2065 src/preferences.c:2066 +#: src/preferences.c:2079 src/preferences.c:2080 msgid "Eject medium after successful read" msgstr "Извлечь носитель после успешного чтения" -#: src/preferences.c:2092 +#: src/preferences.c:2107 msgid "" "Medium ejection\n" "\n" @@ -1951,23 +1971,23 @@ msgstr "" "\n" "Имейте в виду, что рабочая среда может не давать другим приложениям извлекать носитель. В этом случае извлекайте носитель с помощью пользовательского интерфейса рабочего стола." -#: src/preferences.c:2102 +#: src/preferences.c:2117 msgid "Read attempts" msgstr "Попытки чтения" -#: src/preferences.c:2106 +#: src/preferences.c:2121 msgid "Sector read errors" msgstr "Ошибки чтения сектора" -#: src/preferences.c:2115 +#: src/preferences.c:2130 msgid "Raw reading" msgstr "Низкоуровневое чтение" -#: src/preferences.c:2115 +#: src/preferences.c:2130 msgid "Read and analyze raw sectors" msgstr "Чтение и анализ необработанных секторов" -#: src/preferences.c:2136 +#: src/preferences.c:2152 msgid "" "Raw reading (affects CD media only)\n" "\n" @@ -1995,17 +2015,17 @@ msgstr "" "- линейное чтение настроено на пропуск 0 секторов после ошибки чтения.\n" "Для кэширования необработанных секторов требуется еще и активировать соответствующий параметр." -#: src/preferences.c:2153 +#: src/preferences.c:2169 msgid "Minimum number of reading attempts" msgstr "Минимальное число попыток чтения" -#: src/preferences.c:2155 src/preferences.c:2156 src/preferences.c:2161 -#: src/preferences.c:2162 +#: src/preferences.c:2171 src/preferences.c:2172 src/preferences.c:2177 +#: src/preferences.c:2178 #, c-format msgid "Min. %d reading attempts per sector" msgstr "Мин. %d попыток чтения на сектор" -#: src/preferences.c:2183 +#: src/preferences.c:2199 msgid "" "Minimum number of reading attempts\n" "\n" @@ -2019,17 +2039,17 @@ msgstr "" "\n" "Увеличение числа попыток чтения может улучшить восстановление данных на носителях, находящихся на границе читаемости, а также увеличит время обработки и механический износ привода." -#: src/preferences.c:2192 +#: src/preferences.c:2208 msgid "Maximum number of reading attempts" msgstr "Максимальное число попыток чтения" -#: src/preferences.c:2194 src/preferences.c:2195 src/preferences.c:2200 -#: src/preferences.c:2201 +#: src/preferences.c:2210 src/preferences.c:2211 src/preferences.c:2216 +#: src/preferences.c:2217 #, c-format msgid "Max. %d reading attempts per sector" msgstr "Макс. %d попыток чтения на сектор" -#: src/preferences.c:2222 +#: src/preferences.c:2238 msgid "" "Maximum number of reading attempts\n" "\n" @@ -2043,23 +2063,23 @@ msgstr "" "\n" "Решение сделать больше попыток чтения зависит от качества собранных к данному моменту данных, что, в свою очередь, зависит от возможностей привода CD/DVD и операционной системы. Поэтому, в зависимости от Вашей конфигурации, dvdisaster может использовать или не использовать максимальное значение." -#: src/preferences.c:2236 +#: src/preferences.c:2252 msgid "Treatment of unreadable areas" msgstr "Обработка нечитаемых обласетй" -#: src/preferences.c:2238 src/preferences.c:2240 src/preferences.c:2241 -#: src/preferences.c:2249 +#: src/preferences.c:2254 src/preferences.c:2256 src/preferences.c:2257 +#: src/preferences.c:2265 #, c-format msgid "Skip %d sectors after read error" msgstr "Пропустить %d секторов после ошибки чтения" -#: src/preferences.c:2239 src/preferences.c:2244 src/preferences.c:2245 -#: src/preferences.c:2250 +#: src/preferences.c:2255 src/preferences.c:2260 src/preferences.c:2261 +#: src/preferences.c:2266 #, c-format msgid "Stop reading when unreadable intervals < %d" msgstr "Прекращать чтение, когда нечитаемые интервалы < %d" -#: src/preferences.c:2276 +#: src/preferences.c:2292 msgid "" "Treatment of unreadable areas\n" "\n" @@ -2073,15 +2093,15 @@ msgstr "" "\n" "Как это влияет на линейную стратегию чтения:" -#: src/preferences.c:2283 +#: src/preferences.c:2299 msgid "Skipping a large number of sectors (e.g. 1024) gives a quick overview of damaged areas, but will usually not collect enough data for repairing the image." msgstr "Пропуск большого числа секторов (например, 1024) дает быстрый обзор поврежденных областей, но обычно не собирает достаточно данных для исправления образа." -#: src/preferences.c:2287 +#: src/preferences.c:2303 msgid "Smaller values like 16, 32 or 64 are a good trade-off: The processing time will beconsiderably shortened, but still enough data for repairing the image is collected.\n" msgstr "Меньшие значения, такие как 16, 32 или 64, являются хорошим компромиссом: время обработки значительно сокращается, но собирается еще достаточно данных для исправления образа.\n" -#: src/preferences.c:2291 +#: src/preferences.c:2307 msgid "" "The adaptive reading strategy uses this setting only if no error correction data is available. In that case the reading process will stop when no unread areas larger than the selected size remain. Values smaller than 128 are not recommended as they cause the drive to carry out lots of laser head repositioning during the final phase of the reading process. If adaptive reading with a setting of 128 is not sufficient, try reading the remaining sectors with an additional linear reading pass.\n" "\n" @@ -2091,19 +2111,19 @@ msgstr "" "\n" "На DVD- и BD-носителях ошибки чтения по техническим причинам обычно охватывают по меньшей мере 16 секторов. Поэтому для DVD и BD не рекомендуется выбор значения меньше 16." -#: src/preferences.c:2304 src/preferences.c:2307 +#: src/preferences.c:2320 src/preferences.c:2323 msgid "Media read attempts" msgstr "Попытки чтения носителя" -#: src/preferences.c:2308 +#: src/preferences.c:2324 msgid "Read the whole medium " msgstr "Читать весь носитель" -#: src/preferences.c:2323 +#: src/preferences.c:2340 msgid " times" msgstr " раз" -#: src/preferences.c:2338 +#: src/preferences.c:2355 msgid "" "Media read attempts for the linear reading strategy\n" "\n" @@ -2117,15 +2137,15 @@ msgstr "" "\n" "В дополнительных проходах чтения попытки будут делаться только для недостающих секторов." -#: src/preferences.c:2355 +#: src/preferences.c:2372 msgid "Keep uncorrectable raw sectors in the following directory:" msgstr "Хранить неисправимые необработанные сектора в следующем каталоге:" -#: src/preferences.c:2362 src/preferences.c:3155 +#: src/preferences.c:2380 src/preferences.c:3196 msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: src/preferences.c:2401 +#: src/preferences.c:2421 msgid "" "Raw sector caching\n" "\n" @@ -2145,15 +2165,15 @@ msgstr "" "Обратите внимание, что не все приводы и операционные системы поддерживают чтение частичных данных. Если каталог для хранения остается пустым, это не является ошибкой.\n" "dvdisaster не будет удалять файлы из данного каталога; Вам необходимо очистить его вручную после успешного восстановления носителя." -#: src/preferences.c:2419 +#: src/preferences.c:2439 msgid "Raw sector file prefix" msgstr "Префикс имени файла для необработанных секторов" -#: src/preferences.c:2420 +#: src/preferences.c:2440 msgid "Raw sector file prefix: " msgstr "Префикс имени файла для необработанных секторов:" -#: src/preferences.c:2441 +#: src/preferences.c:2463 msgid "" "Raw sector file prefix\n" "\n" @@ -2163,60 +2183,60 @@ msgstr "" "\n" "Используйте разные префиксы для дисков, которые Вы пытаетесь восстановить, например, \"disc1-\" и т.д." -#: src/preferences.c:2449 +#: src/preferences.c:2471 msgid "Error correction" msgstr "Исправление ошибок" -#: src/preferences.c:2451 +#: src/preferences.c:2473 msgid "Error correction method" msgstr "Метод исправления ошибок" -#: src/preferences.c:2452 +#: src/preferences.c:2474 msgid "Storage method:" msgstr "Хранить в:" -#: src/preferences.c:2491 +#: src/preferences.c:2514 msgid "" "Error correction method\n" "\n" "dvdisaster creates error correction data which is used to recover unreadable sectors if the disc becomes damaged later on. There are different codecs and ways available for storing the error correction information:\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:2497 +#: src/preferences.c:2520 msgid "" "The RS01 codec\n" "RS01 is the recommended codec for storing error correction data in separate files.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:2500 +#: src/preferences.c:2523 msgid "" "The RS02 codec\n" "RS02 is the currently recommended codec for augmenting images with error correction data.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:2504 +#: src/preferences.c:2527 msgid "" "The RS03 codec (Warning: experimental)\n" "RS03 can either store error correction data in a separate file or augment the image with it. It provides multithreading to scale with multicore processors and contains some subtle improvements over RS01 and RS02. However it should not be used for productive work unless a stable version is released with dvdisaster V0.80." msgstr "" -#: src/preferences.c:2542 +#: src/preferences.c:2565 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: src/preferences.c:2546 +#: src/preferences.c:2569 msgid "Local files (on hard disk)" msgstr "Локальные файлы (на жестком диске)" -#: src/preferences.c:2553 +#: src/preferences.c:2576 msgid "Automatic file suffixes" msgstr "Автоматические расширения имени файла" -#: src/preferences.c:2553 +#: src/preferences.c:2576 msgid "Automatically add .iso and .ecc file suffixes" msgstr "Автоматически добавлять расширения .iso и .ecc" -#: src/preferences.c:2577 +#: src/preferences.c:2601 msgid "" "Automatically add file suffixes\n" "\n" @@ -2226,19 +2246,19 @@ msgstr "" "\n" "Когда этот параметр установлен, к именам файлов будут автоматически добавляться расширения \".iso\" или \".ecc\", если у файлов нет уже другого расширения." -#: src/preferences.c:2583 +#: src/preferences.c:2607 msgid "Automatic file creation and deletion" msgstr "Автоматическое создание и удаление файлов" -#: src/preferences.c:2592 +#: src/preferences.c:2616 msgid "Automatic .ecc file creation" msgstr "Автоматическое создание .ecc-файла" -#: src/preferences.c:2592 +#: src/preferences.c:2616 msgid "Create error correction file after reading image" msgstr "Создавать файл для исправления ошибок после чтения образа" -#: src/preferences.c:2615 +#: src/preferences.c:2640 msgid "" "Automatic error correction file creation\n" "\n" @@ -2248,15 +2268,15 @@ msgstr "" "\n" "Автоматически создает файл для исправления ошибок после чтения образа. Совместно с параметром \"Удалить образ\" это ускоряет создание файла для исправления ошибок для последовательности разных носителей." -#: src/preferences.c:2622 +#: src/preferences.c:2647 msgid "Automatic image file removal" msgstr "Автоматическое удаление файла образа" -#: src/preferences.c:2622 +#: src/preferences.c:2647 msgid "Remove image after error correction file creation" msgstr "Удалить образ после создания файла для исправления ошибок" -#: src/preferences.c:2645 +#: src/preferences.c:2671 msgid "" "Automatic image file removal\n" "\n" @@ -2266,39 +2286,39 @@ msgstr "" "\n" "Если этот параметр установлен, файл образа будет удален после успешного создания соответствующего файла для исправления ошибок." -#: src/preferences.c:2651 src/preferences.c:2660 +#: src/preferences.c:2677 src/preferences.c:2686 msgid "Confirm file overwriting" msgstr "" -#: src/preferences.c:2660 +#: src/preferences.c:2686 msgid "Ask before overwriting image and ecc files" msgstr "" -#: src/preferences.c:2683 +#: src/preferences.c:2710 msgid "" "Ask before overwriting image and ecc files\n" "\n" "dvdisaster will ask you for confirmation when it is going to overwrite an existing image or error correction file if this option is checked." msgstr "" -#: src/preferences.c:2690 +#: src/preferences.c:2717 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: src/preferences.c:2702 +#: src/preferences.c:2729 msgid "Sector coloring" msgstr "Расцветка секторов" -#: src/preferences.c:2713 src/rs01-verify.c:123 src/rs02-verify.c:118 +#: src/preferences.c:2740 src/rs01-verify.c:123 src/rs02-verify.c:118 #: src/rs03-verify.c:127 msgid "Good sectors" msgstr "Хорошие сектора" -#: src/preferences.c:2713 +#: src/preferences.c:2740 msgid "Good sector" msgstr "Хороший сектор" -#: src/preferences.c:2737 +#: src/preferences.c:2765 msgid "" "Good sectors\n" "\n" @@ -2308,15 +2328,15 @@ msgstr "" "\n" "Этот цвет обозначает хорошие сектора." -#: src/preferences.c:2742 +#: src/preferences.c:2770 msgid "Checksum errors" msgstr "Ошибки контрольной суммы" -#: src/preferences.c:2742 +#: src/preferences.c:2770 msgid "Checksum error" msgstr "Ошибка контрольной суммы" -#: src/preferences.c:2766 +#: src/preferences.c:2795 msgid "" "Checksum errors\n" "\n" @@ -2326,15 +2346,15 @@ msgstr "" "\n" "Этот цвет используется для отображения секторов с неправильными контрольными суммами." -#: src/preferences.c:2771 +#: src/preferences.c:2800 msgid "Unreadable sectors" msgstr "Нечитаемые сектора" -#: src/preferences.c:2771 +#: src/preferences.c:2800 msgid "Unreadable" msgstr "Не читается" -#: src/preferences.c:2795 +#: src/preferences.c:2825 msgid "" "Unreadable sectors\n" "\n" @@ -2344,15 +2364,15 @@ msgstr "" "\n" "Этот цвет используется для обозначения нечитаемых секторов." -#: src/preferences.c:2800 +#: src/preferences.c:2830 msgid "Present sectors" msgstr "Имеющиеся сектора" -#: src/preferences.c:2800 +#: src/preferences.c:2830 msgid "Present sector" msgstr "Имеющийся сектор" -#: src/preferences.c:2824 +#: src/preferences.c:2855 msgid "" "Present sectors\n" "\n" @@ -2362,15 +2382,15 @@ msgstr "" "\n" "Сектора, которые уже присутствуют, помечены этим цветом." -#: src/preferences.c:2829 +#: src/preferences.c:2860 msgid "Ignored sectors" msgstr "Игнорируемые сектора" -#: src/preferences.c:2829 +#: src/preferences.c:2860 msgid "Ignored sector" msgstr "Игнорируемый сектор" -#: src/preferences.c:2853 +#: src/preferences.c:2885 msgid "" "Ignored sectors\n" "\n" @@ -2380,15 +2400,15 @@ msgstr "" "\n" "Сектора, помеченные этим цветом, не будут обрабатываться в текущем проходе." -#: src/preferences.c:2859 +#: src/preferences.c:2891 msgid "Highlit sectors" msgstr "Выделенные сектора" -#: src/preferences.c:2859 +#: src/preferences.c:2891 msgid "Highlit sector" msgstr "Выделенный сектор" -#: src/preferences.c:2883 +#: src/preferences.c:2916 msgid "" "Highlit sectors\n" "\n" @@ -2398,15 +2418,15 @@ msgstr "" "\n" "Этот цвет используется для временного выделения секторов при адаптивном чтении." -#: src/preferences.c:2889 +#: src/preferences.c:2922 msgid "Text colors" msgstr "Цвета текста" -#: src/preferences.c:2899 +#: src/preferences.c:2932 msgid "Positive text" msgstr "Положительный текст" -#: src/preferences.c:2923 +#: src/preferences.c:2957 msgid "" "Positive text\n" "\n" @@ -2416,11 +2436,11 @@ msgstr "" "\n" "Хорошие новости печатаются этим цветом." -#: src/preferences.c:2928 +#: src/preferences.c:2962 msgid "Negative text" msgstr "Негативный текст" -#: src/preferences.c:2952 +#: src/preferences.c:2987 msgid "" "Negative text\n" "\n" @@ -2430,15 +2450,15 @@ msgstr "" "\n" "Плохие новости печатаются этим цветом." -#: src/preferences.c:2957 +#: src/preferences.c:2992 msgid "Curve colors" msgstr "Цвета кривой" -#: src/preferences.c:2966 +#: src/preferences.c:3001 msgid "Curve color" msgstr "Цвет кривой" -#: src/preferences.c:2990 +#: src/preferences.c:3026 msgid "" "Curve color and labels\n" "\n" @@ -2448,11 +2468,11 @@ msgstr "" "\n" "Кривая скорости чтения, ее левая сторона и надписи вверху выводятся этим цветом." -#: src/preferences.c:2996 src/read-linear-window.c:445 +#: src/preferences.c:3032 src/read-linear-window.c:445 msgid "C2 errors" msgstr "Ошибки C2" -#: src/preferences.c:3020 +#: src/preferences.c:3057 msgid "" "C2 error color\n" "\n" @@ -2462,11 +2482,11 @@ msgstr "" "\n" "Логарифмическая гистограмма, отображающая ошибки C2, строится в этом цвете во время операций \"чтение\" и \"проверка\"." -#: src/preferences.c:3027 +#: src/preferences.c:3064 msgid "Error correction load" msgstr "Нагрузка при исправлении ошибок" -#: src/preferences.c:3051 +#: src/preferences.c:3089 msgid "" "Error correction load\n" "\n" @@ -2476,19 +2496,19 @@ msgstr "" "\n" "Гистограмма нагрузки при исправлении ошибок показывается этим цветом во время операции \"Исправление\"." -#: src/preferences.c:3063 +#: src/preferences.c:3101 msgid "Default color scheme" msgstr "Палитра по умолчанию" -#: src/preferences.c:3071 +#: src/preferences.c:3109 msgid "Dialog boxes" msgstr "Диалоговые окна" -#: src/preferences.c:3074 +#: src/preferences.c:3112 msgid "Reverse OK / Cancel buttons" msgstr "Обратить кнопки ОК / Отменить" -#: src/preferences.c:3098 +#: src/preferences.c:3137 msgid "" "Reverse OK / Cancel buttons\n" "\n" @@ -2502,19 +2522,19 @@ msgstr "" "\n" "Изменения вступят в силу после перезапуска dvdisaster." -#: src/preferences.c:3105 +#: src/preferences.c:3144 msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: src/preferences.c:3109 +#: src/preferences.c:3148 msgid "Logging" msgstr "Журналы" -#: src/preferences.c:3116 +#: src/preferences.c:3155 msgid "Verbose logging" msgstr "Подробное журналирование" -#: src/preferences.c:3140 +#: src/preferences.c:3180 msgid "" "Verbose logging\n" "\n" @@ -2524,19 +2544,19 @@ msgstr "" "\n" "Больше информации будет выдаваться в окно журнала и/или журнальный файл. Полезно для отладки, но может привести к меньшей производительности." -#: src/preferences.c:3147 +#: src/preferences.c:3187 msgid "Logfile:" msgstr "Журнал:" -#: src/preferences.c:3148 +#: src/preferences.c:3188 msgid "Copy log to file:" msgstr "Скопировать журнал в файл:" -#: src/preferences.c:3156 +#: src/preferences.c:3197 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/preferences.c:3202 +#: src/preferences.c:3245 msgid "" "Logfile\n" "\n" @@ -4283,26 +4303,26 @@ msgstr "Ошибки/Ecc-блок" msgid "%4.1f%% redundancy (%d roots)" msgstr "избыточность %4.1f%% (%d корней)" -#: src/rs01-window.c:467 src/rs01-window.c:870 src/rs01-window.c:876 -#: src/rs01-window.c:877 src/rs02-window.c:395 src/rs02-window.c:1337 -#: src/rs02-window.c:1343 src/rs02-window.c:1344 +#: src/rs01-window.c:467 src/rs01-window.c:874 src/rs01-window.c:880 +#: src/rs01-window.c:881 src/rs02-window.c:395 src/rs02-window.c:1362 +#: src/rs02-window.c:1368 src/rs02-window.c:1369 #, c-format msgid "%d MiB of file cache" msgstr "%d МБ файлового буфера" -#: src/rs01-window.c:669 src/rs03-preferences.c:557 +#: src/rs01-window.c:669 src/rs03-preferences.c:558 msgid "Redundancy for new error correction files" msgstr "Избыточность для новых файлов исправления ошибок" -#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:584 +#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:585 msgid "Normal redundancy" msgstr "Нормальная избыточность" -#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:584 +#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:585 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: src/rs01-window.c:700 src/rs03-preferences.c:606 +#: src/rs01-window.c:701 src/rs03-preferences.c:609 #, c-format msgid "" "Normal redundancy\n" @@ -4315,15 +4335,15 @@ msgstr "" "Предустановленный параметр \"нормальная\" создает избыточность в 14.3%%.\n" "Это позволяет использовать оптимизированный программный код для ускорения создания файла для исправления ошибок." -#: src/rs01-window.c:707 src/rs03-preferences.c:613 +#: src/rs01-window.c:708 src/rs03-preferences.c:616 msgid "High redundancy" msgstr "Высокая избыточность" -#: src/rs01-window.c:707 src/rs03-preferences.c:613 +#: src/rs01-window.c:708 src/rs03-preferences.c:616 msgid "High" msgstr "Высокая" -#: src/rs01-window.c:729 src/rs03-preferences.c:635 +#: src/rs01-window.c:731 src/rs03-preferences.c:639 #, c-format msgid "" "High redundancy\n" @@ -4336,15 +4356,15 @@ msgstr "" "Предустановленный параметр \"high\" создает избыточность в 33.5%%.\n" "Это позволяет использовать оптимизированный программный код для ускорения создания файла для исправления ошибок." -#: src/rs01-window.c:737 src/rs03-preferences.c:643 +#: src/rs01-window.c:739 src/rs03-preferences.c:647 msgid "Other redundancy" msgstr "Другая избыточность" -#: src/rs01-window.c:737 src/rs03-preferences.c:643 +#: src/rs01-window.c:739 src/rs03-preferences.c:647 msgid "Other" msgstr "Другая" -#: src/rs01-window.c:775 src/rs03-preferences.c:681 +#: src/rs01-window.c:778 src/rs03-preferences.c:686 #, c-format msgid "" "Other redundancy\n" @@ -4357,19 +4377,19 @@ msgstr "" "Задает избыточность в процентах.\n" "Файл для исправления ошибок с избыточностью в x%% будет составлять приблизительно x%% размера соответствующего файла образа." -#: src/rs01-window.c:783 src/rs03-preferences.c:689 +#: src/rs01-window.c:786 src/rs03-preferences.c:694 msgid "Space-delimited redundancy" msgstr "Избыточность, ограниченная местом" -#: src/rs01-window.c:783 src/rs02-window.c:1269 src/rs03-preferences.c:689 +#: src/rs01-window.c:786 src/rs02-window.c:1293 src/rs03-preferences.c:694 msgid "Use at most" msgstr "Использовать не больше" -#: src/rs01-window.c:807 src/rs03-preferences.c:713 +#: src/rs01-window.c:811 src/rs03-preferences.c:719 msgid "MiB for error correction data" msgstr "МБ для данных для исправления ошибок" -#: src/rs01-window.c:824 src/rs03-preferences.c:730 +#: src/rs01-window.c:828 src/rs03-preferences.c:736 msgid "" "Space-delimited redundancy\n" "\n" @@ -4383,19 +4403,19 @@ msgstr "" "\n" "Предупреждение: Когда один и тот же размер используется для образов очень разного размера, для меньших образов получается избыточность больше, чем для более крупных. Обычно это не то, что Вам нужно." -#: src/rs01-window.c:867 src/rs02-window.c:1334 +#: src/rs01-window.c:871 src/rs02-window.c:1359 msgid "Memory utilization" msgstr "Использование памяти" -#: src/rs01-window.c:871 src/rs02-window.c:1338 +#: src/rs01-window.c:875 src/rs02-window.c:1363 msgid "File cache" msgstr "Файловый буфер" -#: src/rs01-window.c:883 src/rs02-window.c:1350 src/rs03-preferences.c:909 +#: src/rs01-window.c:887 src/rs02-window.c:1375 src/rs03-preferences.c:917 msgid "Use" msgstr "Используется" -#: src/rs01-window.c:911 src/rs02-window.c:1378 +#: src/rs01-window.c:916 src/rs02-window.c:1404 msgid "" "File cache\n" "\n" @@ -4882,19 +4902,19 @@ msgstr "" "\n" "Чтобы выбрать подходящий носитель, нужно знать размеры имеющихся носителей. В таблице даны стандартные размеры CD и одно-/двухслойных DVD. Вы можете изменять эти размеры в соответствии с Вашими потребностями." -#: src/rs02-window.c:827 +#: src/rs02-window.c:830 msgid "CD-R / CD-RW:" msgstr "CD-R / CD-RW:" -#: src/rs02-window.c:838 src/rs02-window.c:857 src/rs02-window.c:898 -#: src/rs02-window.c:917 src/rs02-window.c:958 src/rs02-window.c:977 -#: src/rs02-window.c:1018 src/rs02-window.c:1037 src/rs02-window.c:1077 -#: src/rs02-window.c:1096 src/rs02-window.c:1136 src/rs02-window.c:1155 -#: src/rs02-window.c:1197 src/rs02-window.c:1216 +#: src/rs02-window.c:844 src/rs02-window.c:863 src/rs02-window.c:907 +#: src/rs02-window.c:926 src/rs02-window.c:970 src/rs02-window.c:989 +#: src/rs02-window.c:1033 src/rs02-window.c:1052 src/rs02-window.c:1095 +#: src/rs02-window.c:1114 src/rs02-window.c:1157 src/rs02-window.c:1176 +#: src/rs02-window.c:1221 src/rs02-window.c:1240 msgid "query medium" msgstr "запросить носитель" -#: src/rs02-window.c:869 +#: src/rs02-window.c:875 #, c-format msgid "" "CD medium size\n" @@ -4917,11 +4937,11 @@ msgstr "" "Обратите внимание, что расширенные образы по крайней мере утраиваются в размере, так как наибольшая возможная избыточность составляет 200%%.\n" "Даже если этот предел не достигнут, расширенный образ по техническим причинам может быть на несколько сегментов меньше, чем задан." -#: src/rs02-window.c:887 +#: src/rs02-window.c:893 msgid "DVD 1 layer:" msgstr "Однослойный DVD:" -#: src/rs02-window.c:929 +#: src/rs02-window.c:938 #, c-format msgid "" "Single layer DVD medium size\n" @@ -4944,11 +4964,11 @@ msgstr "" "Имейте в виду, что расширенные образы по крайней мере утраиваются в размере, так как наибольшая возможная избыточность составляет 200%%.\n" "Даже если этот предел не достигается, расширенный образ по техническим причинам может быть на несколько секторов меньше, чем указано." -#: src/rs02-window.c:947 +#: src/rs02-window.c:956 msgid "DVD 2 layers:" msgstr "Двухслойный DVD:" -#: src/rs02-window.c:989 +#: src/rs02-window.c:1001 #, c-format msgid "" "Two layered DVD medium size\n" @@ -4971,11 +4991,11 @@ msgstr "" "Обратите внимание, что расширенные образы по меньшей мере утраиваются в размере, так как наибольшая возможная избыточность составляет 200%%.\n" "Даже если этот предел не достигается, расширенный образ по техническим причинам может быть на несколько секторов меньше, чем указано." -#: src/rs02-window.c:1007 +#: src/rs02-window.c:1019 msgid "BD 1 layer:" msgstr "1 слой BD:" -#: src/rs02-window.c:1049 +#: src/rs02-window.c:1064 #, c-format msgid "" "Single layer BD medium size\n" @@ -4998,11 +5018,11 @@ msgstr "" "Имейте в виду, что расширенные образы будут по крайней мере в три раза больше размером, так как максимальная возможная избыточность составляет 200%%.\n" "Даже если этот предел не достигнут, расширенный образ может быть на несколько секторов меньше, чем указано, по техническим причинам." -#: src/rs02-window.c:1066 +#: src/rs02-window.c:1081 msgid "BD 2 layers:" msgstr "2 слоя BD:" -#: src/rs02-window.c:1108 +#: src/rs02-window.c:1126 #, c-format msgid "" "Two layered BD medium size\n" @@ -5025,11 +5045,11 @@ msgstr "" "Имейте в виду, что расширенные образы будут по крайней мере в три раза больше размером, так как максимальная возможная избыточность составляет 200%%.\n" "Даже если этот предел не достигнут, расширенный образ может быть на несколько секторов меньше, чем указано, по техническим причинам." -#: src/rs02-window.c:1125 +#: src/rs02-window.c:1143 msgid "BDXL 3 layers:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1167 +#: src/rs02-window.c:1188 #, c-format msgid "" "Three layered BDXL medium size\n" @@ -5043,11 +5063,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1186 +#: src/rs02-window.c:1207 msgid "BDXL 4 layers:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1228 +#: src/rs02-window.c:1252 #, c-format msgid "" "Four layered BDXL medium size\n" @@ -5061,11 +5081,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1289 +#: src/rs02-window.c:1314 msgid "sectors." msgstr "секторов." -#: src/rs02-window.c:1302 +#: src/rs02-window.c:1327 #, c-format msgid "" "Use at most ... sectors\n" @@ -5247,14 +5267,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:345 src/rs03-preferences.c:782 -#: src/rs03-preferences.c:788 src/rs03-preferences.c:789 +#: src/rs03-preferences.c:345 src/rs03-preferences.c:788 +#: src/rs03-preferences.c:794 src/rs03-preferences.c:795 #, c-format msgid "%d sectors" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:364 src/rs03-preferences.c:896 -#: src/rs03-preferences.c:902 src/rs03-preferences.c:903 +#: src/rs03-preferences.c:364 src/rs03-preferences.c:904 +#: src/rs03-preferences.c:910 src/rs03-preferences.c:911 #, c-format msgid "%d threads" msgstr "" @@ -5267,47 +5287,47 @@ msgstr "" msgid "Store ECC data in: " msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:507 +#: src/rs03-preferences.c:508 msgid "File" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:534 +#: src/rs03-preferences.c:535 msgid "" "Error correction data storage\n" "\n" "Select between two ways of storing the error correction information:\n" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:539 +#: src/rs03-preferences.c:540 msgid "" "Augmented image (recommended)\n" "The error correction data will be stored along with the user data on the same medium. This requires the creation of an image file prior to writing the medium. The error correction data will be appended to that image and fill up the remaining space.\n" "Damaged sectors in the error correction information reduce the data recovery capacity, but do not make recovery impossible - a second medium for keeping or protecting the error correction information is not required.\n" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:549 +#: src/rs03-preferences.c:550 msgid "" "Error correction file\n" "Error correction files are the only way of protecting existing media as they can be stored somewhere else. They are kept on a separate medium which must also be protected by dvdisaster. This prevents from losing the error correction files in case of a medium defect.\n" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:569 +#: src/rs03-preferences.c:570 msgid "no settings for augmented images" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:775 +#: src/rs03-preferences.c:781 msgid "I/O parameters" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:783 +#: src/rs03-preferences.c:789 msgid "Sector preloading" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:795 +#: src/rs03-preferences.c:801 msgid "Preload" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:822 +#: src/rs03-preferences.c:829 msgid "" "Sector preloading\n" "\n" @@ -5319,23 +5339,23 @@ msgid "" "A preload value of n will used approx. n MiB of RAM." msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:834 +#: src/rs03-preferences.c:841 msgid "I/O strategy" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:835 +#: src/rs03-preferences.c:842 msgid "I/O strategy: " msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:847 +#: src/rs03-preferences.c:855 msgid "read/write" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:853 +#: src/rs03-preferences.c:861 msgid "memory mapped" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:873 +#: src/rs03-preferences.c:881 msgid "" "I/O strategy\n" "\n" @@ -5346,11 +5366,11 @@ msgid "" "The memory mapped option uses the kernel's memory mapping scheme for direct access to the image file. This has the advantage of minimal overhead, but may be adversely affected by poor caching and preloading decisions made by the kernel (since the kernel does not know what dvdisaster is going to do with the data). This scheme performs well when encoding in a RAM-based file system (such as /dev/shm on GNU/Linux) and on very fast media with low latency such as SSDs." msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:893 src/rs03-preferences.c:897 +#: src/rs03-preferences.c:901 src/rs03-preferences.c:905 msgid "Multithreading" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:937 +#: src/rs03-preferences.c:946 msgid "" "Multithreading\n" "\n" @@ -5361,35 +5381,35 @@ msgid "" "Performance will not scale linearly with the number of CPU cores. Hard disk performance is more limiting than raw CPU power. When using 4 cores or more, memory bandwidth may also affect performance." msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:952 src/rs03-preferences.c:959 +#: src/rs03-preferences.c:961 src/rs03-preferences.c:968 msgid "Encoding algorithm" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:960 +#: src/rs03-preferences.c:969 msgid "Use: " msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:972 +#: src/rs03-preferences.c:982 msgid "32bit" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:978 +#: src/rs03-preferences.c:988 msgid "64bit" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:985 +#: src/rs03-preferences.c:995 msgid "SSE2" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:992 +#: src/rs03-preferences.c:1002 msgid "AltiVec" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:999 +#: src/rs03-preferences.c:1009 msgid "auto" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:1026 +#: src/rs03-preferences.c:1036 msgid "" "Encoding algorithm\n" "\n" @@ -6170,7 +6190,7 @@ msgstr "Пример диска" #: src/welcome-window.c:82 msgid "" -"This is v0.79.6-pl7. The patchlevel series are enhanced from the last upstream pre-release.\n" +"This is v0.79.6-pl8. The patchlevel series are enhanced from the last upstream pre-release.\n" "We add support for a CLI version, BD-R TL/QL, a Windows build, an option to produce bigger BD-R RS03,\n" "images, support for stripping ECC from ISOs, re-enabled adaptive reading (except for RS03), and more.\n" "\n" diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index cd1ee06..3ff56e8 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dvdisaster\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 13:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-14 23:48+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/closure.c:390 +#: src/closure.c:391 #, c-format msgid "" "# dvdisaster-%s configuration file\n" @@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "" "# som kommer att skrivas över varje gång dvdisaster körs.\n" "\n" -#: src/closure.c:609 +#: src/closure.c:613 msgid "medium.iso" msgstr "" -#: src/closure.c:610 +#: src/closure.c:614 msgid "medium.ecc" msgstr "" -#: src/closure.c:611 +#: src/closure.c:615 msgid "sector-" msgstr "" @@ -828,11 +828,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:387 +#: src/help-dialogs.c:394 msgid "windowtitle|Log data" msgstr "Loggdata" -#: src/help-dialogs.c:388 +#: src/help-dialogs.c:395 msgid "" "Log data\n" "Protocol of the current or previous action" @@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "" "Loggdata\n" "Protokoll för aktuell eller tidigare operation" -#: src/help-dialogs.c:404 +#: src/help-dialogs.c:411 msgid "windowtitle|GNU General Public License" msgstr "GNU General Public License" -#: src/help-dialogs.c:405 +#: src/help-dialogs.c:412 msgid "" "GNU General Public License\n" "The license terms of dvdisaster." @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License\n" "Licensvillkoren för dvdisaster." -#: src/help-dialogs.c:495 +#: src/help-dialogs.c:502 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" "%s\n" "inte tillgänglig" -#: src/help-dialogs.c:505 +#: src/help-dialogs.c:512 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -871,27 +871,27 @@ msgid "" "not accessible" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:517 +#: src/help-dialogs.c:524 msgid "" "\n" "<- Error: Text file truncated here" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:586 +#: src/help-dialogs.c:593 msgid "windowtitle|Modifying dvdisaster" msgstr "Ändra dvdisaster" -#: src/help-dialogs.c:587 +#: src/help-dialogs.c:594 msgid "" "Modifying dvdisaster\n" "Your changes are not ours." msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:727 +#: src/help-dialogs.c:734 msgid "windowtitle|About dvdisaster" msgstr "Om dvdisaster" -#: src/help-dialogs.c:747 +#: src/help-dialogs.c:754 msgid "" "[Modified version]\n" "Copyright 2019-2021 Stephane Lesimple\n" @@ -899,11 +899,11 @@ msgid "" "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:753 src/misc.c:218 +#: src/help-dialogs.c:760 src/misc.c:218 msgid "Copyright 2004-2017 Carsten Gnoerlich" msgstr "Copyright 2004-2017 Carsten Gnörlich" -#: src/help-dialogs.c:760 +#: src/help-dialogs.c:767 msgid "" "dvdisaster provides a margin of safety against data loss\n" "on optical media caused by aging or scratches.\n" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" "Det skapar felkorrigeringsdata som kan användas för att\n" "återskapa oläsliga sektorer om skivan senare blir skadad.\n" -#: src/help-dialogs.c:765 +#: src/help-dialogs.c:772 msgid "" "This software comes with absolutely no warranty.\n" "This is free software and you are welcome to redistribute it\n" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "" "\n" "Svensk översättning av Daniel Nylander (info@danielnylander.se)\n" -#: src/help-dialogs.c:771 +#: src/help-dialogs.c:778 msgid "" "\n" "This version is not the original. It has been patched\n" @@ -938,13 +938,13 @@ msgid "" "but submit bugreports against [GitHub] instead.\n" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:787 +#: src/help-dialogs.c:794 msgid "" "\n" "e-mail: carsten@dvdisaster.org -or- cgnoerlich@fsfe.org" msgstr "" -#: src/help-dialogs.c:789 +#: src/help-dialogs.c:796 msgid "" "\n" "NetBSD port: Sergey Svishchev <svs@ropnet.ru>" @@ -1113,169 +1113,189 @@ msgstr "Visar ytterligare information skapad under aktuella eller senaste operat msgid "View log" msgstr "Visa logg" -#: src/medium-info.c:55 +#: src/medium-info.c:57 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:118 msgid "Medium not present" msgstr "" -#: src/medium-info.c:114 src/medium-info.c:444 +#: src/medium-info.c:126 src/medium-info.c:488 msgid "Physical medium info" msgstr "" -#: src/medium-info.c:160 src/medium-info.c:166 +#: src/medium-info.c:172 src/medium-info.c:178 msgid "empty" msgstr "" -#: src/medium-info.c:161 +#: src/medium-info.c:173 msgid "appendable" msgstr "" -#: src/medium-info.c:162 +#: src/medium-info.c:174 msgid "finalized" msgstr "" -#: src/medium-info.c:163 src/scsi-layer.c:100 +#: src/medium-info.c:175 src/scsi-layer.c:100 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: src/medium-info.c:167 +#: src/medium-info.c:179 msgid "incomplete" msgstr "" -#: src/medium-info.c:168 +#: src/medium-info.c:180 msgid "damaged" msgstr "" -#: src/medium-info.c:169 src/rs02-verify.c:695 src/rs02-verify.c:913 +#: src/medium-info.c:181 src/rs02-verify.c:695 src/rs02-verify.c:913 #: src/rs02-verify.c:914 src/rs02-verify.c:915 src/rs03-verify.c:1340 #: src/rs03-verify.c:1342 src/rs03-verify.c:1343 msgid "complete" msgstr "" -#: src/medium-info.c:180 +#: src/medium-info.c:192 #, c-format msgid "%s (%d sessions; last session %s)\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:192 +#: src/medium-info.c:204 #, c-format msgid "% sectors (% MiB), from READ CAPACITY\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:201 +#: src/medium-info.c:213 #, c-format msgid "% sectors (% MiB), from DVD structure\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:211 src/medium-info.c:285 +#: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:297 #, c-format msgid "% sectors (% MiB)\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:223 src/medium-info.c:517 +#: src/medium-info.c:235 src/medium-info.c:561 msgid "Filesystem info" msgstr "" -#: src/medium-info.c:241 +#: src/medium-info.c:253 #, c-format msgid "%d sectors (% MiB)\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:268 src/medium-info.c:550 +#: src/medium-info.c:280 src/medium-info.c:594 msgid "Augmented image info" msgstr "" -#: src/medium-info.c:275 src/medium-info.c:277 +#: src/medium-info.c:287 src/medium-info.c:289 #, c-format msgid "%s, %d roots, %4.1f%% redundancy.\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:283 +#: src/medium-info.c:295 #, c-format msgid "% sectors (% MiB)\n" msgstr "" -#: src/medium-info.c:375 +#: src/medium-info.c:319 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:323 +msgid "no" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:419 msgid "windowtitle|Medium info" msgstr "" -#: src/medium-info.c:390 +#: src/medium-info.c:434 msgid "" "Medium info\n" "Properties of the currently inserted medium" msgstr "" -#: src/medium-info.c:402 +#: src/medium-info.c:446 msgid "Drive selection" msgstr "" -#: src/medium-info.c:409 +#: src/medium-info.c:453 msgid "Drive:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:430 src/menubar.c:493 +#: src/medium-info.c:474 src/menubar.c:493 msgid "No drives found" msgstr "Inga enheter hittade" -#: src/medium-info.c:435 +#: src/medium-info.c:479 msgid " " msgstr "" -#: src/medium-info.c:438 +#: src/medium-info.c:482 msgid "Update medium info" msgstr "" -#: src/medium-info.c:451 +#: src/medium-info.c:495 msgid "Medium type:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:459 +#: src/medium-info.c:503 msgid "Book type:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:467 src/scsi-layer.c:2747 +#: src/medium-info.c:511 src/scsi-layer.c:2747 msgid "Manuf.-ID:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:475 +#: src/medium-info.c:519 msgid "Drive profile:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:483 +#: src/medium-info.c:527 msgid "Disc status:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:491 +#: src/medium-info.c:535 msgid "Used sectors:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:507 +#: src/medium-info.c:551 msgid "Blank capacity:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:524 +#: src/medium-info.c:568 msgid "Medium label:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:532 +#: src/medium-info.c:576 msgid "File system size:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:540 +#: src/medium-info.c:584 msgid "Creation time:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:557 +#: src/medium-info.c:601 msgid "Error correction data:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:565 +#: src/medium-info.c:609 msgid "Augmented image size:" msgstr "" -#: src/medium-info.c:573 +#: src/medium-info.c:617 msgid "dvdisaster version:" msgstr "" +#: src/medium-info.c:625 +msgid "Exhaustive search:" +msgstr "" + +#: src/medium-info.c:632 +msgid "Run exhaustive search" +msgstr "" + #: src/menubar.c:131 msgid "windowtitle|Change log" msgstr "Ändringslogg" @@ -1547,51 +1567,51 @@ msgstr "Växlade till linjär lässtategi." msgid "Color selection" msgstr "" -#: src/preferences.c:1057 +#: src/preferences.c:1059 msgid "Disabled automatic error correction file generation." msgstr "Inaktiverade automatisk generering av felkorrigeringsfil." -#: src/preferences.c:1220 src/preferences.c:2345 src/preferences.c:2354 +#: src/preferences.c:1222 src/preferences.c:2362 src/preferences.c:2371 msgid "Raw sector caching" msgstr "" -#: src/preferences.c:1292 +#: src/preferences.c:1294 msgid "Log file" msgstr "" -#: src/preferences.c:1314 +#: src/preferences.c:1316 msgid "Delete the log file?" msgstr "" -#: src/preferences.c:1408 +#: src/preferences.c:1410 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: src/preferences.c:1438 src/rs03-preferences.c:513 +#: src/preferences.c:1440 src/rs03-preferences.c:514 msgid "Image" msgstr "" -#: src/preferences.c:1442 +#: src/preferences.c:1444 msgid "Image creation" msgstr "" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1453 msgid "Reading strategy" msgstr "" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1453 msgid "Reading strategy: " msgstr "Lässtrategi: " -#: src/preferences.c:1465 +#: src/preferences.c:1468 msgid "Linear" msgstr "Linjär" -#: src/preferences.c:1473 +#: src/preferences.c:1476 msgid "Adaptive (for defective media)" msgstr "Adaptiv (för defekt media)" -#: src/preferences.c:1485 +#: src/preferences.c:1488 msgid "" "Reading strategy\n" "\n" @@ -1606,19 +1626,19 @@ msgid "" "Using the adaptive strategy without error correction data is possible but it is recommended to use linear reading in that case." msgstr "" -#: src/preferences.c:1497 +#: src/preferences.c:1500 msgid "Reading range" msgstr "" -#: src/preferences.c:1497 +#: src/preferences.c:1500 msgid "Read/Scan from sector" msgstr "Läs/Sök av från sektor" -#: src/preferences.c:1522 +#: src/preferences.c:1526 msgid "to sector" msgstr "till sektor" -#: src/preferences.c:1540 +#: src/preferences.c:1544 msgid "" "Reading range\n" "\n" @@ -1629,19 +1649,19 @@ msgid "" "These settings are only effective for the current session and will not be saved." msgstr "" -#: src/preferences.c:1550 +#: src/preferences.c:1554 msgid "Error correction data recognization" msgstr "" -#: src/preferences.c:1559 +#: src/preferences.c:1563 msgid "Exhaustive RS02 header search" msgstr "" -#: src/preferences.c:1559 +#: src/preferences.c:1563 msgid "Perform exhaustive search for RS02 headers" msgstr "" -#: src/preferences.c:1579 +#: src/preferences.c:1584 msgid "" "Exhaustive RS02 header search\n" "\n" @@ -1652,15 +1672,15 @@ msgid "" "Leave this option off when you are processing media or images which are not augmented with RS02 data. Otherwise you will waste a lot of time searching for the RS02 signatures and increase wear on the drive." msgstr "" -#: src/preferences.c:1598 +#: src/preferences.c:1603 msgid "Recover RS03 signatures" msgstr "" -#: src/preferences.c:1598 +#: src/preferences.c:1603 msgid "Find and recover RS03 signatures" msgstr "" -#: src/preferences.c:1618 +#: src/preferences.c:1624 msgid "" "Exhaustive RS03 header search\n" "\n" @@ -1671,19 +1691,19 @@ msgid "" "Leave this option off when you are processing media or images which are not augmented with RS03 data. Otherwise you will waste a lot of time searching for the RS03 signatures and increase wear on the drive." msgstr "" -#: src/preferences.c:1637 +#: src/preferences.c:1643 msgid "Image properties" msgstr "Avbildsegenskaper" -#: src/preferences.c:1646 +#: src/preferences.c:1652 msgid "Ignore ISO/UDF meta data" msgstr "" -#: src/preferences.c:1646 +#: src/preferences.c:1652 msgid "Ignore image size recorded in ISO/UDF file system" msgstr "" -#: src/preferences.c:1666 +#: src/preferences.c:1673 msgid "" "Ignore image size recorded in ISO/UDF filesystem\n" "\n" @@ -1696,15 +1716,15 @@ msgid "" "Do not blindly turn this option on as it will most likely create sub optimal or corrupted ISO images, especially if you plan to use the image for error correction data generation." msgstr "" -#: src/preferences.c:1685 +#: src/preferences.c:1692 msgid "DAO mode" msgstr "" -#: src/preferences.c:1685 +#: src/preferences.c:1692 msgid "Assume image to be written in DAO mode (don't truncate)" msgstr "Anta att avbild kommer att skrivas i DAO-läget (kapa inte av)" -#: src/preferences.c:1705 +#: src/preferences.c:1713 msgid "" "Assume DAO mode\n" "\n" @@ -1715,19 +1735,19 @@ msgid "" "Tip: To avoid these problems, consider using the \"DAO / Disc at once\" (sometimes also called \"SAO / Session at once\") mode for writing single session media." msgstr "" -#: src/preferences.c:1720 +#: src/preferences.c:1728 msgid "Image format" msgstr "" -#: src/preferences.c:1729 +#: src/preferences.c:1737 msgid "Missing sector tags" msgstr "" -#: src/preferences.c:1729 +#: src/preferences.c:1737 msgid "Use old style missing sector tags (not recommended)" msgstr "" -#: src/preferences.c:1749 +#: src/preferences.c:1758 msgid "" "Missing sector tagging\n" "\n" @@ -1736,15 +1756,15 @@ msgid "" "N.b.: dvdisaster >= 0.72 will automatically recognize both tag formats when reading images; setting this value only affects the creation of new images." msgstr "" -#: src/preferences.c:1769 +#: src/preferences.c:1778 msgid "Filling of unreadable sectors" msgstr "" -#: src/preferences.c:1770 +#: src/preferences.c:1779 msgid "Fill unreadable sectors with byte:" msgstr "Fyll oläsbara sektorer med byte:" -#: src/preferences.c:1809 +#: src/preferences.c:1819 msgid "" "Filling of unreadable sectors\n" "\n" @@ -1752,54 +1772,54 @@ msgid "" "In other data recovery software it is common to fill unreadable sectors with a certain byte value. To allow interoperability with such programs, you can specify the byte value they are using:\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:1818 +#: src/preferences.c:1828 msgid "0xb0 (176 decimal): for compatibility with h2cdimage published by \"c't\", a German periodical.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:1822 +#: src/preferences.c:1832 msgid "Note: Using zero filling (0x00, decimal 0) is highly discouraged. Most media contain regular zero filled sectors which can not be told apart from unreadable sectors if zero filling is used." msgstr "" -#: src/preferences.c:1829 +#: src/preferences.c:1839 msgid "Drive" msgstr "" -#: src/preferences.c:1833 src/preferences.c:1836 +#: src/preferences.c:1843 src/preferences.c:1846 msgid "Drive initialisation" msgstr "Enhetsinitiering" -#: src/preferences.c:1837 +#: src/preferences.c:1847 msgid "Wait" msgstr "Vänta" -#: src/preferences.c:1840 +#: src/preferences.c:1850 msgid "seconds for drive to spin up" msgstr "sekunder för att enheten ska varva upp" -#: src/preferences.c:1869 +#: src/preferences.c:1880 msgid "" "Drive initialisation\n" "\n" "Waits the specified amount of seconds for letting the drive spin up. This avoids speed jumps at the beginning of the reading curve." msgstr "" -#: src/preferences.c:1875 +#: src/preferences.c:1886 msgid "Raw reading parameters" msgstr "" -#: src/preferences.c:1884 +#: src/preferences.c:1895 msgid "Raw reading mode" msgstr "" -#: src/preferences.c:1884 +#: src/preferences.c:1895 msgid "Raw reading mode: " msgstr "" -#: src/preferences.c:1915 +#: src/preferences.c:1927 msgid "other:" msgstr "" -#: src/preferences.c:1949 +#: src/preferences.c:1961 msgid "" "Raw reading mode\n" "\n" @@ -1813,19 +1833,19 @@ msgid "" "0x01 Some drives do the right thing when given this value, although this makes no sense according to the SCSI specs. Try entering this value in the \"other\" field if the other choices do not work. See the mode page 01h documentation in chapter 6 of MMC3 or later for additional information." msgstr "" -#: src/preferences.c:1975 +#: src/preferences.c:1987 msgid "Internal read attempts" msgstr "" -#: src/preferences.c:1976 +#: src/preferences.c:1988 msgid "Reread defective sectors" msgstr "" -#: src/preferences.c:1979 +#: src/preferences.c:1991 msgid "times" msgstr "" -#: src/preferences.c:2009 +#: src/preferences.c:2022 msgid "" "Internal read attempts\n" "\n" @@ -1835,15 +1855,15 @@ msgid "" "Use the value -1 to leave the drive at its default setting." msgstr "" -#: src/preferences.c:2022 src/preferences.c:2025 +#: src/preferences.c:2035 src/preferences.c:2038 msgid "Fatal error handling" msgstr "" -#: src/preferences.c:2026 +#: src/preferences.c:2039 msgid "Ignore fatal errors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2052 +#: src/preferences.c:2066 msgid "" "Fatal error handling\n" "\n" @@ -1851,15 +1871,15 @@ msgid "" "However some drives produce unfounded fatal messages. For such drives ignoring fatal errors may be needed to do uninterrupted reading of damaged media." msgstr "" -#: src/preferences.c:2062 +#: src/preferences.c:2076 msgid "Media ejection" msgstr "" -#: src/preferences.c:2065 src/preferences.c:2066 +#: src/preferences.c:2079 src/preferences.c:2080 msgid "Eject medium after successful read" msgstr "" -#: src/preferences.c:2092 +#: src/preferences.c:2107 msgid "" "Medium ejection\n" "\n" @@ -1868,23 +1888,23 @@ msgid "" "Note that the desktop environment may prevent other applications from ejecting media. In that case eject the medium through the desktop user interface." msgstr "" -#: src/preferences.c:2102 +#: src/preferences.c:2117 msgid "Read attempts" msgstr "" -#: src/preferences.c:2106 +#: src/preferences.c:2121 msgid "Sector read errors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2115 +#: src/preferences.c:2130 msgid "Raw reading" msgstr "" -#: src/preferences.c:2115 +#: src/preferences.c:2130 msgid "Read and analyze raw sectors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2136 +#: src/preferences.c:2152 msgid "" "Raw reading (affects CD media only)\n" "\n" @@ -1900,17 +1920,17 @@ msgid "" "Raw sector caching also needs checking of the respective option." msgstr "" -#: src/preferences.c:2153 +#: src/preferences.c:2169 msgid "Minimum number of reading attempts" msgstr "" -#: src/preferences.c:2155 src/preferences.c:2156 src/preferences.c:2161 -#: src/preferences.c:2162 +#: src/preferences.c:2171 src/preferences.c:2172 src/preferences.c:2177 +#: src/preferences.c:2178 #, c-format msgid "Min. %d reading attempts per sector" msgstr "" -#: src/preferences.c:2183 +#: src/preferences.c:2199 msgid "" "Minimum number of reading attempts\n" "\n" @@ -1919,17 +1939,17 @@ msgid "" "Increasing the number of reading attempts may improve data recovery on marginal media, but will also increase processing time and mechanical wear on the drive." msgstr "" -#: src/preferences.c:2192 +#: src/preferences.c:2208 msgid "Maximum number of reading attempts" msgstr "" -#: src/preferences.c:2194 src/preferences.c:2195 src/preferences.c:2200 -#: src/preferences.c:2201 +#: src/preferences.c:2210 src/preferences.c:2211 src/preferences.c:2216 +#: src/preferences.c:2217 #, c-format msgid "Max. %d reading attempts per sector" msgstr "" -#: src/preferences.c:2222 +#: src/preferences.c:2238 msgid "" "Maximum number of reading attempts\n" "\n" @@ -1938,23 +1958,23 @@ msgid "" "The decision to do more attempts depends on the quality of data gathered so far, which in turn is influenced by the capabilities of your optical drive and the operating system. So depending on your configuration, you may or may not see dvdisaster using the maximum value." msgstr "" -#: src/preferences.c:2236 +#: src/preferences.c:2252 msgid "Treatment of unreadable areas" msgstr "" -#: src/preferences.c:2238 src/preferences.c:2240 src/preferences.c:2241 -#: src/preferences.c:2249 +#: src/preferences.c:2254 src/preferences.c:2256 src/preferences.c:2257 +#: src/preferences.c:2265 #, c-format msgid "Skip %d sectors after read error" msgstr "Hoppa över %d sektorer efter läsfel" -#: src/preferences.c:2239 src/preferences.c:2244 src/preferences.c:2245 -#: src/preferences.c:2250 +#: src/preferences.c:2255 src/preferences.c:2260 src/preferences.c:2261 +#: src/preferences.c:2266 #, c-format msgid "Stop reading when unreadable intervals < %d" msgstr "" -#: src/preferences.c:2276 +#: src/preferences.c:2292 msgid "" "Treatment of unreadable areas\n" "\n" @@ -1963,34 +1983,34 @@ msgid "" "Effects on the linear reading strategy:" msgstr "" -#: src/preferences.c:2283 +#: src/preferences.c:2299 msgid "Skipping a large number of sectors (e.g. 1024) gives a quick overview of damaged areas, but will usually not collect enough data for repairing the image." msgstr "" -#: src/preferences.c:2287 +#: src/preferences.c:2303 msgid "Smaller values like 16, 32 or 64 are a good trade-off: The processing time will beconsiderably shortened, but still enough data for repairing the image is collected.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:2291 +#: src/preferences.c:2307 msgid "" "The adaptive reading strategy uses this setting only if no error correction data is available. In that case the reading process will stop when no unread areas larger than the selected size remain. Values smaller than 128 are not recommended as they cause the drive to carry out lots of laser head repositioning during the final phase of the reading process. If adaptive reading with a setting of 128 is not sufficient, try reading the remaining sectors with an additional linear reading pass.\n" "\n" "On DVD and BD media read errors do usually extend over at least 16 sectors for technical reasons. Therefore selecting a value less than 16 is not recommended for DVD and BD." msgstr "" -#: src/preferences.c:2304 src/preferences.c:2307 +#: src/preferences.c:2320 src/preferences.c:2323 msgid "Media read attempts" msgstr "" -#: src/preferences.c:2308 +#: src/preferences.c:2324 msgid "Read the whole medium " msgstr "" -#: src/preferences.c:2323 +#: src/preferences.c:2340 msgid " times" msgstr "" -#: src/preferences.c:2338 +#: src/preferences.c:2355 msgid "" "Media read attempts for the linear reading strategy\n" "\n" @@ -1999,15 +2019,15 @@ msgid "" "Only the missing sectors will be tried in the additional reading passes." msgstr "" -#: src/preferences.c:2355 +#: src/preferences.c:2372 msgid "Keep uncorrectable raw sectors in the following directory:" msgstr "" -#: src/preferences.c:2362 src/preferences.c:3155 +#: src/preferences.c:2380 src/preferences.c:3196 msgid "Select" msgstr "" -#: src/preferences.c:2401 +#: src/preferences.c:2421 msgid "" "Raw sector caching\n" "\n" @@ -2019,305 +2039,305 @@ msgid "" "dvdisaster will not remove any files from the given directory; you need to clean it up manually after a successful medium recovery." msgstr "" -#: src/preferences.c:2419 +#: src/preferences.c:2439 msgid "Raw sector file prefix" msgstr "" -#: src/preferences.c:2420 +#: src/preferences.c:2440 msgid "Raw sector file prefix: " msgstr "" -#: src/preferences.c:2441 +#: src/preferences.c:2463 msgid "" "Raw sector file prefix\n" "\n" "Use a different prefix for each disc you are trying to recover, e.g. \"disc1-\" and so on." msgstr "" -#: src/preferences.c:2449 +#: src/preferences.c:2471 msgid "Error correction" msgstr "Felkorrigering" -#: src/preferences.c:2451 +#: src/preferences.c:2473 msgid "Error correction method" msgstr "" -#: src/preferences.c:2452 +#: src/preferences.c:2474 msgid "Storage method:" msgstr "" -#: src/preferences.c:2491 +#: src/preferences.c:2514 msgid "" "Error correction method\n" "\n" "dvdisaster creates error correction data which is used to recover unreadable sectors if the disc becomes damaged later on. There are different codecs and ways available for storing the error correction information:\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:2497 +#: src/preferences.c:2520 msgid "" "The RS01 codec\n" "RS01 is the recommended codec for storing error correction data in separate files.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:2500 +#: src/preferences.c:2523 msgid "" "The RS02 codec\n" "RS02 is the currently recommended codec for augmenting images with error correction data.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:2504 +#: src/preferences.c:2527 msgid "" "The RS03 codec (Warning: experimental)\n" "RS03 can either store error correction data in a separate file or augment the image with it. It provides multithreading to scale with multicore processors and contains some subtle improvements over RS01 and RS02. However it should not be used for productive work unless a stable version is released with dvdisaster V0.80." msgstr "" -#: src/preferences.c:2542 +#: src/preferences.c:2565 msgid "Files" msgstr "" -#: src/preferences.c:2546 +#: src/preferences.c:2569 msgid "Local files (on hard disk)" msgstr "Lokala filer (på hårddisk)" -#: src/preferences.c:2553 +#: src/preferences.c:2576 msgid "Automatic file suffixes" msgstr "" -#: src/preferences.c:2553 +#: src/preferences.c:2576 msgid "Automatically add .iso and .ecc file suffixes" msgstr "Lägg automatiskt till filändelserna .iso och .ecc" -#: src/preferences.c:2577 +#: src/preferences.c:2601 msgid "" "Automatically add file suffixes\n" "\n" "When this switch is set, files will be automatically appended with \".iso\" or \".ecc\" suffixes if no other file name extension is already present." msgstr "" -#: src/preferences.c:2583 +#: src/preferences.c:2607 msgid "Automatic file creation and deletion" msgstr "Automatiskt filskapande och borttagning" -#: src/preferences.c:2592 +#: src/preferences.c:2616 msgid "Automatic .ecc file creation" msgstr "" -#: src/preferences.c:2592 +#: src/preferences.c:2616 msgid "Create error correction file after reading image" msgstr "Skapa felkorrigeringsfil efter läsning av avbild" -#: src/preferences.c:2615 +#: src/preferences.c:2640 msgid "" "Automatic error correction file creation\n" "\n" "Automatically creates an error correction file after reading an image. Together with the \"Remove image\" option this will speed up error correction file generation for a series of different media." msgstr "" -#: src/preferences.c:2622 +#: src/preferences.c:2647 msgid "Automatic image file removal" msgstr "" -#: src/preferences.c:2622 +#: src/preferences.c:2647 msgid "Remove image after error correction file creation" msgstr "Ta bort avbild efter felkorrigeringsfil har skapats" -#: src/preferences.c:2645 +#: src/preferences.c:2671 msgid "" "Automatic image file removal\n" "\n" "If this switch is set the image file will be deleted following the successful generation of the respective error correction file." msgstr "" -#: src/preferences.c:2651 src/preferences.c:2660 +#: src/preferences.c:2677 src/preferences.c:2686 msgid "Confirm file overwriting" msgstr "" -#: src/preferences.c:2660 +#: src/preferences.c:2686 msgid "Ask before overwriting image and ecc files" msgstr "" -#: src/preferences.c:2683 +#: src/preferences.c:2710 msgid "" "Ask before overwriting image and ecc files\n" "\n" "dvdisaster will ask you for confirmation when it is going to overwrite an existing image or error correction file if this option is checked." msgstr "" -#: src/preferences.c:2690 +#: src/preferences.c:2717 msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/preferences.c:2702 +#: src/preferences.c:2729 msgid "Sector coloring" msgstr "" -#: src/preferences.c:2713 src/rs01-verify.c:123 src/rs02-verify.c:118 +#: src/preferences.c:2740 src/rs01-verify.c:123 src/rs02-verify.c:118 #: src/rs03-verify.c:127 msgid "Good sectors" msgstr "Bra sektorer" -#: src/preferences.c:2713 +#: src/preferences.c:2740 msgid "Good sector" msgstr "" -#: src/preferences.c:2737 +#: src/preferences.c:2765 msgid "" "Good sectors\n" "\n" "This color indicates good sectors." msgstr "" -#: src/preferences.c:2742 +#: src/preferences.c:2770 msgid "Checksum errors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2742 +#: src/preferences.c:2770 msgid "Checksum error" msgstr "" -#: src/preferences.c:2766 +#: src/preferences.c:2795 msgid "" "Checksum errors\n" "\n" "This color is used for displaying sectors with wrong check sums." msgstr "" -#: src/preferences.c:2771 +#: src/preferences.c:2800 msgid "Unreadable sectors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2771 +#: src/preferences.c:2800 msgid "Unreadable" msgstr "" -#: src/preferences.c:2795 +#: src/preferences.c:2825 msgid "" "Unreadable sectors\n" "\n" "This color is used for marking unreadable sectors." msgstr "" -#: src/preferences.c:2800 +#: src/preferences.c:2830 msgid "Present sectors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2800 +#: src/preferences.c:2830 msgid "Present sector" msgstr "" -#: src/preferences.c:2824 +#: src/preferences.c:2855 msgid "" "Present sectors\n" "\n" "Sectors which are already present are marked with this color." msgstr "" -#: src/preferences.c:2829 +#: src/preferences.c:2860 msgid "Ignored sectors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2829 +#: src/preferences.c:2860 msgid "Ignored sector" msgstr "" -#: src/preferences.c:2853 +#: src/preferences.c:2885 msgid "" "Ignored sectors\n" "\n" "Sectors marked with this color will not be processed in the current run." msgstr "" -#: src/preferences.c:2859 +#: src/preferences.c:2891 msgid "Highlit sectors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2859 +#: src/preferences.c:2891 msgid "Highlit sector" msgstr "" -#: src/preferences.c:2883 +#: src/preferences.c:2916 msgid "" "Highlit sectors\n" "\n" "This color is used for temporarily highlighting sectors during adaptive reading." msgstr "" -#: src/preferences.c:2889 +#: src/preferences.c:2922 msgid "Text colors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2899 +#: src/preferences.c:2932 msgid "Positive text" msgstr "" -#: src/preferences.c:2923 +#: src/preferences.c:2957 msgid "" "Positive text\n" "\n" "Good news are printed in this color." msgstr "" -#: src/preferences.c:2928 +#: src/preferences.c:2962 msgid "Negative text" msgstr "" -#: src/preferences.c:2952 +#: src/preferences.c:2987 msgid "" "Negative text\n" "\n" "Bad news are printed in this color." msgstr "" -#: src/preferences.c:2957 +#: src/preferences.c:2992 msgid "Curve colors" msgstr "" -#: src/preferences.c:2966 +#: src/preferences.c:3001 msgid "Curve color" msgstr "" -#: src/preferences.c:2990 +#: src/preferences.c:3026 msgid "" "Curve color and labels\n" "\n" "The reading speed curve, its left side and top labels are printed in this color." msgstr "" -#: src/preferences.c:2996 src/read-linear-window.c:445 +#: src/preferences.c:3032 src/read-linear-window.c:445 msgid "C2 errors" msgstr "" -#: src/preferences.c:3020 +#: src/preferences.c:3057 msgid "" "C2 error color\n" "\n" "The logarithmic bar graph showing the C2 errors is rendered in this color during the \"read\" and \"scan\" operations." msgstr "" -#: src/preferences.c:3027 +#: src/preferences.c:3064 msgid "Error correction load" msgstr "" -#: src/preferences.c:3051 +#: src/preferences.c:3089 msgid "" "Error correction load\n" "\n" "The bar graph showing the error correction load is rendered in this color during the \"Fix\" operation." msgstr "" -#: src/preferences.c:3063 +#: src/preferences.c:3101 msgid "Default color scheme" msgstr "" -#: src/preferences.c:3071 +#: src/preferences.c:3109 msgid "Dialog boxes" msgstr "" -#: src/preferences.c:3074 +#: src/preferences.c:3112 msgid "Reverse OK / Cancel buttons" msgstr "" -#: src/preferences.c:3098 +#: src/preferences.c:3137 msgid "" "Reverse OK / Cancel buttons\n" "\n" @@ -2326,38 +2346,38 @@ msgid "" "Changes will become active after restarting dvdisaster." msgstr "" -#: src/preferences.c:3105 +#: src/preferences.c:3144 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/preferences.c:3109 +#: src/preferences.c:3148 msgid "Logging" msgstr "" -#: src/preferences.c:3116 +#: src/preferences.c:3155 msgid "Verbose logging" msgstr "" -#: src/preferences.c:3140 +#: src/preferences.c:3180 msgid "" "Verbose logging\n" "\n" "More information will be supplied in the Log window and/or log file. Useful for debugging, but may lead to slower performance." msgstr "" -#: src/preferences.c:3147 +#: src/preferences.c:3187 msgid "Logfile:" msgstr "" -#: src/preferences.c:3148 +#: src/preferences.c:3188 msgid "Copy log to file:" msgstr "" -#: src/preferences.c:3156 +#: src/preferences.c:3197 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/preferences.c:3202 +#: src/preferences.c:3245 msgid "" "Logfile\n" "\n" @@ -4082,26 +4102,26 @@ msgstr "Fel/Ecc-block" msgid "%4.1f%% redundancy (%d roots)" msgstr "%4.1f%% redundans (%d rötter)" -#: src/rs01-window.c:467 src/rs01-window.c:870 src/rs01-window.c:876 -#: src/rs01-window.c:877 src/rs02-window.c:395 src/rs02-window.c:1337 -#: src/rs02-window.c:1343 src/rs02-window.c:1344 +#: src/rs01-window.c:467 src/rs01-window.c:874 src/rs01-window.c:880 +#: src/rs01-window.c:881 src/rs02-window.c:395 src/rs02-window.c:1362 +#: src/rs02-window.c:1368 src/rs02-window.c:1369 #, c-format msgid "%d MiB of file cache" msgstr "" -#: src/rs01-window.c:669 src/rs03-preferences.c:557 +#: src/rs01-window.c:669 src/rs03-preferences.c:558 msgid "Redundancy for new error correction files" msgstr "Redundans för nya felkorrigeringsfiler" -#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:584 +#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:585 msgid "Normal redundancy" msgstr "" -#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:584 +#: src/rs01-window.c:678 src/rs03-preferences.c:585 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/rs01-window.c:700 src/rs03-preferences.c:606 +#: src/rs01-window.c:701 src/rs03-preferences.c:609 #, c-format msgid "" "Normal redundancy\n" @@ -4110,15 +4130,15 @@ msgid "" "It invokes optimized program code to speed up the error correction file creation." msgstr "" -#: src/rs01-window.c:707 src/rs03-preferences.c:613 +#: src/rs01-window.c:708 src/rs03-preferences.c:616 msgid "High redundancy" msgstr "" -#: src/rs01-window.c:707 src/rs03-preferences.c:613 +#: src/rs01-window.c:708 src/rs03-preferences.c:616 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/rs01-window.c:729 src/rs03-preferences.c:635 +#: src/rs01-window.c:731 src/rs03-preferences.c:639 #, c-format msgid "" "High redundancy\n" @@ -4127,15 +4147,15 @@ msgid "" "It invokes optimized program code to speed up the error correction file creation." msgstr "" -#: src/rs01-window.c:737 src/rs03-preferences.c:643 +#: src/rs01-window.c:739 src/rs03-preferences.c:647 msgid "Other redundancy" msgstr "" -#: src/rs01-window.c:737 src/rs03-preferences.c:643 +#: src/rs01-window.c:739 src/rs03-preferences.c:647 msgid "Other" msgstr "Annan" -#: src/rs01-window.c:775 src/rs03-preferences.c:681 +#: src/rs01-window.c:778 src/rs03-preferences.c:686 #, c-format msgid "" "Other redundancy\n" @@ -4144,19 +4164,19 @@ msgid "" "An error correction file with x%% redundancy will be approximately x%% of the size of the corresponding image file." msgstr "" -#: src/rs01-window.c:783 src/rs03-preferences.c:689 +#: src/rs01-window.c:786 src/rs03-preferences.c:694 msgid "Space-delimited redundancy" msgstr "" -#: src/rs01-window.c:783 src/rs02-window.c:1269 src/rs03-preferences.c:689 +#: src/rs01-window.c:786 src/rs02-window.c:1293 src/rs03-preferences.c:694 msgid "Use at most" msgstr "Använd som mest" -#: src/rs01-window.c:807 src/rs03-preferences.c:713 +#: src/rs01-window.c:811 src/rs03-preferences.c:719 msgid "MiB for error correction data" msgstr "MiB för felkorrigeringsdata" -#: src/rs01-window.c:824 src/rs03-preferences.c:730 +#: src/rs01-window.c:828 src/rs03-preferences.c:736 msgid "" "Space-delimited redundancy\n" "\n" @@ -4165,19 +4185,19 @@ msgid "" "Advance notice: When using the same size setting for images of vastly different size, smaller images receive more redundancy than larger ones. This is usually not what you want." msgstr "" -#: src/rs01-window.c:867 src/rs02-window.c:1334 +#: src/rs01-window.c:871 src/rs02-window.c:1359 msgid "Memory utilization" msgstr "Minnsanvändning" -#: src/rs01-window.c:871 src/rs02-window.c:1338 +#: src/rs01-window.c:875 src/rs02-window.c:1363 msgid "File cache" msgstr "" -#: src/rs01-window.c:883 src/rs02-window.c:1350 src/rs03-preferences.c:909 +#: src/rs01-window.c:887 src/rs02-window.c:1375 src/rs03-preferences.c:917 msgid "Use" msgstr "Använd" -#: src/rs01-window.c:911 src/rs02-window.c:1378 +#: src/rs01-window.c:916 src/rs02-window.c:1404 msgid "" "File cache\n" "\n" @@ -4641,19 +4661,19 @@ msgid "" "In order to pick a suitable medium the available media capacities must be known. Default sizes for CD and one/two layered DVD and BD are given in the table. You can edit these sizes according to your needs." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:827 +#: src/rs02-window.c:830 msgid "CD-R / CD-RW:" msgstr "CD-R / CD-RW:" -#: src/rs02-window.c:838 src/rs02-window.c:857 src/rs02-window.c:898 -#: src/rs02-window.c:917 src/rs02-window.c:958 src/rs02-window.c:977 -#: src/rs02-window.c:1018 src/rs02-window.c:1037 src/rs02-window.c:1077 -#: src/rs02-window.c:1096 src/rs02-window.c:1136 src/rs02-window.c:1155 -#: src/rs02-window.c:1197 src/rs02-window.c:1216 +#: src/rs02-window.c:844 src/rs02-window.c:863 src/rs02-window.c:907 +#: src/rs02-window.c:926 src/rs02-window.c:970 src/rs02-window.c:989 +#: src/rs02-window.c:1033 src/rs02-window.c:1052 src/rs02-window.c:1095 +#: src/rs02-window.c:1114 src/rs02-window.c:1157 src/rs02-window.c:1176 +#: src/rs02-window.c:1221 src/rs02-window.c:1240 msgid "query medium" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:869 +#: src/rs02-window.c:875 #, c-format msgid "" "CD medium size\n" @@ -4667,11 +4687,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:887 +#: src/rs02-window.c:893 msgid "DVD 1 layer:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:929 +#: src/rs02-window.c:938 #, c-format msgid "" "Single layer DVD medium size\n" @@ -4685,11 +4705,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:947 +#: src/rs02-window.c:956 msgid "DVD 2 layers:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:989 +#: src/rs02-window.c:1001 #, c-format msgid "" "Two layered DVD medium size\n" @@ -4703,11 +4723,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1007 +#: src/rs02-window.c:1019 msgid "BD 1 layer:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1049 +#: src/rs02-window.c:1064 #, c-format msgid "" "Single layer BD medium size\n" @@ -4721,11 +4741,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1066 +#: src/rs02-window.c:1081 msgid "BD 2 layers:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1108 +#: src/rs02-window.c:1126 #, c-format msgid "" "Two layered BD medium size\n" @@ -4739,11 +4759,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1125 +#: src/rs02-window.c:1143 msgid "BDXL 3 layers:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1167 +#: src/rs02-window.c:1188 #, c-format msgid "" "Three layered BDXL medium size\n" @@ -4757,11 +4777,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1186 +#: src/rs02-window.c:1207 msgid "BDXL 4 layers:" msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1228 +#: src/rs02-window.c:1252 #, c-format msgid "" "Four layered BDXL medium size\n" @@ -4775,11 +4795,11 @@ msgid "" "Even if this limit is not reached the augmented image may be a few sectors smaller than specified for technical reasons." msgstr "" -#: src/rs02-window.c:1289 +#: src/rs02-window.c:1314 msgid "sectors." msgstr "sektorer." -#: src/rs02-window.c:1302 +#: src/rs02-window.c:1327 #, c-format msgid "" "Use at most ... sectors\n" @@ -4954,14 +4974,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:345 src/rs03-preferences.c:782 -#: src/rs03-preferences.c:788 src/rs03-preferences.c:789 +#: src/rs03-preferences.c:345 src/rs03-preferences.c:788 +#: src/rs03-preferences.c:794 src/rs03-preferences.c:795 #, c-format msgid "%d sectors" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:364 src/rs03-preferences.c:896 -#: src/rs03-preferences.c:902 src/rs03-preferences.c:903 +#: src/rs03-preferences.c:364 src/rs03-preferences.c:904 +#: src/rs03-preferences.c:910 src/rs03-preferences.c:911 #, c-format msgid "%d threads" msgstr "" @@ -4974,47 +4994,47 @@ msgstr "" msgid "Store ECC data in: " msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:507 +#: src/rs03-preferences.c:508 msgid "File" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:534 +#: src/rs03-preferences.c:535 msgid "" "Error correction data storage\n" "\n" "Select between two ways of storing the error correction information:\n" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:539 +#: src/rs03-preferences.c:540 msgid "" "Augmented image (recommended)\n" "The error correction data will be stored along with the user data on the same medium. This requires the creation of an image file prior to writing the medium. The error correction data will be appended to that image and fill up the remaining space.\n" "Damaged sectors in the error correction information reduce the data recovery capacity, but do not make recovery impossible - a second medium for keeping or protecting the error correction information is not required.\n" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:549 +#: src/rs03-preferences.c:550 msgid "" "Error correction file\n" "Error correction files are the only way of protecting existing media as they can be stored somewhere else. They are kept on a separate medium which must also be protected by dvdisaster. This prevents from losing the error correction files in case of a medium defect.\n" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:569 +#: src/rs03-preferences.c:570 msgid "no settings for augmented images" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:775 +#: src/rs03-preferences.c:781 msgid "I/O parameters" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:783 +#: src/rs03-preferences.c:789 msgid "Sector preloading" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:795 +#: src/rs03-preferences.c:801 msgid "Preload" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:822 +#: src/rs03-preferences.c:829 msgid "" "Sector preloading\n" "\n" @@ -5026,23 +5046,23 @@ msgid "" "A preload value of n will used approx. n MiB of RAM." msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:834 +#: src/rs03-preferences.c:841 msgid "I/O strategy" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:835 +#: src/rs03-preferences.c:842 msgid "I/O strategy: " msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:847 +#: src/rs03-preferences.c:855 msgid "read/write" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:853 +#: src/rs03-preferences.c:861 msgid "memory mapped" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:873 +#: src/rs03-preferences.c:881 msgid "" "I/O strategy\n" "\n" @@ -5053,11 +5073,11 @@ msgid "" "The memory mapped option uses the kernel's memory mapping scheme for direct access to the image file. This has the advantage of minimal overhead, but may be adversely affected by poor caching and preloading decisions made by the kernel (since the kernel does not know what dvdisaster is going to do with the data). This scheme performs well when encoding in a RAM-based file system (such as /dev/shm on GNU/Linux) and on very fast media with low latency such as SSDs." msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:893 src/rs03-preferences.c:897 +#: src/rs03-preferences.c:901 src/rs03-preferences.c:905 msgid "Multithreading" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:937 +#: src/rs03-preferences.c:946 msgid "" "Multithreading\n" "\n" @@ -5068,35 +5088,35 @@ msgid "" "Performance will not scale linearly with the number of CPU cores. Hard disk performance is more limiting than raw CPU power. When using 4 cores or more, memory bandwidth may also affect performance." msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:952 src/rs03-preferences.c:959 +#: src/rs03-preferences.c:961 src/rs03-preferences.c:968 msgid "Encoding algorithm" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:960 +#: src/rs03-preferences.c:969 msgid "Use: " msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:972 +#: src/rs03-preferences.c:982 msgid "32bit" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:978 +#: src/rs03-preferences.c:988 msgid "64bit" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:985 +#: src/rs03-preferences.c:995 msgid "SSE2" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:992 +#: src/rs03-preferences.c:1002 msgid "AltiVec" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:999 +#: src/rs03-preferences.c:1009 msgid "auto" msgstr "" -#: src/rs03-preferences.c:1026 +#: src/rs03-preferences.c:1036 msgid "" "Encoding algorithm\n" "\n" @@ -5862,7 +5882,7 @@ msgstr "" #: src/welcome-window.c:82 msgid "" -"This is v0.79.6-pl7. The patchlevel series are enhanced from the last upstream pre-release.\n" +"This is v0.79.6-pl8. The patchlevel series are enhanced from the last upstream pre-release.\n" "We add support for a CLI version, BD-R TL/QL, a Windows build, an option to produce bigger BD-R RS03,\n" "images, support for stripping ECC from ISOs, re-enabled adaptive reading (except for RS03), and more.\n" "\n" diff --git a/src/welcome-window.c b/src/welcome-window.c index d965f8b..0bdea07 100644 --- a/src/welcome-window.c +++ b/src/welcome-window.c @@ -79,7 +79,7 @@ static gboolean expose_cb(GtkWidget *widget, GdkEventExpose *event, gpointer dat Closure->invisibleDash = g_strdup_printf("-", bg->red>>8, bg->green>>8, bg->blue>>8); - AboutText(box, _("This is v0.79.6-pl7. The patchlevel series are enhanced from the last upstream pre-release.\n" + AboutText(box, _("This is v0.79.6-pl8. The patchlevel series are enhanced from the last upstream pre-release.\n" "We add support for a CLI version, BD-R TL/QL, a Windows build, an option to produce bigger BD-R RS03,\n" "images, support for stripping ECC from ISOs, re-enabled adaptive reading (except for RS03), and more.\n" "\n"